***
Следующая остановка — морг, потеребить главного судебно-медицинского эксперта. Запугать или поторопить Стайлса было гораздо труднее.Нет следов изнасилования или сексуального домогательства, нет повреждений или ранений гениталий.
Типично для Малика, подумала Дани, прокручивая в голове предварительный отчёт Стайлса. Он был крайне асексуален, как никто другой, с кем ей приходилось сталкиваться. Она сомневалась, что он вообще когда-нибудь задумывался о гендерной принадлежности своих жертв, кроме как о статистике для своих экспериментов.Центральная нервная система субъекта Смит значительно повреждена. Субъект перенёс мелкоочаговый инфаркт миокарда во время похищения и в период пыток. В заднем проходе и в полости рта видны следы электрических ожогов. Обе руки раздроблены гладким, тяжёлым орудием. Три ребра сломаны.
Список повреждений продолжался, пока Стайлс не подтвердил, что причиной смерти явилось удушение. И время смерти — полночь двадцать четвёртого декабря. Она провела час в апартаментах Найла Хорона, и ещё час в апартаментах Смит. В обоих случаях, она подумала, дверь открыли, позволяя Малику войти. В этом он был мастер. Запросто мог нацепить милую улыбку и уговорить впустить его. Он выглядел таким чертовски невинным, думала Дани, поднимаясь по ступенькам к своей собственной парадной двери. Даже глаза — а ведь именно глаза обычно выдают — были таковыми: глазами молодого, безобидного человека. Они не мерцали, не стекленели и не загорались, даже когда он сидел на допросе напротив неё и описывал каждое убийство в отдельности. В них появился свет безумия, лишь когда он стал говорить о масштабах и важности его работы. — Лейтенант, — Соммерсет, высокий и сухопарый, в строгом чёрном костюме, выскользнул из дверного проёма. — Должен ли я считать, что ваши гости останутся на обед? — Гости? У меня нет никаких гостей, — она стянула с себя жакет и швырнула его на тумбу. — Если вы имеете ввиду мою команду, то мы разберемся с этим сами. Когда она начала подниматься по лестнице, он снял жакет с тумбы. На его возглас отвращения Дани оглянулась. Он держал кончиками пальцев её перчатки, которые она скомкала и сунула в карман жакета. — Что вы с ними сделали? — Это всего лишь герметик, — который она забыла счистить, прежде чем запихнуть перчатки в карман. — Это ручная работа, итальянская кожа, на норковой подбивке. — Норка? Вот дерьмо. Он что, сумасшедший? — качая головой, она пошла дальше. — Норковая подбивка, ради всего святого. Я потеряю их к следующей неделе и получиться, что глупая норка умерла ни за что. Она бросила взгляд на дверь офиса Лиама, снова покачала головой и вошла в свой собственный. Я была права, отметила Дани. Её команда смогла разобраться с обедом самостоятельно. Фини дожевывал какой-то многослойный сэндвич, бормоча при этом команды компьютеру и просматривая результаты. У Джеммы была глубокая тарелка пасты, которую она вычерпывала одной рукой, в то время как другой складывала распечатываемые листы в пачку. Её офис пах как первоклассный ужин и был похож на полицейский. Звук компьютеров накладывался на голоса людей, принтеры жужжали, а центральная связь гудела, всеми игнорируемая. Она подошла и ответила сама: — Пизер. — Эй, разузнал про твою верёвку. Когда она увидела, как Гарри заглотнул рассола, она задалась вопросом, не бьёт ли тревогу в то же самое время желудок каждого представителя городской администрации. — Нейлоновый крепкий шнур, как я и сказал. Это специфический тип — высококачественный, для тяжёлых грузов. Производство компании Кейтелль где-то в Джерси. Вы, ребята, раскручивайте распространителя. Теперь тебе есть за что ухватиться. — Да. Спасибо. Она