ID работы: 1819199

Пираты Карибского моря. Сокровище Джека Воробья

Гет
R
Завершён
495
автор
Размер:
400 страниц, 91 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
495 Нравится 385 Отзывы 170 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
Наконец солдаты, по приказу Алена, вытащили пушки и принялись стрелять по "Жемчужине". Все напрасно. Ядра уже не долетали до корабля. Резвая "Жемчужина" с невероятной скоростью отдалила своих пиратов от залива. Издали можно было увидеть две маленькие фигурки толстяка и тощего на стенах форта. Они спорили и кричали друг на друга. Что конкретно, слышно уже не было. На рассвете пиратский корабль вышел в открытый океан. Берег давно уже исчез из виду. Вокруг была одна вода. Из трюма вылезли уставшие моряки. У них гудели руки, ибо матросы что есть мочи гребли веслами. Джек невозмутимо управлял судном, словно ничего не произошло. К нему подошел Гиббс и спросил, что делать дальше. Капитан ничего не ответил. Он искоса посмотрел на Ванессу, думая, что та не замечает его взгляда. Ванесса стояла в стороне ото всех. Она внимательно смотрела на исчезающий за горизонтом остров. Альд оперся на мачту. Он делал вид, что устал грести. На самом деле, от усиленной гребли раны на спине разошлись и снова стали кровоточить. Мужчина чувствовал это, но вида не подавал. Когда все успокоились и смогли расслабиться, палубу затянула неловкая тишина. Нарушить ее никто не решался, и только Джек, сойдя с мостика, стал потихоньку приближаться к Ванессе. Он прошел мимо матросов и как-то показательно мимо Альда. Парень сделал вид, что не обратил внимание, но на самом деле он внимательно следил за пиратским капитаном. Джек стал перед Ванессой, на всякий случай немного на расстоянии, и подумал, с чего бы начать. Воробья немного смущал вид девушки. Она словно ждала действий от Джека. Он хотел уже было заговорить, как вдруг резко обернулся. Сзади скопились пираты и буквально дышали ему в спину. От строгого взгляда Джека матросы вмиг засуетились, полностью погрузившись в работу. Гиббс обратил внимание на приятеля Велласкес. Альд, думая, что его никто не видит, скривился от боли и глубоко дышал. Джошами поспешил расспросить, хорошо ли тот себя чувствует? Мужчина от неожиданного вопроса вздрогнул и, улыбаясь, сказал, что у него морская болезнь. Гиббс косо посмотрел на парня, пожал плечами и пошел подгонять пиратов по работе. Он хорошо знал симптомы морской болезни, но грузить парня расспросами не стал. Когда Джек убедился, что его никто не слушает, он вновь посмотрел на Энию и тихо сказал: - Благодарю за спасение и... в благодарность... я высажу вас в ближайшем мирном местечке. Идет? - Нет! - уверенно ответила девушка. - Ванесса... - Джек, успокойся. Я представлю, что случая на острове не было. Джек расплылся в улыбке. Так просто его еще никто не прощал. "А, хотя, стоп. Нет... Тут какой-то подвох", - задумался пират. Не выдавая свои сомнения, он сказал: - Мы теперь квиты. Ты мне помогла в Испании, а теперь мой корабль вывез нас с острова. Ванесса закатила глаза и с улыбкой покачала головой. - Ты действительно такой или притворяешься? - Не понял? - Джек. Мы не квиты. Это Альд и я вытащили вас из острова. - Нет, подожди... Плывем-то мы на моем корабле! - Я забрала тебя от охраны в Испании, я вытащила тебя из Пуэрто и я... - Нет - это все... - И я тебя спасла от пули солдата! А что ты сделал? - Эээ... - Ты еще с Испании старался избавиться от меня. Плевать на уговор, да? - Тише... чего ты раскричалась? - Я не кричу! - уже шепотом сказала Ванесса. - Просто ты пожалел какой-то компас! - Он не какой-то... он мой! - С тобой невыносимо разговаривать! - Это потому, что я прав, - не скрывая умиления, сказал Джек. - Это бесполезно, - протянула Ванесса. - Мне нужно, чтобы ты доставил меня в Мадрид. И МЫ - КВИТЫ! - делая особый акцент на последней фразе, сказала Эния. - И все? - И все. Джек был не особо рад. Придется вновь наматывать лишний путь. Но после всего, что случилось, он решил