ID работы: 1819199

Пираты Карибского моря. Сокровище Джека Воробья

Гет
R
Завершён
495
автор
Размер:
400 страниц, 91 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
495 Нравится 385 Отзывы 170 В сборник Скачать

Часть 31

Настройки текста
Прошло еще два дня, но ни один корабль так и не прошел мимо острова. Джек явно начал волноваться. Так долго он еще никогда не оставался на необитаемом острове. Пират точно знал, что за ним вернется Гиббс. Ведь не зря он велел ему остаться на стороне Барбоссы. Все ради того, чтобы тот собрал команду и, украв "Жемчужину", прибыл обратно к острову. Но с тех прошло уже две недели, и недобрые мысли стали посещать Воробья. Гиббс мог не вернуться из-за того, что он не нашел подходящий момент, или он забыл, какой остров ему нужно искать - что вряд ли. "А вдруг он попался, вдруг Барбосса убил его... тогда я застрял тут на веки вечные," - с ужасом подумал Джек. - "Нет, если не он, то какой-нибудь другой корабль точно пройдет мимо!" - успокаивал себя пират. Прилив тут был раз в два дня, и сегодня - тот самый день. Ванесса решила не трогать Джека и сама отправилась наловить рыбы. Заодно она хотела спокойно покупаться. Девушка заметила, что Воробей сегодня в каком-то депрессивном настроении. Наловив вдоволь рыбы и оставив ее на берегу, Ванесса осмотрелась и, раздевшись, прыгнула в воду. За время, проведённое на острове, Эния очень загорела. Пару раз даже сгорала. Будучи во дворце особо не загоришь, тем более, что при дворе ценится бледность кожи. Загар - отличие простых людей от аристократов и придворных. Ее и так длинные волосы стали еще длиннее и еще непослушнее. В воде она их немного разглаживала, но, как только волосы высыхали, они сразу принимали свой обыкновенный вьющийся вид. Чтобы локоны ей не мешали и было менее жарко, Ванесса собирала их в достаточно высокий пучок, тем самым открывая свою длинную и изящную шею. Вместо "резинки", волосы она обматывала лентой, которую аккуратно оторвала от рубашки. Девушка искупалась и вышла из воды. Она выжала волосы и в этот момент стала смотреть на горизонт. Неожиданно она выпустила волосы из рук и с расширенными глазами прошептала: - Корабль, это корабль... Джек, - выкрикнула она имя пирата. Быстро надев длинную рубашку, она побежала к пирату. Тот сидел на камне и швырял гальки в воду. Воробей услышал, что Ванесса кричит слово "корабль". Он подскочил и побежал к ней навстречу. - Где, где корабль? - подбежав к ней, спросил Джек. - Там... на той стороне острова... Он далеко, я не знаю, кто это может быть, но это же не важно, главное, что судно плывет к нам! "Да, это, наверное, "Жемчужина"!" - с улыбкой подумал Джек. Он побежал в ту сторону, куда указала девушка. Ванесса направилась следом, натягивая по пути свои штаны. Джек, добежав до берега, остановился и, прикрыв ладонью глаза, стал вглядываться. Было очевидно, что приближающийся корабль - не "Жемчужина". Пусть судно было и далеко, но было отчетливо видно, что оно явно не на черных парусах. Ванесса стала рядом с Воробьем и так же, как и он, присмотрелась к кораблю. Немного погодя, она прошептала: - "Великолепный"? - Что ты сказала? - Это "Великолепный"! - Ты знаешь, кто это? - Быть этого не может! - вновь прошептала Ванесса. - Что не так, что происходит? - Я не знаю. Впереди "Великолепный". Джек, это из Пуэрто - преследование! Это точно Жозе. Он за мной... - Что? Ты что, серьезно? - Да, но я не понимаю, как они нас тут нашли? Откуда они узнали? Воробей, как и Ванесса, понимал, что кроме Барбоссы и его команды, больше никто не знал их место нахождения. Жаль, что это ни о чем им не говорило. Джек клацнул языком и, вздохнув, сказал: - Что же, раз уж они по твою душу, то ты стой тут, а я... пойду-ка закопаюсь в песок... - Что? В какой песок? - Чертов остров слишком мал, дорогуша. Спрятаться-то негде. А закопаться в принципе не... Я от рачков научился, - с улыбкой заметил Джек. - Ты что, серьезно? - Вполне, они так чудно зарываются... - Да я не об этом. Я не поплыву с ними. Я тоже спрячусь! - Какой смысл, детка? Спрячемся мы оба, они перекопают весь остров, чтобы