отключила связь, подумав, что Гарри не всегда был полным чудаком на букву «Г». Он всё выяснил и при этом не потребовал взятки. — Лейтенант, — начала Джемма. Но Дани подняла палец, направилась к двери Лиама и вошла внутрь: — Компания Кейтелль в Нью-Джерси принадлежит тебе? Затем, увидев, что у него в самом разгаре голографическая конференция, она остановилась и поморщилась. Несколько изображений повернулось в её сторону, изучая её с вежливым раздражением в глазах. — Извините. — Всё в порядке. Господа, дамы, это моя жена, — Лиам откинулся в кресле, безмерно позабавленный тем, что Дани непреднамеренно сдержала свою угрозу: встрять в одну из его многомиллионных сделок, только чтобы позлить его. — Пожалуйста простите меня, всего на минуту. Каро? Голограмма его административного помощника поднялась и улыбнулась: — Конечно. Мы сейчас же переключим на зал заседаний. Изображение отвернулось, руки заскользили по никому другому не видимой панели управления и голограммы погасли. — Мне нужно было постучать или как-то ещё дать знать. — Не страшно. Они переживут. Я собираюсь сделать их очень богатыми. Мне принадлежит что? — Тебе необходимо было сказать 'моя жена' в таком тоне, словно я только что примчалась из кухни? — Так создаётся более безмятежный образ, чем если бы я сказал им, что ты только что примчалась из морга. И это довольно консервативная компания, которую я собираюсь купить. Теперь, что мне принадлежит и почему тебя это интересует? — Кейтелль, расположенная в Нью-Джерси. Они делают верёвку. — Серьёзно? Ладно, я понятия не имею. Сейчас, — он повернулся к пульту управления и запросил информацию о компании, которую, подумала Дани с раздражением, она могла бы чертовски хорошо раздобыть и сама. — Да, они отделение Янси, которое является частью Пейн Индастриз. И которое, как я понимаю, сделало орудие убийства. — Впервые прав. — Тогда тебе понадобятся распространитель, магазины в районе Нью-Йорка, продавшие большое количество одному покупателю в течение прошлой недели. — Джемма может это выяснить. — Я выясню быстрее. Дай мне тридцать минут, чтобы закончить здесь, потом я сброшу данные в твой модуль. — Спасибо, — она собралась уходить, но обернулась. — Третья женщина справа. Рыженькая. Она подавала тебе сигнал ногами — задерись её юбка ещё хоть на дюйм и была бы видна её промежность. — Я заметил. Очень красивые ноги, — он улыбнулся. — Но она всё равно не получит больше, чем восемьдесят и три десятых за акцию. Что-нибудь ещё? — Она не натуральная рыжая, — сказала Дани наобум и услышала его смех, когда закрывала за собою дверь. — Сэр, — Джемма встала. — Я думаю, что у меня есть зацепка по машине. Три возможных варианта, частные эксклюзивные, проданные двадцатого и двадцать первого декабря молодым мужчинам в возрасте слегка за двадцать. Два представительства в Ист-Сайде и одно в Бруклине. — Распечатай фотографии Малика. — Уже сделано. — Фини? — Прочёсываю. — Продолжай. Лиам получит данные по орудию убийства через полчаса. Я на выезд. Пришлёшь мне, то что у него будет, ладно? Джемма, ты со мной.***
Первое представительство оказалось пустышкой, и направляясь во второе, Дани искренне надеялась, что ей не придётся тащиться в Бруклин. Блестящие новые машины, выставленные в демонстрационном зале, породили жадный блеск в глазах Джеммы, и только Данин быстрый удар локтем помешал ей погладить капот Бустера-6Z, машину года в классе SUV. — Сохраняй достоинство, — проворчала Дани. Она подозвала продавца, который выглядел не слишком счастливым, когда она тряхнула перед ним своим жетоном. — Мне нужно поговорить с представителем, который продал агрегат вроде этого, — она