ID работы: 1822994

Вся жизнь игра...

Смешанная
NC-17
Заморожен
64
автор
safrikka бета
Размер:
68 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 59 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
      Молли бросила трубку. Безотказная Молли Хупер не захотела ему помочь. Видимо, удар был очень сильный.       И тут Шерлок усмехнулся. Было в упирающейся Молли что-то занятное. А что конкретно, еще предстоит разгадать. И этот хриплый со сна голос… В мозгу Шерлока промелькнули нехорошие мысли, от которых гений постарался поскорее избавиться.       Холмс посмотрел на часы. Половина первого. Нужно подождать до пяти, когда охрана и дежурные устанут и начнут засыпать.       Шерлок стоял рядом с больницей Святого Варфоломея, вглядываясь в окна. В лаборатории горел свет и виднелся женский силуэт. На мгновение Шерлоку даже показалось, что это Молли. Черт, она ему уже везде начинает мерещиться. Он постарался быстрее отделаться от мыслей о предательнице.       Но Холмсу нужен морг, а он находился на нижнем этаже здания.       Все окна оказались хорошо защищены железными решетками. Главный вход закрыт, причем там сидит охранник, которому велено, ни под каким предлогом, Шерлока не впускать. Остается черный ход. Обычно, его укрепить забывают.       Холмс быстро отыскал нужную дверь, однако, замок так легко не поддался. У опытного взломщика дело заняло бы минут пятнадцать. Детектив справился за двенадцать.       Дверь тихо отворилась и открыла темный проход. Осторожно ступая, чтобы ничего не задеть, Шерлок двигался по длинному коридору. Он здесь был не единожды, поэтому фонарик, который ожидал своего часа в кармане, не потребовался.       Холмс уже чувствовал привычный запах формалина. Значит он на верном пути. Осторожно проскользнув за дверь морга, Шерлок, отбросив осторожность бросился, к дверям холодильника. У него тряслись руки от предвкушения.       Еще чуть-чуть и он получит все ответы.       Внезапно, он наткнулся на что-то холодное и твердое низом живота. Пустое помещение наполнилось эхом от его возгласа. Аж в глазах потемнело. Шерлок согнулся пополам, пытаясь прийти в себя.       Свет в морге резко включился. - Осторожнее, - пытаясь не рассмеяться, сказала Молли, немного не вовремя.       Непревзойденный детектив выглядел довольно комично в этой ситуации. Если бы не каталка с трупом на которую он в спешке налетел, Шерлок, явно, упал бы на колени. Каким бы гениальным Шерлок не был, он оставался мужчиной. А у сильного пола есть очень уязвимые части тела. Левой рукой Холмс держался за ушибленное место, туда Молли старалась смотреть как можно меньше. Не менее интересным было выражение лица Шерлока. На удивленные при ее появлении глаза навернулись слезы, губы плотно были сжаты. Молли подошла к одному из холодильников, не предназначенному для хранения покойников, и достала пакетик со льдом. - Вот, приложи.       Шерлок смущенно, о чем свидетельствовали красные пятна на скулах, выхватил у патологоанатома пакетик. - Могла бы сказать, что приедешь. Я не устраивал бы это представление, - сквозь зубы проговорил Шерлок, принимая обычную для себя гордую позу.       Вот только лед на причинном месте не делал его таким величественным как раньше. - Долго не держи, а то все отморозишь.       Шерлок прищурился. Что-то слишком смелая стала Молли за время своего отдыха. - В следующий раз проведу исследования на тему как новая прическа меняет женский характер.       Молли провела рукой по волосам, которые стали явно короче, чуть ниже плеч, но ничего не ответила. Да, во время своего недолгого отдыха, Молли решила немного измениться. Действительно немного. Знакомый парикмахер, который стриг ее еще в детстве, под угрозой смерти, согласился укоротить такие замечательные волосы. - Ты сюда за кандидатами пришел, я полагаю? - спросила она.       Шерлок, не отрывая от нее пристального взгляда кивнул. - Тот кто тебя ушиб мистер Мастерсон, рядом Локсвуд.       