тебя найти. Кто-то должен собой пожертвовать, - сказал Джек и, развернувшись, побежал в другую часть острова. - Ну, Воробей... да ты не мужик, Воробей... понял! - кричала ему вслед Ванесса, дабы рассердить пирата и поменять его намерения. Но тот даже глазом не моргнул. - Ну и вали к черту. Трус! Ванесса пнула ногой песок и, заправив еще мокрые волосы за ухо, вновь обратила свой взгляд на судно. К ее удивлению, корабль уже остановился, и было видно, как с него спускают шлюпку. Ванесса быстро опомнилась и, сглотнув слюну, побежала за Джеком. Ванесса понимала, что спрятаться на этом крошечном островке нереально, но она, понятное дело, ужасно не хотела попасться ла Рузу. Правда, у Джека мелькнула мысль сдаться этому Жозе. Так он мог бы выбраться с острова и после сбежать. Ему-то не впервой оказываться на враждебных кораблях. Только вот он плохо знал Жозе. Вдруг этот чудик прикончит их прямо на этом острове. Зарываться в песок Джек, конечно, не стал, хотя идея была неплохая. Джек на ходу развалил их с Ванессой халабуду, раскидал во все стороны сухие листья, а место костра засыпал песком. Он схватил охапку длинных пальмовых веток и, как только собрался лечь, дабы накрыть ими себя, увидел, что подбегает Ванесса. На самом деле, он был рад, что она его не послушала, и подозвал ее к себе. Она быстро упала рядом с ним на песок, и, накрывшись пальмовыми листьями, они стали выжидать незваных гостей. Соседний берег им было видно, пусть плохо, но видно. Обзор закрывали пальмы, какие-то причудливые кусты и свисавшие лианы. Но это все не мешало им заметить, что шлюпка уже причалила к берегу, и с нее сошли трое человек. Джек и Ванесса, прищурившись, стали всматриваться в людей, и пират спросил: - Это Жозе? - Не знаю. Их плохо видно... Слишком далеко. - Ну образно? - Да я не знаю. Разве что по одежде. Там точно нет Жозе. Правда есть один солдат. Форма наша. А рядом... - Гиббс? - вдруг выдавил из себя Воробей. - Это мистер Гиббс. - С чего бы ему быть на "Великолепном"? Джек и сам не верил своим глазам. Что вообще происходит? Он пока не решался встать. Хотел дождаться, пока те подойдут поближе. Прибывшие временно не сходили с мест, а лишь оглядывались во все стороны. После они направились в глубь островка. Каждый из них стал что-то кричать. - Это они нас зовут, - сказала Ванесса. - Да это же твой Альд. - И Гиббс. - Да, это они! Действительно, на остров высадились Альд, Паскуаль и Джошами. Они поначалу хотели разделиться и поискать Джека с Ванессой. Но поняв, что остров маленький, решили войти вглубь и просто позвать их. Гиббс был на сто процентов уверен, что это тот самый остров, но не особо уверен в том, что Воробей и Велласкес еще живы. Крикнув пару раз, они почти впритык подошли к их укрытию. Неожиданно Воробей с девушкой подскочили и от радостей накинулись на своих друзей. Те аж шарахнулись от неожиданности, но, увидев друзей живыми, так же радостно направились в их сторону. Гиббс был очень рад видеть своего капитана, но скрывая свои эмоции, этично улыбнулся и подал руку пирату, но тот обеими руками схватил его ладонь и невольно обнял старпома, слегка похлопывая его по спине и приговаривая: - Что же вы так долго, мистер Гиббс? И почему не на "Жемчужине"? Гиббс пожал плечами и прошептал: - Все не так просто, капитан. Позвольте, объясню позже! Джек ничего не сказал, лишь одобрительно улыбнулся. Тем временем Ванесса буквально кинулась на Альда. На них было любо смотреть. Они внешне походили на брата и сестру. Словно маленькая девочка, Ванесса запрыгнула на Альда, а тот, в свою очередь, обнял ладонями ее лицо и расцеловал по щекам и лбу. Оба сильно переживали друг за друга и наконец это глупое чувство, словно камень, спало с них. Рядом, с ошарашенными глазами, на них смотрел Воробей. Он почувствовал на себе взгляд Паскуаля. Дабы убрать этот неловкий момент, он сказал лейтинанту: - Мда, где же еще можно увидеть подобного маршала. Детский сад просто. Нет - парадокс, - старался сострить Джек, но получилось еще более неловко, ибо взгляд Паскуаля совсем помрачнел. Джек не выдержал и пару раз хмыкнул. Альд и