спокойно сделать то, что хочет девушка, и забыть все раз и навсегда. Джек испытывал благодарность, но его темперамент не позволял показать внешне это чувство. Пираты были так же не против вернуть Энию в Испанию. Им хотелось хоть как-то отплатить Ванессе и Альду. Неожиданно Джек спросил: - А как же компас? - Оставь его себе, - тихо ответила Ванесса. Джек аж опустил голову от стыда. Но стыд не долго его гложил. Пират вмиг повеселел и приказал пиратам взять курс на Испанию. Прошла неделя. До Испании оставалось недалеко. Неожиданно для всех, впередсмотрящий оповестил, что впереди судно. Джек спохватился и быстро выглянул за борт. Навстречу "Жемчужине" двигался корабль Гектора. - Это Барбосса, - проскрипел пират. - Как? Что он тут делает? - Может, спросите у него, мистер Гиббс? - И что будем делать? - уже уверенно спросил Джошами. - Что, что - гостей встречать! Тащи пироги. - Не понял? Джек закатил глаза и пояснил: - Нужно узнать, чего он тут ошивается. В общем по ходу дела посмо.... Джек не договорил. Альд, который стоял рядом с ним, вдруг упал и прошептал в полуобмороке, имя Ванессы. - Эния! - крикнул Джек Ванесса обернулась и увидела лежащего на полу Альда. К нему уже подбежал Гиббс. А Джек нервно смотрел то на него, то на приближающийся корабль. Он приказал пиратам бросить якорь и спуститься к веслам. - Если что-то пойдет не так, гребите что есть мочи, - кричал Джек, - А дальше уже ветер подхватит. Джек не мог угадать действия Барбоссы. Нужно быть готовым ко всему. Тем временем подбежала Эния. - Переверните его на живот, - потребовала та. - Зачем? - спросил Гиббс. - Переверните! Гиббс подхватил Альда за руку и перевернул парня на живот. Вмиг его лицо и лицо Джека скривилось в жуткую гримасу. - О, Боже, что это с ним? - прошептал Гиббс. Вся спина была залита кровью. - Нужно остановить кровь, а то он умрет, - сказала Ванесса, умоляюще посмотрев на Джека. Корабль Гектора становился все ближе. Джек быстро сообразил и приказал. - Анамария, помоги Ванессе спустить парня в каюту и окажи помощь. Гиббс? - Я здесь! - Помогите девушкам. - Слушаюсь! Ванесса и Анамария подхватили Альда под руки. Гиббс тоже принялся было помогать, но его резко остановил Воробей. - Проследи, чтобы Ванесса не выходила из каюты. - Почему? - Гектор заметит лишних на судне. Не хочу возбуждать его интерес! - Слушаюсь, капитан! Джек убедился, что те благополучно спустились, и, когда они исчезли за дверьми, отправился на нос "Жемчужины". Приближался корабль Барбоссы. "Месть королевы Анны". Замечательный бриг, но Джек вполне осознавал, что его "Жемчужина" куда лучше. Поэтому он гордо встал и, задрав нос, начал, словно с высока, смотреть на Барбоссу. Барбосса понял, что Джек выпендривается. Он глумливо окинул взглядом Воробья, словно говорил ему: "Спустись с неба на землю, Джек". - Рад снова видеть тебя, Воробей. - Я тоже рад себя видеть. Барбосса улыбнулся, скрывая свою ненависть к пирату. - Что, Джек, не везет в последнее время? Неожиданный вопрос старого пирата насторожил Джека. - Ты на что это намекаешь? - Да так. Смотрю, все мечешься по океану, а толку никакого, очевидно. - С какого же очевидно ты так решил? И вообще, это не твое дело! Поднять якорь и взять... - Да, дело не мое, Джек, а наше! - не давая Воробью договорить, резко перебил его Барбосса. Барбосса не видел взгляда Джека. Но можно было догадаться, что тот был крайне раздражен. "Ну почему, почему снова у меня на пути этот старый пень?!", - думал раздосадованный пират. Успокоившись, он развернулся и медленной походкой зашагал к Барбоссе, приговаривая при этом: - У нас давно ничего общего не было и быть не может. Так что катился бы ты подобру-поздорову, а! - будто угрожая, сказал Джек. Он был очень уверен в себе. Правда, длилось это не долго. - Как знаешь, Джек. Я хотел по-хорошему. С этими словами из-за спины Барбоссы его пираты вывезли пушки. Также, пушечные стволы повылезали из бортовых люков, и, к большому разочарованию Джека, пиратов на судне Гектора было гораздо