Зеркала

R
Завершён
39
автор
Фэндом:
Размер:
65 страниц, 27 784 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 42 Отзывы 12 В сборник

15. "Nothing's alright, nothing is fine, I'm running and crying"

Настройки
- Боб?! Джерард зажмурился и попытался восстановить дыхание. Прошла минута. Наконец, прикусив губу, он распахнул глаза. Джерард не хотел видеть то, что видел. В оба глаза Боба было воткнуто по вилке, во рту нож. По щекам и подбородку все еще стекали струйки крови. У подростка остались только большие пальцы на обеих руках. Уши были срезаны. Одежда, простыня, подушка, одеяло – абсолютно все превратилось в сплошное кровавое месиво. Из глаз Джерарда в который раз полились слезы. Он еще раз осмотрел тело, на этот раз заметил на шее Боба татуировку. Вчера ее не было, значит, это тоже дело Фрэнка. Татуировка представляла из себя надпись «I reached my last resort». Эти слова были знакомыми Джерарду, но он никак не мог вспомнить, откуда. Скорее всего, это была песня. Парень еще напряг память. И в ней начали всплывать другие строчки: «Nothing’s alright, nothing is fine. I’m running and crying». Там еще встречались слова «Suffocation. Not breathing». Джерард уже точно знал, что это песня, но все никак не мог понять, какая. Если бы у него был компьютер, он бы поискал в интернете. А вообще, Джерард подметил, что эта песня ему очень подходит. Ничего не в порядке, ничего не хорошо, он плачет, а если бы мог, бежал и плакал. Такое количество смертей заставляет его задыхаться. Еще недавно был его последний отдых, а затем пришел Фрэнк. Сколько еще Джерарду осталось жить? Быть может, неделю от силы. А, может быть, год. Самое пугающее – не тот факт, что ему, возможно, придется в скором времени умереть. Самое пугающее – неопределенность. Ведь еще неизвестно, наступит ли эта смерть вообще. Парню было бы даже спокойнее, если бы он знал, что точно умрет. Такая вещь как надежда довольно эфемерна, да и есть она далеко не у всех. Джерард как раз был одним из таких «счастливчиков». И даже неизвестно, кому везет больше. С одной стороны, тем, у кого нет надежды не приходится особо разочаровываться, но имея надежду можно достичь большего, чем без нее. В случае Джерарда все очень непросто и запутано. Если картинное проклятье, о котором говорил Боб, действительно существует, то в данной ситуации все полностью зависит от Джерарда. Но если это просто развлечение Фрэнка, то половина зависит от настроения Ангела Смерти, а другая – снова же от Джерарда. Парень решил для себя, что Боб ушел слишком, слишком рано. Даже если убрать все эти соображения вроде «Он был таким юным», «сколько еще мог сделать», «а мог ведь стать великим музыкантом». Боб мог помочь Джерарду, возможно, он даже знал, как обезвредить Фрэнка. Вернее, он точно это знал. И именно поэтому Фрэнк постарался как можно быстрее расправиться с Бобом. Джерард вздохнул и прикрыл глаза. Сколько еще родных ему людей в живых? Мама, папа. Конец списка. Главное, ни с кем не общаться больше. Хоть Джерарду и здорово досталось от людей, сам по себе он был добрым и старался не злиться на них. Ему казалось, что во всех своих бедах виноват он сам. Джерард запустил руку в карман Боба и, нащупав там телефон, достал его. Это буден непросто, но он должен это сделать. От этого зависит его жизнь. Немного подержав девайс, Джерард все же включил его и сразу же обнаружил два пропущенных вызова от мамы. От мамы Боба. Она еще даже не догадывается, какое ее ждет разочарование. Что ей мешает подумать, что это сделал Джерард? У него нет алиби. Правда, мотива тоже нет, но кого это, собственно, волнует. Парень вздохнул и нажал на кнопку вызова. Послышались гудки. Сердце Джерарда замерло, а на спине выступил холодный пот. Гудки прервал женский писклявый голос. - Бобби! Наконец-то! Как ты, мой малыш? - Миссис Брайар… - ели сдерживая всхлипы начал Джерард, - миссис Брайар, я… - Стоп, ты не Бобби, а голос