жестом указала на Бустер, — на прошлой неделе. Молодой парень покупал. — Лана продала один из 6Z за несколько дней до Рождества, — теперь он выглядел ещё более несчастным. — Она часто привлекает мужчин помоложе. Он указал на женщину за столом в противоположной стороне демонстрационного зала. — Спасибо. Дани шла туда, отмечая, как Лана быстро разговаривала по телефону с потенциальным покупателем, одновременно стуча по клавиатуре ноготками, окрашенными в ярко-красный цвет. На голове у неё поверх копны чёрных кудряшек, каскадом спадавших на спину, были надеты наушники. — Я могу посадить вас в неё за восемь в месяц. Восемь в месяц и вы будете за рулём самой сексуальной, самой мощной на земле и в небе из произведённых в настоящее время машин. Я урезаю свои комиссионные до крайности, потому что хочу видеть как вы поедете от нас на том, что делает вас счастливым. — Осчастливишь его позже, Лана, — Дани поднесла свой жетон к лицу Ланы. Лана прикрыла рукой микрофон, внимательно прочла удостоверение, тихо выругалась. Затем её голос вернулся к медовым интонациям: — Джерри, посмотри ещё разочек видео, сделай испытательный голографический заезд. Если после этого ты не будешь улыбаться, значит 7000-ый не для тебя. Перезвони мне и дай знать. Помни, я хочу, чтобы ты был счастлив. Слышишь? Она закончила разговор, сверкнула глазами на Дани: — Я заплатила те проклятые парковочные штрафы. Все до одного. — Рада это слышать. Наш город нуждается в вашей поддержке. А я нуждаюсь в информации относительно продажи, которую вы произвели на прошлой неделе. Бустер. Вам сегодня звонили по этому поводу и с вашей стороны есть подтверждение такой продажи. — Да, точно. Приятный парень, красавчик, — она улыбнулась. — Он сразу точно знал, чего хочет. — Этот парень? — Дани дала знак Джемме и та достала фотографию. — Да. Симпатяга. — Да, настоящий симпатяга. Мне нужны данные. Имя, адрес, место работы. — Конечно, нет проблем. Она повернулась к своему компьютеру и запросила выписку. Затем обернулась к Дани, прищурилась: — Лицо Ваше знакомо. Я продавала Вам машину? Дани подумала о своём ведомственном экземпляре, унылого зелёного цвета и массивного вида: — Нет. — Вы действительно выглядите… О! — Лана засияла как рождественская ёлка. — Ну конечно, Вы жена Лиама. Жена-полицейский. Я видела вас по телевизору. Говорят, у него обширная коллекция автомобилей. Где он их покупает? — Везде, где захочет, — сказала Дани коротко, и Лана весело засмеялась. — О, я уверена, что так и есть. Я с превеликим удовольствием показала бы ему наш новый брэнд — Барбериан. Он не появится на рынке ещё как минимум три месяца, но я могу организовать частный показ. Если бы Вы только дали ему мою карточку, миссис Пейн, я бы… — Вы это видите? — Дани снова достала свой жетон и пихнула его почти под нахальный Ланин нос. — Здесь сказано 'Пизер'. Лейтенант Пизер. Я здесь не для того, чтобы способствовать вашим следующим комиссионным. Это официальное расследование. Дайте мне эти проклятые данные. — Конечно. Разумеется, — если Лана и была раздосадована, то виду не показала. — Гм, зовут Питер Нолан, Шестьдесят восьмая Ист 123, квартира 4-Б. — Как он расплатился? — Это я помню. Простой электронный перевод. Вся сумма сразу. Не захотел брать в кредит. Перевод был оформлен, получен и подтверждён; и он уехал счастливым человеком. — Мне нужна вся информация по автомобилю, включая временные лицензию и регистрационный номер. Полное описание. — Хорошо. Ну и дела, что он сделал? Убил кого-то? — Да, убил. — Ничего себе! — Лана деловито скопировала диск данных. — Нельзя доверять красавчикам, — сказала она и сунула свою визитку в пакет с диском.