Семейный круг

NC-17
Заморожен
434
2
автор
Фэндом:
Размер:
382 страницы, 154 864 слова, 127 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
434 Нравится 1207 Отзывы 216 В сборник

Глава 32

Настройки
      Состояние Эйса продолжалось уже вторую неделю, и это подрывало график выступлений всей группы. — Извините, ребята, из-за меня вы сидите здесь, хотя мы могли бы выступать, — произнёс Эйс. — Да ладно тебе, нет худа без добра, — отмахнулся Кид. — Может поплавать в своё удовольствие, как в старые добрые времена! — Отличная мысль, Кид, я даже присмотрел местечко, где вы сможете немного передохнуть, — из-за спины Кида выскользнул Пандамен. — Да твою мать! Панда, ты смерти ищешь?! — Кид отскочил от продюсера на метр и выхватил косу. — Кончай появляться из моей тени! Иначе точно когда-нибудь огребёшь! — Кстати, — Пандамен протянул кружку парню. — Выпей, Эйс, эффект временный, но тебе полегчает. — Что это? — тут же сунулся Ло, принюхиваясь. — Народная медицина. Но повторяю, эффект временный. — Оставь немного для анализа, — попросил Ло и обратился к продюсеру. — Дашь рецептик? — С радостью, к тому же вы все с сегодняшнего дня можете спокойно отдыхать, никаких выступлений. — И где нам отдыхать? — Есть отличный курорт неподалёку от сюда, — усмехнулся Пандамен.

