Семейный круг

NC-17
Заморожен
434
2
автор
Фэндом:
Размер:
382 страницы, 154 864 слова, 127 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
434 Нравится 1207 Отзывы 216 В сборник

Глава 25

Настройки
      Чем ближе подходило 5 мая, тем больше людей появлялось на базе Тузов. Вернулись команды Ло и Кида. Вернулись и Зоро с Френки и Санджи. И в один миг «островок счастья» превратился в полный шума и веселья городок.       И хоть сама виновница торжества ещё не понимала что к чему, среди экипажа и вновь прибывших ходили легкие перешептывания. — Блин, ну капитан и заказал нам подарок! — жаловался Киллер старпому Мугивар. — Пришлось даже устроить смачную заварушку с бандой разбойников прямо в городе! — Хех, заварушка это фигня, представь каково мне? Мой подарок отправили не сюда, а по адресу отца, я уж думал не успею! — Ты чего? Курогаина же всего в дне пути отсюда! — удивился Киллер и тут же в его голову пришло понимание. — Да эти идиоты опять умудрились потеряться, я их больше недели искал!       В то же время Френки тихо мастерил новую убойную игрушку для Луффи, благо сеть морепоездов расширилась и материалы были доставлены без особых проблем. Санджи стоявший рядом, пояснял ему где что и как стояло. — Не-не, не так! Вот здесь нужна заплатка, а вот здесь сломанные педали, их тогда Луффи сломала. — Мда уж, — почесал в затылке гений плотницкого дела. — Ну, а в целом как? Я постарался полностью передать тот внешний вид, что был у Мерри…       Команда Траффи была более сдержана в эмоциях относительно подарка. — Ло — сумасшедший, чтобы столько тратить на обычную скрипку! — обсуждали пираты на своей субмарине.       Второй же, но не менее популярной темой обсуждений стала маленькая девочка, неожиданно появившаяся на корабле. — А кто-нибудь в курсе, откуда вообще она взялась? — спросил Шаччи команду. — Неа, но её точно здесь не было, когда мы отплывали, — произнёс Пенгвин. — Значит зайчонок появилась после нашего отплытия, — резюмировал Шаччи. — А такой ли уж это зайчонок? — словно разговаривая сам с собой, спросил Беппо. — Я видел, как капитан отреагировал на неё. — И как? — Он так реагирует только на свою сестру, Мугивару, — ответил белый медведь. — Нда? — пираты Сердца переглянулись. — Странно, очень странно!       А пока пираты Сердца думали да гадали, к своей команде подошёл Кид. — Ну что, народ, как сплавали? — Почти безмятежно, — усмехнулся Киллер. — Пришлось паре нахалов по тыкве настучать, чтобы не путались под ногами, но это фигня, как говорит Зоро. — Правильно говорит, — согласился Капитан и передёрнул плечами. — Есть вещи пострашнее мордобоя. Так что давайте показывайте, что привезли! Упаси вас Джашин перепутать… — Да то мы привезли, то! — замахал руками Киллер и протянул капитану небольшую коробку, которую тот сразу открыл и извлёк из неё снежный шар. Встряхнув его, Юстас увидел, как взвился внутри сферы снег и зажглись окна в маленьких домиках. Ко всему этому заиграла лёгкая красивая музыка. Дождавшись, когда игрушка выключится, Кид снова положил её в коробку. — Превосходно, Луффи будет в восторге, — усмехнулся Кид. — Вы отлично поработали парни. — Спасибо, капитан! Кстати, что это за девочка к нам бежит?       Юстас быстро развернулся и поймал девочку на руки. — Это Гол Ди Элизабет, моя дочь! — Что?! — пираты упали там, где стояли. — Дочь?! — Папочка, а кто это? — спросила Бетти. — Это моя команда, милая! — Смешные! — хихикнула Бетти. — Значит ты капитан? — Угу, — кивнул Кид и напел. — Я отважный капитан, я объездил много стран! — Капитан, капитан, урыбнитесь, ведь урыбка это фраг колабря! — подхватила Бетти. — Капитан, капитан, подтянитесь! Торько смерым поколяются моля!       