знакомый… Джерард! Джерард, откуда у тебя телефон Боба? - Миссис Брайар, тут… скажите, вы слышали о смерти моего младшего брата? - Да, Боб мне вчера звонил и рассказывал об этом. Господи, какой кошмар! Приношу свои глубочайшие соболезнования, тебе там сейчас нелегко. - Благодарю, миссис Брайар, но… правда, не стоит, я должен вам кое-что сообщить… - Джерард, я плохо тебя слышу из-за твоих постоянных всхлипов. Приходи ко мне сейчас с Бобом. - Миссис Брайар, я не могу. И он тоже. - О тебе он мне рассказывал, да, прости. А он чего? - То существо, убившее моего брата… ночью оно вернулось за вашим сыном. - Джерард… Джерард, я бегу к тебе! И снова послышались гудки. Парень хотел было предупредить Миссис Брайар о том, что это зрелище не для слабонервных, но не успел. Что он скажет ей? Как все объяснить? И самое главное, она ведь теперь тоже в опасности. Минут через десять послышалось, как кто-то закрыл дверь. - Джерард, года идут, а твои привычки не меняются. Когда ты уже научишься закрывать дверь, а? – это пришла миссис Брайар. Она осмотрела помещение, - все же тут многое изменилось за два года. – она вошла в комнату, где происходили события недавней ночи, - О… что… - Миссис Брайар, я хотел вас предупредить… - Держи, вытри слезы, - она протянула ему платок, - как все произошло? - Я… я… - Джерард вытер слезы, - я не знаю. Это существо, вернее, Ангел Смерти преследует меня уже около недели. Когда Боб пришел ко мне в окровавленной одежде и без Майки, я сразу понял, в чем дело. Я предупредил, что этот самый ангел предпочитает появляться во снах, то есть бодрствуя всю ночь шансы выжить увеличиваются. Мы продержались где-то до часу ночи. А тогда… я начал засыпать, Боб пытался удержать меня в сознании до последнего. Затем и сам заснул. Утром я просыпаюсь и вижу… вот это. Миссис Брайар присела на кровать и закрыла лицо руками. Никто не должен видеть ее слез, даже в такие моменты. Возможно, она действительно была плохой матерью, но уже поздно о чем-либо сожалеть. Боба уже не вернешь. Женщина начала рыдать уже в голос. За всю жизнь она плакала от силы раз пять, да и то четыре из них были в детстве. Поэтому слез у миссис Брайар накопилось много. Да и повод выпустить их на свободу очень даже веский. Слезы могут означать разное. Иногда так мы показываем свое счастье, иногда скорбь, иногда соболезнование, иногда ярость. Так легче пережить что-либо. Чтобы избавиться от грусти, лучше однажды поплакать, выбрасывая весь негатив, всю боль из себя. Но никогда, никогда слезы не означают, что человек слаб. Люди часто забывают об этом. - Мне правда очень жаль, что я не смог его защитить. - Не вини себя, Джерард. Тебе в последнее время куда хуже, чем мне. Когда должны приехать твои родители? - Через шесть дней. - Я пригляну за тобой. А затем расскажу им все. И еще. А этот убийца, гроза Нью-Джерси, это не Ангел Смерти случайно? - Он и есть. Я подозреваю, что именно поэтому полиция и бездействует. Я бы хотел у вас попросить… вот только не знаю, насколько это безопасно. Вы видите, что происходит с каждым, кто пытается мне помочь. - Мне все равно. У меня кроме Бобби никого нет, - она всхлипнула и окончательно размазала по щекам потекшую подводку. - Ну-ну, успокойтесь. Ладно, я бы хотел у вас попросить, чтобы вы поискали в комнате Боба какие-то книги о мистике, призраках, духах и таком прочем. Он говорил, что там могут быть полезные вещи. - Хорошо, я сейчас сбегаю. - Подождите, - Джерард схватил ее за руку, - посидите со мной немного. - Хорошо. Расскажи мне, пожалуйста, один из твоих стихов. Я тебя очень прошу. - Ладно. Some people watch, Some people pray, But even lights can fade away Some people hope, Some people pay But why we have to stay? ‘Сause even heroes get the blues, Or any misery you choose. You like to watch, We like to use, And we were born to lose - Правда, мне кажется, что он несколько… незакончен. - Ладно, пустяки. Стих