Может это удар головы так повлиял на патологоанатома? Слишком она уверена в себе. Тут дело явно не только в новой прическе. Шерлок не заметил в Молли нервных движений, сбивчивой речи, как раньше. У него даже появились подозрения по поводу ее подлинности. - Сколько раз я тебя поцеловал? - неожиданно даже для себя, спросил Шерлок. Карие глаза женщины округлились как у олененка Бэмби. Щеки стали пунцовыми. - Я... я...что... Шерлок вздохнул. Это настоящая Молли, но ее уверенное поведение настораживало. - Забудь. Ты уже осмотрела тела. Что скажешь? - Но ты можешь сам... - Мне интересно твое мнение.       Молли подошла к мистеру Локсвуду, стараясь не показывать радости от его заявления. Мужчина был достаточно высоким, около двух метров. Щуплый, но с намечающимся животиком. - Застрелен из револьвера, я бы сказала 9 мм. Застрелился не сам, так как на руках не обнаружены следы пороха.       Цирроз печени, если интересно. В крови обнаружен алкоголь, но доза не большая. Так, слегка расслабился. Еще очень интересная вещь, в крови обнаружены вещества входящие в состав силденафила*. - Кто бы мог подумать, - усмехнулся Шерлок.       Он уже отошел от удара и внимательно разглядывал труп вместе с Молли. Он обратил внимание на ступни убитого. Они были слишком малы для такого роста. Ботинки, найденные в шкафу, размера на два больше. - Видимо, он ждал женщину. Но никаких следов ее присутствия я не заметил. Так же, не было похоже, что мистер Локсвуд готовил романтический вечер. Единственное, что было необычным, это грязные ботинки в углу шкафа, судя по размеру, не его. А что по второму?       Они перешли ко второму трупу. Плюгавый пухлый старикашка, с блестящей лысиной и по-детски округлым личиком. Молли он напоминал гнома. - Мистер Мастерсон. Трудоголик. Так же обнаружен алкоголь и силденафил в меньших количествах, чем у первого. Принимал он средство задолго до своей смерти. - Достаточно было взглянуть на коленки его, как там эта женщина себя назвала, домработницы. Но не думаю, что эти смерти связывает употребление средств для улучшения потенции. - Его тоже убили. Утопили. Держали голову под водой, пока он не захлебнулся. На шее, у затылка, следы от пальцев. По-видимому убийцы. Но отпечатков не найдено, как и на другом теле. Под ногтями грязь, по всей вероятности, он упирался. - Но ему это не помогло. Но, когда ты все успела? - удивленно спросил Шерлок. - Некоторые анализы были уже сделаны, я лишь перепроверила и кое-что исправила. Так что работы было не много. Но тела нужно изучить тщательней, - нахмурилась Молли, сдвинув брови и добавила уже не так уверенно: - Мне так кажется. Шерлок ободряюще улыбнулся. - А ты еще спрашивала, зачем ты мне понадобилась. Молли, ты самый толковый патологоанатом из всех здешних идиотов, - похвалил ее Шерлок на свой манер.       От этих слов у женщины порозовели щеки. За прошедшие несколько дней отпуска темные круги под глазами Хупер исчезли. Она даже немного поправилась, что отнюдь не портило все еще тонкую фигуру, лицо посвежело. Шерлок просто не мог не заметить изменений произошедших с патологоанатомом. Холмсу не очень понравилось, что волосы Молли стали короче, но прическа ей шла. Ему очень хотелось заправить выбившуюся прядку за ухо.       В морге повисло молчание. Молли смотрела на него не отрывая глаз. Странно, обычно она старается и вовсе на него не смотреть, по крайней мере, когда он точно может это заметить.       Это смущало. Шерлоку стало нечем дышать, хотя в морге никогда не было душно. Что за ерунда? - Может поднимемся в лабораторию, нужно кое-что изучить, - откашлявшись, спросил он.       Молли приподняла тонкую бровь. Она не припоминала случая, когда Шерлок спрашивал у нее, да и у любого, разрешения. - Конечно, как скажешь. Я сделаю кофе.       Пока вода закипала, Молли успела себя раз десять отругать за свою бесхарактерность.       Черный, без молока, два кусочка сахара, именно так как любит Шерлок.       Когда Молли зашла в лабораторию, консультант был занят изучением какого-то препарата под микроскопом, он отвлекался лишь на то, чтобы сделать пометки на листочке.       