Вот так напевая и смеясь, Кид и его дочь направились к особняку, оставив пиратов Кида, отдыхать на воздухе и переваривать новость.       А тем временем, Зоро принёс свой подарок капитану в мастерскую Френки. — Здорово, чего волочёшь? — Подарок для Кэпа, пришлось к отцу смотаться. Эта служба доставки, адрес перепутала! — Нда? А мы опять потерялись и ты нас лихорадочно искал? — усмехнулся Френки. — Чего придумал-то? — Поможешь собрать — узнаешь! — хмыкнул старпом. — Да без проблем! — ответил Френки.       На кухне тоже кипела работа… — Эй, Ара, а ведь я могу претендовать, на титул старшего Брата Луффи-чан, — сказал Санджи между делом. — Нда? И с чего такая уверенность? — Ну, так ведь Ло и Сабо её старшие братья и мои, поэтому…       Но его перебил смех брюнета. — Увы, Санджи, максимум на что ты можешь рассчитывать, это на титул названного братишки, — отсмеявшись, заявил Арутан. — Почему это? — Потому что ты её накама, а это даже ближе, чем родственные узы. — Ты так считаешь? — Я в этом уверен! — заявил племянник Шанкса. — Ну наконец- то! — в женскую каюту ворвалась запыхавшаяся Нами и плотно закрыла за собой дверь. — В чем дело, Навигатор-сан? — Робин подняла глаза от старого фолианта. — Мой заказ пришёл, — выпалила Нами и уложила на свою кровать аккуратный сверток с печатью первого модельного Дома Грандлайн. — Надеюсь, они не ошиблись с размером! — Так что там? — спросила Археолог, подходя ближе. — Я заказала для Луффи платье для сольных выступлений! Как тебе? — Нами развернула обёртку и показала платье подруге. — Очень красиво, — Робин прикоснулась к расшитой золотом и серебром материи. — Это наверно, стоит целое состояние. — Окупиться, — отмахнулась Нами, любуясь подарком. Для лучшей подруги ей было ничего не жалко. — А у тебя что? — спросила Нами, хитро посмотрев на подругу.       Робин улыбнулась и всего лишь парой цветочных рук дотянулась до столика, чтобы взять с него рукопись. — Я недавно нашла ноты и решила презентовать их нашему капитану. — Ого, это должно прийтись ей по душе, — кивнула Нами. — Однако какой разносторонний человек наш капитан! — И не говори, — вспоминая дни проведённые на Шиве, согласилась дочь Крокодайла. — Итак, вы сделали то, что я просил? — спросил Ло, шагнув в кают-кампанию своего корабля. — Да, Капитан! — отрапортовал Пенгвин и протянул скрипичный футляр. — Но объясните, что такого в ней особенного? Это же просто скрипка! — Этой скрипке больше двухсот лет и создана она величайшим мастером своего дела. Можно сказать, что эта скрипка, королева среди своих сестёр. А я хочу, чтобы у моей сестры было самое лучшее!       Пираты, глядя на своего предводителя, тихонько сглотнули — в глазах у Ло плясал едва заметный огонёк безумия. — Нет, нет, не то… — бормотал Брук, сидя в своей каюте и зачёркивая строчку за строчкой. Песня, которую он хотел посвятить своему капитану, не желала ложиться на бумагу и выходила какая-то белиберда. Но Брук продолжал писать, пока окончательно не выбился из сил. — Надо выпить молока, — решил скелет и поднялся из-за стола, напевая Саке Бинкса.       