ID работы: 1819199

Пираты Карибского моря. Сокровище Джека Воробья

Гет
R
Завершён
495
автор
Размер:
400 страниц, 91 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
495 Нравится 385 Отзывы 170 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
Капитан стоял у штурвала, полностью погруженный в мысли. Близился закат. Оранжевые лучи солнца мягко оттеняли загорелое лицо пирата. От них он слегка прищуривался и время от времени улыбался, вспоминая что-то хорошее из своей жизни. На вид он был спокоен и уравновешен. На самом деле, внутри у него все кипело. Джек не мог дождаться момента, когда настигнет свою цель, когда войдет на остров как победитель и как будет ликовать его команда. Всем своим нутром он ощущал, что цель близка, было бы только терпение. Ветер подхватывал черные паруса. Словно в унисон с ним летел и Джек. Он ощутил на себе чей-то взгляд. Обернувшись, увидел, что с другого конца судна на него смотрит Ванесса. Та сразу же отвела взгляд. Джек ухмыльнулся и, отдав штурвал Коттону, направился к девушке. Шел он уверенно и, подойдя к ней, спросил: - Еще не пожалела, что отправилась с нами? - Нет, - спокойно, но уверенно ответила Эния. - Однако я не понимаю. - Чего ты не понимаешь? Джек сел рядом с ней, несмотря на то, что места не было. Он буквально втиснулся. Ванесса немного была удивлена подобной выходкой. При дворе рядом с женщиной дышать неровно боялись, не то, что касаться. Она встала, дабы не усугублять обстановку. Но Ванесса вовсе не рассердилась, лишь ощутила дискомфорт. Джеку было все равно. То, что он поднял даму своим поступком, его не волновало. Он удобно уселся и ответил на вопрос девушки: - Как ты до такой жизни докатилась. Вот чего я не понимаю. Вопрос Джека показался ей слишком многогранным. Что конкретно он имел в виду? - Ты спросил лишь для того, чтобы не молчать? - Да, - уводя свой хитрый взгляд, ответил Джек. - Хотел разрядить обстановку. - Скоро мы доплывем к острову? - сменила тему разговора Ванесса. - На картине я заметил очевидные координаты. Мы по ним и движемся. Но... - Но ты не уверен? - Да, - сжимая губы, сказал Воробей. Ванессе это не нравилось. Она хотела рявкнуть на него, поторопить, но не стала. От лишней суеты и ора он не найдет нужный путь быстрее. Джек встал и снова направился к штурвалу. Ванесса посмотрела на место, где сидел пират, как будто раздумывая, можно ли туда сесть, и всё же снова заняла его. Когда она посмотрела на Джека, тот смеялся над немым Коттоном и его попугаем. Она покачала головой. Достаточно причудливым ей казался Джек. На бочку, что стояла рядом с ней, уселся уставший Джошами. Он весь день складывал тяжелые канаты. Воробью постоянно не нравилась работа Гиббса, и поэтому он заново раскидывал канаты и заставлял начинать все с начала. Гиббс взял флягу с ромом и сделал пару глотков, дабы утолить жажду. Ванесса расширила глаза и спросила: - Не лучше ли жажду утолить холодной водой? - Ха, ничего ты не понимаешь. Лучше рома нет ничего. - Понятно, - как-то с иронией ответила Ванесса и тихо добавила. - Разве можно ожидать от пиратов чего-то другого? - Ты что-то сказала? - переспросил Джошами, отрываясь от фляги. - Нет, ничего, - Ванесса отвернулась от Гиббса. Ее взгляд снова обратился к Джеку - то ли смотреть было больше не на что, то ли специфическое поведение пирата влекло ее внимание. Гиббс заметил, что та смотрит в сторону капитана и сказал: - Да, Джек - самый удалой пират за всю историю пиратства! - Он немного не в себе, - заметила девушка, давая понять, что ничего удалого в нем не видит. - Аа, ты о его манерах, - улыбаясь, сказал Джошами. - Я многих людей видела с несоответствующими манерами. Но он какой-то... странный. - Ну... есть