Пальто небрежно было брошено на ее рабочий стул. Все улики он разложил на столе. Здесь были даже два хрустальных бокала для виски. Да, уж, кто-кто, а Шерлок чувствовал себя как дома. В отличие от нее.       Патологоанатом подошла к нему почти вплотную. Края не застегнутого белого халата чуть касались локтя мужчины. Шерлок застыл. Это легчайшее прикосновение причиняло детективу беспокойство. Он слышал громкое дыхание Молли, чувствовал аромат ее цветочного мыла. Воздух словно стал плотнее. - Пошустрее Молли, ты мешаешь мне работать, - недовольно сказал Холмс, стараясь незаметно отодвинуться от женщины. - О, прости, Шерлок, - сконфужено извинилась мисс Хупер и постаралась побыстрее поставить чашку на стол. В этот момент рука предательски дрогнула и горячий кофе обжег нежную кожу. - Я такая неловкая, прости.       Шерлока начинали злить эти постоянные извинения. Он резко развернулся и схватил Молли за обожженную руку. Когда он сунул ожог под прохладную воду, женщина зашипела. Странно, он уже дважды успел поцеловать ее, пусть только в щеку, но ни разу за все время не касался ее рук. Они такие изящные и маленькие, а кожа такая мягкая и нежная. Молли недоуменно уставилась на Шерлока. Он уже минут пять стоял не моргая, смотря как вода омывает ее руку. Но выдернуть ладонь не получилось, пальцы детектива крепко, хоть и на удивление нежно сжимали запястье.       У Молли перехватило дыхание. Шерлок был так близко…       Вот, он неспешно повернул голову. Их глаза встретились. Его хищные голубые и ее темные, наивные… Молли приоткрыла рот, собираясь что-то сказать, Шерлок же не отрывал своего взгляда от губ, которые как-то назвал чересчур маленькими, хотя это была неправда. - Молли, твой отпуск уже закончился? – внезапно послышался чей-то голос.       Холмс и Хупер как ошпаренные отскочили друг от друга. Шерлок нахмурился, пытаясь понять, что с ним происходит, а Молли по своему обыкновению залилась краской. - Доброе утро, Дарен. Что-то я засиделась дома.       Кажется, лаборант не заметил ничего необычного в том, что отпуск патологоанатома длился всего пять дней. - Ну, раз ты здесь, может займешься анализами? Их столько накопилось.       Шерлок даже не стал ждать, что ответит женщина. Ему совсем не понравился этот хлыщ, хотевший повесить на Молли свою грязную работенку. - Не может, - грубо ответил Холмс, хватая со стула свое пальто и сгребая со стола «доказательства». – У мисс Хупер отпуск. Она пришла только забрать некоторые вещи. - А вам вообще здесь находиться запрещено, - возмутился лаборант. Ему явно не понравилось то, что отделаться от нудной работы не удалось.       Шерлок приподнял уголки губ в брезгливой улыбке. - Мы уже уходим.       Мужчина снова схватил Молли за руку и потащил к выходу. - Шерлок, постой. Как же мои вещи?       Недовольно вздохнув, консультирующий детектив оставил Молли в коридоре, а сам сбегал за ее сумкой и курткой.       Патологоанатом была поражена такой самоотверженности со стороны социопата. - Почему ты нагрубил Дарену? – уже на улице, кутаясь в разноцветный шарф спросила Хупер. – Мне было не сложно ему помочь, а ты как раз закончил бы свою работу. - Мне не нравится, когда люди так нагло пользуются твоей безотказностью. - А сам ты разве поступаешь иначе?       Шерлок на долю секунды задумался, а потом улыбнулся своей шерлоковской наглой улыбочкой, как про себя ее прозвала Молли. - Мне можно.       От такой наглости мисс Хупер едва не задохнулась. - Это еще почему?       «Потому что ты МОЙ патологоанатом. Пора бы это уже запомнить». - Потому что я неотразим, - быстро улыбнулся детектив.       Молли просто не знала, как на это ответить. Снова врезать по этой наглой физиономии или рассмеяться. Пока она раздумывала об этом, Шерлок незаметно погрузил ее в такси. *Силденафил — лекарственное средство для увеличения потенции. Входит в состав виагры.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.