Чоппер тоже трудился у себя в лазарете, не покладая копытц. Были узнаны все необходимые параметры, оленёнок не раз и не два советовался с Ло и был уверен в успехе. Это, конечно, не лекарство от всех болезней, но пользу его капитану принесёт однозначно. А может и другим людям. Тем же пиратам! Приготовление средства для ускорения регенерации шло полным ходом. — Ура! Мы на месте! — возликовал Эйс, ступая на землю королевства Гоа. — Мы… дома! — у Сабо ком встал в горле. После стольких лет он вернулся домой! — Пошли скорее, думаю Макино, как всегда, у себя, — Эйс потянул брата к бару. Войдя туда, они увидели миловидную женщину, выходящую из подсобного помещения со стопкой тарелок. — Макино! Мы дома! — крикнул Эйс, чем напугал женщину. — Эйс! — владелица бара была поражена. — Как… что… почему? А кто это стобой? — Макино, ты что его не узнаёшь? Это же Сабо! — улыбнулся сын Роджера. — Сабо? Но он же… — руки женщины ослабли, тарелки полетели на пол и не разбились только благодаря реакции братьев Ди. — Макино, я жив, — улыбнулся блондин, аккуратно ставя спасённые тарелки на барную стойку, пока сама женщина медленно оседала на стул. — Жив… — прошептала барменша и внезапно разрыдалась, бросившись на шею старшему из братьев. — Слава Богу!       Подобная реакция была у всех жителей, которые знали неугомонную троицу ASL. Но самым большим потрясением это было для горных бандитов и их предводительницы. — Ах, вы негодники! — разъярилась старая женщина. — Так меня пугать! Ну я вам сейчас…!       Братья со смехом припустили от рыжеволосой фурии, но погоня быстро прекратилась, так как Дадан было не угнаться за рослыми двадцатилетними парнями. После того, как приёмная мать Эйса и Луффи успокоилась, братья собрали всех на главной площади и объяснили свою задумку, которую с радостью поддержали. Через некоторое время подарок Сабо и Эйса для их неугомонной сестрёнки был готов — групповое фото всех знакомых и близких Луффи из королевства Гоа вышло замечательным. На обороте каждый поставил свою подпись.       Арутан, тихо ругаясь себе под нос, копался в трюме своего корабля. — Не хранилище картин, а чёрная дыра! — ворчал парень, перебирая холсты. Не обнаружив искомого, парень чертыхнулся и принялся за другую стопку. — Не то, не то… А откуда у меня вид Мариджоя с рейда? Не то… А, вот она! Наконец!       Вытащив один из холстов, парень придирчиво его осмотрел и остался доволен результатом осмотра. У парня в руках была красивая картина, изображающая живописный островок, на который его забрал дед, как только король Малбара махнул на первенца рукой. Мелкие детали и изумительная игра света, казалось, делали картину живой. Складывалось впечатление, что ещё чуть-чуть и ты почувствуешь себя на палубе корабля, глядящим на этот остров. — Дедушка, — печально улыбнулся Арутан. — Как бы я хотел познакомить тебя со всеми кого, встретил на своём пути.       Мгновение слабости прошло и вот в трюме снова строит опаснейший новичок и племянник одного из Йонко. — Сестрёнке обязательно понравиться картина, — сам себе сказал Арутан и довольно улыбнулся. Это самое меньшее, что он мог сделать для своей новой семьи. — Но я сделаю больше, намного больше, чем сейчас, — решительно произнёс юноша и в этот момент был как никогда похож на своего дядю. — Капитан, давайте уже быстрее определяйтесь. Нам же ещё закопать сундук нужно будет, — попросил Ясопп своего предводителя. — Цыц, капитан думает! Драгон, дай сюда! Я сам всё нарисую! — Ты сделаешь их путь слишком простым! — возмутилась Драгон. — Они, по твоему, должны пять раз Гранд Лайн обогнуть? Нет уж, пускай и просто, но надёжно! — Шанкс снова отобрал лист у супруги, — Зато новые места увидят! — Они и так их увидят! За то нас материть не будут за дурной маршрут! — Капитан!!! — вопль души всей команды Рыжего кажется услышал бы и глухой, но супругам, увлекшимся спором, было на это наплевать.
Примечания:
434 Нравится 1207 Отзывы 216 В сборник
Отзывы (3)