немного! - Иногда кажется, что он сейчас не устоит на ногах - его словно постоянно сдувает ветром, и эти движения руками, - пытаясь пародировать Джека, сказала Ванесса. - Ха-ха, да, многих это удивляет. Он просто на солнце перегрелся. Ванесса не поняла, причем тут солнце, но то, что Джошами восхищается своим капитаном доказывало, что он действительно хорош в своем деле, и пусть даже в пиратском. - Мистер Гиббс, ведь Джек все равно не отдаст мне компас? - неожиданно спросила Эния. Старпом явно был не готов к такому прямому вопросу, и он замялся в поисках ответа. - Говорите прямо! - Компас слишком дорог для Джека, и... - Значит, не даст? - Ну... - Да или нет? - Вот ты спросила! Знаешь, прямота не всегда хороша. - А чего таить, если и так понятно. Я всего лишь хотела удостовериться. Джошами не знал, что сказать и что она будет делать, узнав ответ. А ему-то как быть? - Успокойтесь, мистер Гиббс, - заметив замешательство старпома, сказала Ванесса. - Пусть Джек найдет свое сокровище, а дальше видно будет. Ванесса смотрела Гиббсу прямо в глаза. Она ничего не говорила, но старпом понял, что Джеку лучше будет отдать ей компас, ибо взгляд ее был явно не доброжелательный. "Джек странный, ха, на себя бы посмотрела. Кажется доброжелательной, а как взглянет, умереть на месте хочется," - подумал Гиббс. Эту молчанку прервал резкий крик марсового. Он оповещал, что на пути пиратский корабль. Все подбежали к носу судна, дабы увидеть, кто это. Джек не отошел от штурвала. Он заметил корабль раньше марсового. Корабль находился прямо на пути "Жемчужины". Джек молча улыбнулся и на вопрос Гиббса "Что прикажете делать?" ответил: - Нужно поздороваться с коллегами. Джек развернул штурвал так, чтобы "Жемчужина" и встречный корабль стали параллельно бортами друг к другу. Сразу же был отдан приказ сбросить якорь. Ванесса высмотрела капитана судна. Он очевидно отличался от самих матросов. Это был высокий, уже в возрасте, мужчина с тонкой и достаточно длинной бородкой. Его лицо было покрыто мелкими шрамами, а на плече сидела маленькая мартышка. По виду Джека стало ясно, что он знаком с этим человеком. Девушка подошла поближе к капитану и спросила, дабы подтвердить свое предположение. - Достаточно эффектный капитан! - Кто, этот? Пф, так себе, мелкий хулиган! Ванесса улыбнулась - этот пират беспокоит Джека. - Хулиган? - Да... и только! - Ну он то... ничего так! - Это первое впечатление, дорогуша - раздраженно бросил в ответ Джек. - И корабль его впечатляет, и шляпа больше, чем у тебя, - добивала Ванесса, заметив, как это нервирует пирата. - Вздор! Ты ничего не смыслишь в судах, - быстро протараторил Джек и обиженный шмыгнул к борту судна. - Шляпа у него больше. Эффектный видишь ли, - бормотал по пути Воробей. Ванесса улыбнулась краем рта. Она действительно ничего не смыслила в кораблях, но то, что может задеть человека, она замечала моментально. Джек с досадой посмотрел на гордого высокого капитана. Это, как вы догадались, был Барбосса на "Мести королевы Анны". Гордо, словно свысока, он смотрел на Джека. Оба не решались начать разговор. - Сколько лет, сколько зим, Джек? - начал Барбосса. - Ха, Гектор, не поверишь, сбился со счета! - пытаясь острить, сказал Джек. - Ты, как всегда, не вылезаешь из костюма шута, - с легкой ухмылкой заметил Барбосса. - Для тебя стараюсь, а то тебе и сказать мне будет нечего! - И все на той же "Жемчужине", - язвил Барбосса, пытаясь зацепить Джека за больное. - А ты, а ты ... - Ну достаточно уже! - не выдержав, крикнул Гиббс капитанам. Ванесса вообще взялась за голову. Угораздило же ее. Джек согласился с Джошами, а Барбосса решил немного выведать планы Воробья и подошел издалека. - Вижу, вы держите