Ванесса, видимо вспомнив, что они не одни, успокоились, и девушка, приняв более серьезный вид, обратила свой взгляд на Паскуаля. Она вовсе не ожидала его увидеть. Настала некая тишина. Они смотрели друг другу в глаза и, спустя несколько секунд, Паскуаль поклонился и сказал: - Я прибыл за вами, госпожа маршал, и выполню все, что вы прикажите. - Спасибо, Паскуаль. Но, как я вижу... ты сделал более, чем достаточно. Единственное: не называй меня маршалом. Я ведь больше не... - Нет, вы маршал. Мне плевать на все, что говорят... вы понимаете? - Да... Джек как-то гордо поднял голову. Ему было явно приятно за этим наблюдать, но, когда разговор стал затягиваться, пират сказал: - Так, ну все, я думаю, что с трепом нужно заканчивать, ибо мне осточертело топтать этот проклятый архипелаг. - Да, - сказала Ванесса. - Мне тоже. Идемте отсюда! Все сели в шлюпку и направились на "Великолепный". Первым поднялся Альд и помог всем остальным забраться на борт. Гиббс же помог парню поднять шлюпку. У штурвала стояла Анамария и буквально наслаждалась тем, что управляла "Великолепным". Джек, немного оглядевшись, спросил у рядом стоящего Гиббса. - Я не понял, где вся команда? - Это все, Джек. Больше никого нет. Все остались на корабле Барбоссы. - Угу, я понял, что ничего не понял! Ванесса подошла и перефразировала вопрос Джека: - Мистер Гиббс, что произошло? Как вы оказались на "Великолепном"? - Да! - резко выдал Джек. В итоге, когда судно тронулось, все собрались и, как говорится, "расставили все точки над i". Ванесса и Джек, буквально разинув рот, слушали всех четверых. Те рассказали все, что произошло за то время, пока капитан и маршал отсутствовали. - Ах, вот еще, - спохватился вдруг Гиббс и передал Джеку странный сверток. Джек его развернул и, на удивление рядом сидящей Ванессы, это была та самая картина. - Ну, мистер Гиббс, вы сперли у Барбоссы карту, - с восхищением сказала девушка. - Вообще-то, дорогуша, это Барбосса ее спер. У меня, - с улыбкой сказал Джек, глядя ей прямо в глаза. - Ой, давай не будем. Если что, это все еще моя картина. - Давай не будем, - задрав кверху бровь, согласился Джек. Гиббс как-то странно на них посмотрел и, нахмурив брови, сказал. - Ну, если честно, никто картину у Барбоссы не крал. Она до сих пор у него! - Эх, - воскликнул с досадной улыбкой, Джек. - Хотел бы я посмотреть, как этот старпер, вылупившись на пейзаж, который вы ему так удачно втюхали, мистер Гиббс, пытается хоть что-то в нем разглядеть. - В смысле - "втюхали"? - спросила у Джека Ванесса. Помните, когда Барбосса напал на корабль Воробья, Джек велел Гиббсу спрятать картину где-то на "Жемчужине"? Так вот, он еще сказал ему: "Если я при Барбоссе попрошу вас принести этот портрет, то вы, мистер Гиббс, вместо него принесите какую-нибудь другую картину, которую найдете на "Жемчужине"". Так и случилось. Гиббс принес Барбоссе какой-то малоизвестный пейзаж. Джек ни за что не отдал бы портрет. Пират лишь решил, что либо Барбосса отвяжется, либо сам он просто выиграет время. Уж никак Воробей не ожидал, что тот вновь сбросит его на необитаемый остров. - Нужно было раньше собрать людей и бежать на "Жемчужине", - недовольно сказал Джек. - Мы не могли. Многие из наших переметнулись к Барбоссе. Еще Альд не сразу очухался. Ана наотрез отказалась оставлять его. - Да? Даже ради меня? - вдруг, горделиво задрав голову, с некой обидой спросил Джек. Та ничего не ответила Джеку, разве что немного ухмыльнулась. Ванесса же, в свою очередь, скрывая улыбку, вопросительно посмотрела на Альда. - Что? - не без стеснения выдавил из себя Альд. Наши ребята еще долго дискутировали. Еще нужно было разобраться в том, что делать дальше. Джек, естественно, скучал по своей "Жемчужине" и кладу. Его поддерживали Гиббс и Анамария. Альд и Ванесса, в свою очередь, хотели плыть в Испанию к королю. В конце концов, нужно было сдать этого гада Жозе с потрохами, и поддерживал их в этом, понятное дело, Паскуаль. Трое против троих. Мнения разделились. К какому решению пришли наши герои - читайте в следующей части.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.