Всем назло мы будем вместе

R
Завершён
695
3
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
112 страниц, 46 820 слов, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
695 Нравится 380 Отзывы 119 В сборник

Глава 25

Настройки
Усуи расплатился с таксистом и подошел к Мисаки и Луизе. — Мама, я думаю, Мисаки не будет против, если ты останешься на ночь здесь, в пансионате, — Такуми красноречиво посмотрел на Мисаки. Та тут же залилась румянцем и переглянулась с Луизой. "Боже, я сегодня, наверно, не смогу уснуть", — синхронно подумали они. Вот только причина у каждой была своя. Усуи проводил мать в свою комнату. Луиза продолжала боязливо озираться по сторонам. Она понимала, что отец, наверно, уже все понял, и его приезд с парочкой охранников лишь вопрос времени. Когда она поделилась этой мыслью с Такуми, тот нахмурил брови, но промолчал. Мисаки тоже зашла с ними в комнату, правда, тут же извинилась и сказала: — Я схожу к себе, переоденусь. Усуи кивнул, проводив ее взглядом. Но стоило двери закрыться за ней, он повернулся к матери с просьбой. — Мама, ты можешь побыть пару минут одна? — спросил Такуми. — Я вернусь очень быстро. Луиза понимающе посмотрела на сына. Хоть ей сейчас и было страшно, но она улыбнулась Такуми. — Конечно, сынок, иди к ней. Усуи обнял мать в знак благодарности и выбежал из комнаты. Внутри у него все разрывалось на части. Усуи не хотел оставлять Луизу надолго одну, но нужно было и Мисаки поторопить, ведь Уильям Волкер мог нагрянуть в любую минуту. Теперь, после всего, что он узнал о деде, Такуми пришел в ужас. "Кем же надо быть, чтобы не пожалеть собственную дочь?!" — эта мысль не давала ему сейчас покоя. К Мисаки в комнату он буквально влетел. Она стояла посреди комнаты в одном лишь белье. У Усуи тут же перехватило дыхание. Услышав хлопок двери, Мисаки резко развернулась и наткнулась на плотоядный взгляд Такуми. — Аюзава, ты опять не закрыла дверь, — произнес он с укором. — Или может ты кого-то ждешь? Мисаки гневно посмотрела на Усуи. — Что ты такое говоришь, олух?! Я... Но Такуми перебил ее: — Миса-тян, я понимаю твое желание быть наказанной, — говоря это, он подошел к Мисе почти вплотную. — Но я волнуюсь за тебя. Пожалуйста, будь осторожна. Последние слова он прошептал Мисаки на ухо. Она отпрянула от Усуи, но он заметил, как учащенно дышит девушка, пытаясь скрыть подступающую к лицу красноту. Только ей это в очередной раз не удалось. Такуми рассмеялся и обнял Мисаки за талию, притягивая ее ближе. — Аюзава, если ты сейчас же не оденешься, то я за себя не ручаюсь, — хрипло проговорил он. Мисаки моментально вырвалась из объятий любимого и подбежала к шкафу. Такуми с улыбкой наблюдал, как Миса схватила первые попавшиеся вещи и начала их быстро натягивать на себя. На секунду она остановилась и обеспокоенно посмотрела в окно, рядом с которым стоял гардероб. — Усуи, — произнесла она. Но Усуи уже и сам все понял. Он схватил Мисаки за руку и потянул ее к двери. Когда они зашли в соседнюю комнату, то увидели, что Луиза тоже стоит у окна и дрожит. — Мама, все будет хорошо, — заверил ее Такуми. Но Луиза испуганно смотрела на дверь. Ее словно парализовало. Прошло не больше минуты, и дверь открылась. В комнату зашел Уильям Волкер. Его взгляд моментально нашел Луизу. Такуми непроизвольно закрыл мать своим телом, рукой попутно оттесняя назад и Мисаки тоже. Но Миса отдернула его руку и встала рядом. — Я не боюсь его, — с вызовом сказала она, буравя пожилого мужчину глазами. — Не боишься? А стоило бы, — произнес Волкер, зло посмотрев на Мисаки. Такуми улыбнулся деду, но в его улыбке не было и капли теплоты. — Это угроза, дед? — спросил Усуи. Он очень надеялся, что Джерард сдержит обещание и приедет, ведь тогда он смог бы противостоять деду. Правда, Такуми с удивлением отметил, что Уильям Волкер приехал один. — Такуми, я не хочу ни с кем ссориться и тем более прибегать к силе, — словно прочитав его мысли, ответил дед. — Но твоя мать опасна. И для ее же блага будет лучше, если она поедет сейчас со мной. Усуи усмехнулся и произнес: — Боюсь, что мы с тобой по-разному понимаем, что такое благо. Он не сомневался, что дед просто заговаривает ему зубы и тянет время. "Небось группа поддержки уже в пути", — подумал Усуи, все больше злясь. — Такуми, если бы ты прожил с моё, то без сомнения понял бы все правильно. Но ты всего лишь очередной молокосос, возомнивший себя непонятно кем! — повысив голос, сказал Уильям Волкер. Кажется, обычная выдержка начала его подводить. А еще он подумал о Джерарде, надеясь, что Такуми не успел ему ничего рассказать. Долгие годы он умело руководил и управлял старшим из братьев, и ему совсем не хотелось, чтобы Джерард вышел из повиновения. От этой мысли его отвлек легкий стук в дверь. Уильям Волкер посмотрел на Усуи пронизывающим взглядом, в котором читалось превосходство и тихо проговорил: — Входите. Но вместо ожидаемых им охранников в комнату вошел Джерард. Он с изумлением оглядел всех собравшихся. На мгновение его взгляд остановился на Луизе. Понимание приходило медленно, но верно. Наконец он перевел взгляд на деда и спросил с волнением в голосе: — Что здесь происходит?
695 Нравится 380 Отзывы 119 В сборник
Отзывы (2)