прекрасен, – Джерард успел краем глаза заметить, что глаза женщины снова наполнились влагой. - Тебе надо что-то приготовить поесть? - Поесть – нет, но я вам буду очень признателен, если вы мне приготовите чашечку кофе. - Хорошо, я сейчас. Джерард достал альбом и карандаш. Вдохновения не было вообще, но Джерард был не из тех, кто просто так смирится с этим. Он начал водить карандашом по листу. И водил он им долго-долго, аж до прихода миссис Брайар. - Джерард, держи. Стой, Джерард, что это? - Я… я не знаю. Он взял чашку. На листе было аккуратными прописными буквами выведено: «Suffocation. No breathing.XOfrnk». - Это он? – сказала миссис Брайар, глядя на Джерарда. - Да. Он оставляет самые разные послания, от сообщения на телефоне до темно-зеленых туч в небе. Он жесток и непредсказуем. Мне очень жаль, что вы ввязались в это, у вас мало шансов выжить. - Я уже говорила, что думаю по этому поводу. Так что я немедленно иду за этими книгами, наш дом недалеко. - Ладно. И еще, - Джерард снял с шеи цепочку с медальоном и протянул женщине, - я понимаю, что скорее всего это не поможет в случае реальной опасности, но я даю вам этот оберег на время. Миссис Брайар вытерла слезы и взяла медальон. Он представлял из себя плоский серебряный круг, на котором были изображены очертания лица. На месте глаза был вставлен маленький изумрудный камешек. Внизу была надпись: «nunca hay causas para entregar*». - Красиво. Откуда он у тебя? - Я уже даже и не помню. Он у меня лет с шести-семи. За это время я снимаю его от силы раз третий. - И запомни. Нет одиноких людей. Есть те, кто ненавидит общество. Ладно, я пошла. Быстрее уйду, быстрее вернусь. Входная дверь хлопнула. Джерард думал лишь о двух вещах. Первая – почему же миссис Брайар сразу поверила ему, когда парень рассказал, кто убил двух подростков. Вторая – хоть бы она вернулась живой и здоровой. Возможно, медальон был действительно наделен какими-то магическими свойствами, во что Джерард успешно верил уже на протяжении десяти лет. Иногда он был единственным, что удерживало парня в этом мире. Возможно, это глупо - придавать обычному сувениру такое большое значение, но если не он, то что тогда? Всем надо во что-то верить. Если человек потерял веру во все – это равносильно смерти. Вскоре вернулась миссис Брайар, держа в руках большую книгу в кожаном переплете. Обложка гласила: «Проклятья и жители потустороннего мира. Полное собрание». - Скорее всего, это она и есть. Давай посмотрим оглавление. Джерард открыл книгу на последней странице. Он внимательно все осмотрел. Внезапно глаз зацепился за надпись «Ангелы Смерти». Парень тут же открыл эту страницу. В основном, там было много всякого бреда, ничего полезного. Джерард хотел было закрыть книгу, но миссис Брайар его остановила. - Посмотри на это, - сказала она, - метод устранения данного вида… Книга тут же захлопнулась и издала странный звук на подобие рычания. Женщина вопросительно взглянула на Джерарда, но растерянный взгляд последнего говорил сам за себя. В голове была лишь одна мысль. «Фрэнк не хочет, чтобы я знал, как можно убить его» - эта мысль заняла весь мозг, поглотив все остальные. А хотя, ничего необычного. Это даже нормально, когда у любого живого существа работает инстинкт самосохранения, и оно ищет способ защититься. В этот момент телефон Уэя известил о новом входящем сообщении. Парень немедленно взял его и прочел в голос: «You’re really funny. I’m not so stupid». - Это он, – вздохнул Джерард. - Так у него еще и телефон есть, и он наблюдает за нами? – ужаснулась женщина. - Ну конечно. А как же он должен выслеживать жертв? Самое интересное, я лишь однажды видел его в живую. Он приходит ко мне только во сне. Неужели он… боится меня? Нет, не это. Я слишком слаб. - А другие? Другие видят его? - Да, но все же он предпочитает работать во снах. Что ж, у каждого маньяка свои странности.
Примечания:
39 Нравится 42 Отзывы 12 В сборник