Горький как безумие

Слэш
NC-17
Завершён
1533
автор
Размер:
120 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
1533 Нравится Отзывы 668 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
      Магия Линдисфарна умела будить с какой-то особенной мягкой требовательностью, когда из сна выплываешь постепенно, но в то же время быстро. Гарри сел на постели, прислушиваясь к своим ощущениям. Кто-то — а мгновением позже магический поток принёс имя «Далагар» — стоял у ворот замка. Малфой ещё спал, но на этот раз это был самый естественный и спокойный сон. Поттер выскользнул из-под одеяла, наспех оделся и пригладил волосы, даже не взглянув на себя в зеркало. Ему не терпелось узнать, что скажет Энкорт.       Спустившись в холл, Гарри позволил магии Линдисфарна распахнуть ворота перед гостем, а сам медленно двинулся навстречу. Ему нужна была эта пауза перед встречей, чтобы сосредоточиться, полностью освободившись от переживаний последних дней. Энкорт знал о случившемся с Драко лишь в общих чертах, и Поттер вовсе не горел желанием демонстрировать, насколько был взволнован из-за этого.       Они встретились на ступеньках. Октябрьское утро, напитанное влажным туманом и ароматами опадающей листвы, было слишком прохладным, чтобы можно было вести разговор во внутреннем дворике. Гарри жестом пригласил Далагара войти, а сам ненадолго задержался — как бы это ни было странно, но он любил октябрь, его пронзительную сырость, запахи, прохладный ветер, словно несущий присутствие близкой развязки некоей драмы.       — Гарри, — начал Энкорт, как только они прошли в гостиную и уселись друг напротив друга в мягкие кресла. — Гермиона Уизли действительно находилась до некоторых пор в «Мятном поцелуе», сейчас мы перевели её в закрытую гостиницу для работников Аврората и важных свидетелей.       — Отлично, — Поттер чуть расслабился. — Как она?       — В очень плохом физическом состоянии, но психически абсолютно нормальна. Некоторое расстройство памяти, конечно, невозможно поправить, таково действие артефакта, но это не помешает ей дать показания. Более того, это не помешает считать их правдивыми, — Далагар даже чуть улыбнулся. — И, безусловно, Гермиона просила о встрече.       — А что случилось с её физическим состоянием? Уизли… — Гарри внезапно не сумел договорить, слишком живо воображение дорисовало, что мог позволить себе Рон по отношению к совершенно беззащитной девушке. И что мог позволить себе Джордж.       — Магия, — поправил Энкорт, и в его глазах мелькнуло то ли сочувствие, то ли сожаление. — Всё это время, почти пять лет, её сила находилась в жёсткой блокировке. Если бы ей позволялось использовать хоть толику магии в обыденной жизни, всё не было бы так катастрофично, но…       — Ей запрещали пользоваться магией? — Поттер сжал кулаки. — Джордж действительно сумасшедший.       — Сейчас Гермионе придётся заниматься усиленной реабилитацией, чтобы снова в полной мере контролировать магические силы, — Энкорт вздохнул. — Её взяли под наблюдение лучшие специалисты, но восстановление будет долгим.       — По крайней мере, теперь она в безопасности, — Гарри подавил свои эмоции усилием воли. — Теперь Джорджу не уйти от ответственности.       — Да, — подтвердил Далагар. — Мы действительно напали на след Джорджа в маггловской части Лондона, но при себе Уизли имеет какой-то артефакт, сбивающий поисковые заклинания, район, который мы выделили, довольно большой.       — Вам нужен я, — Драко появился в комнате совершенно бесшумно, Гарри и не заметил, когда, даже магия Линдисфарна не предупредила об этом. — Я отыщу его по ауре артефакта.       — Драко, — Гарри поднялся навстречу супругу, больше для того, чтобы убедиться —тот действительно полностью восстановился.       Малфой чуть улыбнулся, прошёл вглубь комнаты и занял свободное кресло.       — Я всё ещё отстранён?       — В этом случае я был бы вынужден восстановить тебя, — Энкорт задумчиво окинул взглядом Драко. От Гарри не укрылось, что Далагара волнует состояние Малфоя, и он не особенно хочет вовлекать его.       — Мы предполагали, что Джордж появится на свадьбе, — напомнил Гарри. — И до этого события осталось только два дня.       — Вполне вероятно, — голос Драко был слишком спокоен, и Поттеру показалось, что на самом деле его супруг крайне взбешён. — Правда, не будь я отстранён, мы могли бы взять его раньше.       — Джордж собирался убить тебя, — Энкорт резко качнул головой. — Ты не можешь этого не помнить, Драко. Ты в опасности, и потому — отстранён, пусть твой дар на данный момент уникален. Я не могу рисковать тобой.       — Это моя работа, — Гарри заметил, какими холодными стали вдруг глаза Малфоя, когда он произнёс эти слова.       Далагар молчал. Поттер внезапно подумал, что Энкорт что-то скрывает. Какую-то глубокую личную заинтересованность, из-за которой он сначала так яростно докапывался до истины в истории с Джорджем, а теперь пытается не допустить вмешательства Драко… или действительно так отчаянно не желает подвергать его опасности?       — Мне кажется, сейчас уже имеет смысл проработать детальный план действий во время торжества, — Гарри пытался говорить подчёркнуто спокойно. — Осталось два дня, и я хотел бы, чтобы мой супруг присутствовал на свадьбе, и обязательно — целым и невредимым. — Поттер замолчал, потёр переносицу, пытаясь совладать с непрошенными мыслями. — Будет очень много людей, так много, что Джордж не упустит случая появиться здесь же. Магия Линдисфарна защитит нас от любого его магического воздействия. Кроме Авады. Но я сомневаюсь, что он способен сейчас применить заклятие такой силы.       — А если он придёт с темномагическим артефактом — я найду его в толпе, — Малфой как будто принял к сведенью «целым и невредимым», и потому так легко согласился. Впрочем, это только радовало.       — Хорошо, — Далагар поднялся. — Теперь мне нужно идти.       — Энкорт, что вы скрываете? — Гарри не смог сдержаться. Ему даже захотелось схватить аврора за руку. — Что вы знаете такого или что вы чувствуете? Кто вы на самом деле? Я не могу больше игнорировать вашу личную заинтересованность.       — Сейчас не время и не место об этом говорить, — Далагар растерянно улыбнулся.       — Мне нужно знать правду, — Поттер прищурился. — С некоторых пор я не люблю оставаться в неведении.       — Гарри, — голос Энкорта смягчился, отчего Поттер только ещё больше разозлился. Сколько раз и Дамблдор, и многие другие, в попытке использовать или отвлечь, использовали именно такой тон? — Я не готов прямо сейчас рассказывать об этом.       — И когда будете готовы? — Гарри игнорировал удивлённый взгляд Малфоя. Внутреннее ощущение не позволяло так просто закончить разговор.       — Как только выполню условия обета, — теперь Далагар уже не пытался увести разговор в другую сторону. — Не раньше.       Поттер прикрыл глаза, стараясь успокоиться, и заговорил так, точно ничего не произошло:       — Хорошо, значит, до встречи на торжестве.       — До встречи, — Далагар вышел из комнаты, двери за ним мягко закрылись — Линдисфарн провожал гостя.       — Ты слишком давил на него.       Гарри обернулся к супругу, но не нашёлся, что сказать.       — Энкорт заинтересован в этом деле не меньше нашего, — Драко поднялся. — Но так ли важно, почему?       — Странно слышать это от слизеринца, — Поттер подошёл к нему и притянул к себе.       — В этой партии он на нашей стороне, — Малфой успокаивающе улыбнулся. Но Гарри уже не был в этом так убеждён.       Драко понимал, откуда взялись подозрения Гарри, но ничего не мог с собой поделать. Он самым необъяснимым образом знал, что Энкорт никогда не причинит ему вреда. Откуда пришло это знание, Малфой не мог объяснить даже себе, не только Поттеру. Впрочем, сомневаться в собственных ощущениях Драко не собирался, они никогда не подводили.       Единственное, что действительно насторожило — упомянутый Далагаром обет. Малфой, сначала даже не отдавая себе отчёта, а потом уже сосредоточенно, принялся просчитывать, кто мог потребовать такого от Энкорта. И чего может желать этот человек?       