***

      Курорт оказался шикарным, к тому же Тузов здесь обслуживали на высшем уровне. Когда молодые люди спросили своего продюсера в чём дело, то он лишь усмехнулся. — Это плоды вашей славы! — пояснил Пандамен.       Но Мугиварам, привыкшим к приключениям на каждом шагу, это напомнило одно из их приключений после Триллер Барка. — Напоминает одну историю на похожем курорте, — улыбнулась Нами. — К нам тогда Брук только присоединился, помнишь? — Хм… действительно что-то похожее, — согласилась Робин. — Но тут всё на порядок лучше. Курорт славен своими минеральными источниками и входит в число лучших здравниц Нового Мира. И если я правильно помню, это одна из немногих нейтральных зон, под патронажем почти всех Йонко и Дозора одновременно. — Неужели? — к шезлонгам подруг полошли Эйс и Бонни. — И от куда такие сведения? — Тетушка как-то раз поведала, что они приезжали сюда с дядей и совершенно случайно встретили дедушку и Сенгоку. — А тенрьюбито здесь не бывает? — спросила Бонни, вспоминая ещё одно приключение Мугивар. — Нет, это место не пользуется у них спросом, насколько я знаю, — покачала головой Робин.       Нами поёжилась от воспоминаний и поспешила сменить тему, заметив как Бетти, Луффи и Кид плещутся в воде. К тому же рыжик учил свою дочь плавать. — Похоже Луффи и Бетти здесь нравиться. — Значит, Рыжий не убил Кида за его… промах? — усмехнулась Бонита, проследив взгляд Нами. — Нет, но дядя очень старался, — заверила её Робин. — Раздолбай это заслужил! — вздернула носик Нами. — Ну-ну! — усмехнулся Эйс, а Бонни и Робин понимающе переглянулись. Чувства, что Нами и Кид испытывали к друг другу, не замечали только они сами, остальным же все было ясно как белый день.       Программа отдыха, которую подготовил для них Пандамен, поражала разнообразием и каждый нашёл себе занятие по душе. Эйсу был прописан полный курс восстановительных процедур и это действительно помогало. Парень уже не был похож на свежего мертвеца или вампира своей бледностью и слабость его почти не беспокоила. Ло с удовольствием дискутировал на разные медицинские темы с мировыми светилами медицины, а Луффи вместе с Бетти и Нами почти не вылезали из парка аттракционов. Кид же, с легкой руки Пандамена был отправлен для налаживания полезных знакомств, на всевозможные рауты и приемы, которые устраивали многочисленные аристократы, съезжающиеся сюда со всех концов света.       Вот именно с одного такого раута Кид постарался незаметно ускользнуть и хоть пару минут побыть в одиночестве. Голова трещала от пустых разговоров, а щеки болели от льстивых улыбок, как и спина от частых поклонов, и парень впервые жалел о том, что Шанкс вообще учил его быть светским щёголем. Он не ожидал, что это будет так трудно. Поэтому улучив минуту, он выскользнул в сад и, нашарив в кармане пачку сигарет, чиркнул зажигалкой, но она не сработала. — Черт! Теперь даже не покурить! Просто блеск! — в сердцах воскликнул парень и словно в ответ на его негодование послышалось чирканье и загорелась спичка. — Позвольте! — произнёс глубокий, немного хриплый голос человека напротив, а Кид заметил, как в отблесках пламени на вискам мужчины сверкнула седина. — Благодарю, — Кид прикурил и блаженно затянулся. — Не ожидал увидеть здесь кого ещё. — Прошу прощения, я не хотел мешать вашему уединению. — Нет-нет, не извиняйтесь… — Аркур Аврий Фирьюте, — ответил мужчина. — Не извиняйтесь, господин Фирьюте, это скорее моя вина, что я нарушил ваш покой. Меня кстати зовут Юсстас, — он не знал, почему назвался своим вторым именем, но не чувствовал что это не правильно. — Ну что вы, молодой человек, я прекрасно понимаю, что в вашем возрасте трудно выдерживать подобные мероприятия. Как вы говорите ваша фамилия? — Аресс, Юстас Аресс, к вашим услугам. — Приятно познакомиться, Аресс Юстас, — его собеседник вытащил портсигар и взял от туда сигару, которую прикурил все той же спичкой. — Взаимно, господин Фирьюте, — Кид снова затянулся. — А что вас привело сюда? — Возраст и желание тишины. Я пришёл сюда только из-за того, что хозяйка этого дома, моя хорошая знакомая и довольно капризная особа. Но мне тоже это быстро наскучило и я решил немного развеяться. — А вы удивительно откровенны — Благодарю, а могу я узнать, что здесь делаете вы? — Обычная обязанность светского молодого человека, — пожал плечами Кид. — А по вам не скажешь, что это вам нравиться. — Верно. Честно говоря, я впервые на таком… мероприятии и чувствую себя не в своей тарелке. — Повеление родителей? — И так можно сказать, — уклончиво ответил Кид. — Мой отец, довольно скромный человек и посылает меня на подобные «праздники жизни». Но он герцог и волей не волей приходится соответствовать. — Ясно, значит вы аристократ, но не желаете жить по законам светского общества. — Ни коим образом. Да и Герцогом моего отца сделали буквально по завещанию, хотя он отбивался от этого как мог. — Какой необычный человек ваш отец. Мне бы хотелось с ним познакомиться. — Увы, он много путешествует и его трудно застать на одном месте, да и мы в поместье бываем от случая к случаю. — Тоже путешествуете? — Да, мы с братьями и сестрой музыканты и даём концерты. — Хех, за нынешними вкусами не угонишься. В мои времена, артисты и музыканты приравнивались к женщинам определённого сорта, а теперь это… Об этом забыли. — Поймите и вы нас. Мы всю жизнь прожили скромно и выбирали свой путь сами, неограниченные никакими условиями, а тут титул, земли… Но и отец сперва не одобрял нашу затею, настаивая на том, чтобы мы в первую очередь думали о своём физическом и умственном состоянии. Учил выживать и постоянно ждать нападения. Ведь сейчас не простые времена. — И он полностью прав, — неожиданно согласился Аркур. — Увы Дозор в последнее время плохо справляется со своими обязанностями. Даже мерзкую Пиратскую свадьбу как следует разогнать не могут. Да не то, что разогнать, даже предотвратить не в состоянии!       Кид прикусил язык, чтобы не наговорить лишнего и молча кивнул. В чем-то Фирьюте был прав. Дозор не справлялся со своими обязанностями, если дело касалось мало-мальски сильных пиратов, типа Сверхновых. А вот мелкую шушеру, типа дона Крейга, ловил на раз-два… после того, как они проиграют более сильным и удачливым пиратам.       К тому же, Дозор сам был с душком, по словам всё того же Гарпа, да и сам Кид наталкивался на такие экземпляры, что хоть стой, хоть падай. Карьеризм, коррупция и шантаж процветали пышным цветом под сенью флага маринёров. — Тут вы правы, — проговорил Кид наконец. — Мой дед со стороны матери, бывший дозорный, рассказывал такое о своей службе, что просто за голову хватаешься. Да и в своих путешествиях, я многое повидал. Поэтому я не верю в Дозор и его справедливость, как и его главнокомандующему, которого мой дед знал мальчишкой. — Интересные у вас родственники, молодой человек, очень интересные. — Какие есть, — развел руками Кид. — Что ж, мне пожалуй пора, не то хозяйка закатит истерику, что меня нет и испортит весь вечер, а я окажусь виноватым. Приятно было с вами познакомиться. — Мне тоже, господин… — Аркур, просто Аркур. — Господин Аркур, — поправился Кид. — Если вас не затруднит, то приходите как-нибудь в особняк Альстрамерия, который я занимаю, если вам опять наскучит светское общество. — Непременно, господин Аркур, — Кид поклонился, хотя это и трудно было заметить в темноте.

***

— Проследи за ним, — глухо произнес Арктур наблюдая за тем, как докурив, парень направился на выход. — Если он и впрямь Аресс, то приведет нас точно к моему внуку. — Не беспокойтесь, — из тени деревьев вышел Йома Д. Пейтс. — Думаю, это будет легко.
Примечания:
434 Нравится 1207 Отзывы 216 В сборник
Отзывы (3)