больше. Джек хотел было отдать приказ о готовности к бою, как его резко остановил Барбосса. - Я, конечно, понимаю, что ты так просто не сдашься, но, Джек, сейчас все решает дипломатия. "Жемчужина" - безупречна. Но "Месть королевы Анны" с легкостью пустит судно ко дну. А вместе с ней и твою команду. Так что выбирай. - И чего же ты хочешь? - Сущий пустяк. Мне нужна картина! Джек чуть не вскрикнул. "Ну почему куда я, туда и он?! Здесь что, медом намазано?". - Не неси чушь. Какая ещё картина? - О, не притворяйся, Джек. Картина из Испанского замка. - Не понимаю, о чем ты говоришь. - Не испытывай мои нервы, - прошипел Барбосса. Он угрожающе поднял саблю, и судно словно ожило. Вздыбились паруса, а канаты, будто лианы, окружили корабль. Джек от неожиданности аж слюну проглотил. Но настаивать на своем не прекратил. - Да нет у меня никаких картин! Откуда? Ты часом не перегрелся на солнце?! Это тебе не картинная галерея. - Взять корабль и перерыть все, что есть на нем. Принесите мне картину. Быстро. Джек был в шоке. Беспардонность Гектора просто убивала Джека. Откуда он знает? Что именно и зачем? Вопросы смешались в голове Воробья. Думать времени нет. Джек отдал приказ поднять якорь и быстро грести. Но было поздно. Пираты Гектора перекинули крюки к "Жемчужине", и первые матросы уже переметнулись на судно Джека. Воробей вцепился в штурвал и, вытащив шпагу, приготовился к нападению. Раздались первые залпы пушек и скрежет десятков скрещенных сабель. Ванесса и темнокожая девушка спустили Альда в каюту и уложили животом вниз на тахту. Следом прибежал Гиббс, притащив воду и чистые тряпки. Также пират прихватил ром. - Зачем алкоголь? - спросила Эния. - Для дезинфекции. Ничего другого нет! - Ладно. Нужно хорошо промыть, - сказала Анамария, снимая окровавленный пиджак и рубаху с парня. Альд был в полуобморочном состоянии. Он все видел, но ничего не ощущал. Перед глазами мелькали то Гиббс, то Ванесса и..."кто это?" - думал Альд, глядя на Анамарию. Когда она становилась над ним, тот, будучи в легкой отключке, растягивал улыбку, словно младенец, что улыбается во сне. Никто этого не заметил, кроме самой Аны. Она удивленно пожала плечами и принялась смачивать ткань водой. Неожиданно наверху послышались крики и стрельба. Все трое посмотрели друг на друга, и Ванесса сказала: - Там что-то стряслось. Пойду посмотрю. - Нет, нет... нет, я пойду, а вы оставайтесь здесь, - сказал Джошами. Гиббс выбежал на палубу. Там была бойня. Мимо него пробежал Джек. Он дал ему картину и велел спрятать где-то на "Жемчужине". Но так, чтобы сложно было найти. Гиббс, долго не размышляя, скрылся где-то в трюме. Джек отбивался ото всех подряд. Лилипута Марти схватили и держали за руки и ноги. Тот, несмотря на свой рост, яростно отбивался. Коттон с попугаем мигом сдались. Что уж говорить о Пинтеле и Раджетти, которые скрылись в ожидании исхода боя. Самым отважным на борту был Гордон. Он басил своим громким голосом и раскидывал вокруг себя отчаянных пиратов. Ванесса не выдержала и, попросив Ану остаться с Альдом, выбежала на палубу. Она быстро оценила ситуацию и поняла, что дела плохи. Первым делом она стала выискивать Воробья. Он стоял рядом и, приметив, что Ванесса вышла, подбежал к ней и потребовал вернуться в каюту. - Что тут происходит? - Некогда объяснять. Вернись в каюту! - А толку? Корабль почти захвачен! - Ничего он не захвачен... Джек не договорил. Ванесса выхватила из ножен пирата саблю и ударила по матросу, который замахнулся сзади на Джека. - Держи, - сказала Ванесса, кидая шпагу в руки Джека. Джек был в шоке. От чего - непонятно. Вряд ли от того, что Эния хладнокровно, одним махом, срубила голову врагу. Ванесса вытащила свою шпагу и кинулась в бой. Джек скривился в неком ужасе и расширенными глазами посмотрел на кровь, что стекала по лезвию его шпаги. "По всей видимости, ее стоит бояться," - подумал он. Но вмиг разогнав ненужные мысли, поспешил помогать своим матросам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.