путь в Пуэрто-Рико? - А если и держим, тебе то что? - в этот момент на лицо Джека упал луч солнца и стал его слепить. Но капитан терпел. Он упрямо не хотел сдвигаться с места, ибо считал, что стоит в устрашающей позе. Вся команда заметила этот конфуз. Знаете, фраза "этот неловкий момент" была сейчас как никогда уместна. Ванесса еще более поникла головой, но, набрав в легкие воздух, стала внимательно слушать разговор капитанов. К тому же, этот самый Гектор что-то сказал о Пуэрто-Рико или пуэрториканской колонии. Это одна из ее колоний. - Джек, я услугу тебе хочу оказать, а ты огрызаешься. - Услугу, от тебя? С каких пор? - Держи ты путь туда, Воробей, сразу бы меня выслушал. Значит, не в Пуэрто-Рико ты направляешься. - Все, я с тобой не разговариваю, - сказал Джек, осознавая, что Барбосса пытается что-то разнюхать. Он обернулся, дабы дать команду поднять якорь, как Барбосса вдруг остановил его. - Все за бессмертием гоняешься, Воробей? Джек с досадой закрыл глаза и, обернувшись, пританцовывая, вернулся обратно. Он раскинул руки и сказал: - Я по таким мелочам свою "Жемчужину" не гоняю! - Ага, конечно! - тихо прошептала Ванесса. Все очевидно, Барбосса раскусил Воробья. Джеку это не нравилось. Старый пират постоянно болтается у него под ногами, и при случае забирает у него добычу. И сейчас он уже не рассчитывал на то, что тот от него отстанет. Но на удивление Джека все обернулось по-другому. - Успокойся, Джек... Я тебе не советую плыть в Пуэрто-Рико. Мы оттуда. Тоже поживиться хотели. Слышал, местного маршала свергли. А нового население и армия принять отказывается. Вот и устроили бунт. Никого и близко не подпускают. Джек хотел было посмотреть на Ванессу, но воздержался. - Мне бунт не помеха. - С чего бы это? - Ты же знаешь, у меня всегда есть козырь в рукаве, а впрочем, тебе не понять. Ты мыслишь примитивно. Но за совет благодарю. - Еще встретимся, Джек, - словно не слыша слов Воробья, с ухмылкой сказал Барбосса. - Не дай Бог, - так же улыбаясь, ответил пират. Якоря кораблей были подняты, и суда разошлись. Вроде, все обошлось, но Джек не мог успокоиться. Ну, не может Барбосса так просто взять и оставить все, как есть. К Джеку подошел мистер Гиббс. - Джек, ты что, действительно собираешься в Пуэрто-Рико? - Я бы с удовольствием его обошел, но не могу, понимаешь? - Почему? - Путь очевиден, мистер Гиббс, он лежит к мексиканскому заливу, попасть туда можно через Карибское море, а войти в Карибское море можно только через Пуэрто-Рико, смекаешь? Гиббс переварил все изложенное Джеком и сказал: - Но как Пуэрто-Рико... А как же Вергинские острова, или через Доминикану, Барбадос в крайнем случае? - Нет... туда мне путь закрыт! - отрезал Воробей. - Почему, капитан? - Местные пираты увидят - убьют. Я слишком много задолжал, а у одного вообще невесту увел, и... короче, мне туда нельзя, и всё! - Но как мы пройдем через остров? Даже Барбосса не смог. - Что значит "даже"? - спросил возмущенный пират. - Я - не он, и, тем более, у меня есть что...? - Что? - Ну, как что, забыл, что я ему сказал? - Козырь в рукаве? - Ой, Джошами, всю интригу испортил. Посмотри направо, - разворачивая голову Гиббса, сказал Джек. - Что ты видишь? - Мачту, - честно ответил старпом. - Да нет, возле мачты? - Ну, ядра сложенные, ааа, ты решил пробиться боем? - в изумлении от собственной догадливости сказал Гиббс. - И этот человек - мой старпом... Да я на девушку указываю! - Ааа, а причем тут она? - Она - тот самый маршал. - Аааа... - Ага! - Ты гений, Джек! - Я знаю, - задирая нос, сказал Воробей. - Ну ладно, иди скомандуй держать путь на Пуэрто-Рико, а я... А я займусь нашей Энией Велласкес.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.