Хотелось обсудить это с Гарри, но Драко останавливал себя — всё-таки супруг и так был слишком взволнован и подозрителен. Разговор об обете мог только усложнить положение. Можно было, конечно, привлечь мать, но Малфой когда-то обещал себе ни во что её не втягивать.       Однако вечером, за ужином, Гарри сам завёл разговор на эту тему, и Драко оставалось только признать — как бы то ни было, они действительно очень близки, и мысли их часто схожи.       — Кому Далагар Энкорт мог принести обет? — спросил Поттер так, точно они давно обсуждали эту тему, лишь забыли о какой-то малозначительной детали.       — Что? — Малфой сразу понял — получилось неестественно. Гарри прищурился в ответ.       — Ты думаешь об этом весь день, как и я, не пытайся сейчас отрицать, — Поттер повертел в руках бокал с вином, точно забыл, что из него пьют. — В этой партии, как ты выразился, больше сторон, чем я знаю.       — Возможно, — Драко отложил приборы. — Но не забывай, что ты всё-таки Герой Британии…       — О, только не надо об этом! — Гарри раздосадованно поставил бокал, так и не сделав глотка. — Когда мне действительно требовалась чья-то помощь, до моего геройства никому и дела не было, откуда бы сейчас взялся странный доброжелатель, желающий оставаться в тени? Я вообще полагаю, что всё касается в большей степени тебя, чем меня.       — То есть? — Малфой не мог не признать — в словах Поттера было нечто здравое.       — Далагар готов из кожи вон вылезти, только бы с тобой ничего не случилось, — Гарри усмехнулся. — Или мне начинать ревновать? Он так волнуется за тебя по какой-то другой причине?       — Перестань, — одёрнул его Драко. — Никогда ничего подобного за ним не замечал. Но не могу отрицать — сейчас он действительно слишком подчёркнуто желает оставить меня в стороне, и этот упомянутый им обет… Как будто кто-то, и правда, хотел быть уверенным — мне ничто не угрожает.       — Не могла же это сделать леди Малфой? — Поттер качнул головой, настолько неподходящей казалась эта мысль.       — Нет, исключено, — Драко даже не стал раздумывать над этим. — Придётся допустить, что таинственный доброжелатель заинтересован во мне. Но почему — я не могу и предположить.       — Версия с Героем тебе нравилась куда больше, — усмехнулся Гарри. — Кто так сильно любит тебя или кому ты настолько необходим?       — Мне нужно подумать, — Малфой снова взялся за нож и вилку. — Предлагаю закончить ужин, уже не касаясь этих тем.       — Как скажешь, — Поттер усмехнулся. — Мне кажется или тебя это, действительно, немного смущает?       Драко проигнорировал вопрос.       Они снова остались в Линдисфарне вдвоём: Нарцисса аппарировала в Малфой-мэнор ещё после обеда. Гарри отчего-то приятно волновала мысль, что они совершенно одни в таком большом доме, хотя он не мог вспомнить, чтобы когда-либо мечтал о собственном замке.       — Знаешь, я бы хотел оставить на завтра все тревоги и волнения, — сказал Поттер, поднимаясь с диванчика, на котором они разместились после ужина.       — Хорошая идея, — Драко взглянул на него снизу вверх. — Я устал перебирать в голове знакомых и незнакомых людей в попытке понять, что каждому из них может быть от меня нужно.       Гарри подал ему руку, и когда Малфой сплёл с ним пальцы, резко дёрнул на себя, заставляя подняться. Драко усмехнулся, тут же обнимая его за талию.       — У тебя внезапно игривое настроение? — прошептал он прямо в губы Гарри.       — Может быть, — отозвался Поттер, тут же целуя супруга. — Или ты сводишь меня с ума.       — Напротив, я успешно излечил тебя от безумия, — серьёзно заметил Малфой.       Гарри только притянул его ближе к себе, наслаждаясь запахом волос, теплом объятий, нежностью кожи, которую так приятно было целовать.       — Ты решил сегодня попробовать здесь? — усмехнулся Драко через минуту. Дыхание его сбилось, голос стал каким-то особенно бархатистым.       — Могу отнести тебя в постель, — тут же предложил Гарри, уже расстёгивая рубашку супруга и сразу же целуя ключицы.       — Мерлин великий, — выдохнул Малфой. — Мне это не особенно важно сейчас… — он застонал, когда Гарри прикусил немедленно откликнувшийся на ласку сосок.       Поттер расценил это по-своему, подтолкнув супруга к дивану и стянув рубашку с его плеч. Видеть, как быстро Драко отзывается на ласки, было слишком головокружительно. Будто бы за прошедшие три дня что-то изменилось и чувства стали ещё глубже, ещё ярче, отчего каждое прикосновение можно было сравнивать с ожогом, с ярчайшей вспышкой.       — Гарри, — Драко попытался перехватить ласкающие ладони, но сдался, выгнувшись и простонав. Он скользнул кончиками пальцев по плечам Поттера, а потом вцепился в них, отозвавшись на очередной поцелуй. — Это ты сводишь с ума.       — Я люблю тебя, — откликнулся Гарри, не зная никаких других слов в это мгновение.       Он уже полностью раздел Малфоя, но про свою одежду совершенно забыл, слишком заворожённый возможностью целовать, ласкать, прикасаться и даже покусывать возлюбленного. Драко, впрочем, выгнувшись очередной раз, дотянулся до своей палочки и восстановил справедливость одним заклинанием. Почти в тот же момент Гарри коснулся языком его члена, отчего Малфой едва ли не вскрикнул.       — Ты… — вырвалось у него. Поттер в ответ захватил член целиком, принявшись ласкать неспешно и мягко. Драко запустил пальцы ему в волосы, чуть приподнимаясь и подаваясь вперёд.       Гарри хотелось только распалить супруга, раздразнить, но не довести до оргазма, чтобы Драко, возможно, даже слегка разгневанный этим, перехватил инициативу. Отчего-то фантазия о таком развитии событий была столь яркой, что Поттер никак не мог от неё избавиться. А может быть, это было сродни ритуалу, который он начал ещё прошлой ночью, когда так отчаянно шептал «Люблю»?       Мысли довольно скоро сменились чистыми желаниями. Гарри, почувствовав, что Драко близок к разрядке, отпрянул назад, чуть улыбаясь и ожидая, что принесёт подобная шалость.       — Ах, ты, — вырвалось у Малфоя. Палочка всё ещё была у него в руках, поэтому произошедшее дальше было несколько неожиданным для Поттера.       Драко лёгким пассом бросил в Гарри несколько аврорских связывающих заклинаний, буквально припечатывая его к полу.       — Играешь со мной? — усмехнулся возбуждённый Малфой, скользнув к супругу и, почти не касаясь, замер над ним. — Теперь у тебя нет никакой защиты от моих чар, забыл?       Волна возбуждения, прокатившаяся по телу Поттера, была похожа на огненный смерч. Ему хотелось одновременно податься вверх, чтобы хотя бы чем-нибудь прикоснуться к Драко, или наоборот, рвануться, попытавшись избавиться от заклятий, чтобы тут же ворваться в супруга, доказывая своё желание.       — Поттер, видели бы тебя сейчас сокурсники, — прошептал Драко, склоняясь и мягко целуя его в губы. Гарри от одной мысли, что кто-то увидел бы происходящее, только возбудился ещё сильнее, хотя и не смог скрыть смущение.       — Ты абсолютный извращенец, — удовлетворённо признал Малфой, мягко толкнувшись в него.       Поттер не собирался возражать, напротив, ему хотелось только одного — чтобы Драко прямо здесь и сейчас доказал эту самую извращённость всеми способами, которые может придумать.       Позже, когда они всё-таки добрались до постели, Драко подумал, что никогда не мог бы и предположить, как будет счастлив с тем самым человеком, которого всегда печально признавал личным наваждением. Мечтал ли он когда-нибудь, что Поттер будет так отдаваться ему, так стонать, так лихорадочно жарко целовать в ответ?       Мысли об этом возбуждали, хоть Малфой и устал после жаркого секса в гостиной. Гарри, улёгшийся сейчас у него на плече и перекинувший ногу через бедро, не мог не заметить этого.       — Ты ненасытный, — почти мурлыкнул он, погладив подушечками пальцев сосок Драко.       — Вот и нет, — Малфой куснул супруга. — Это ты виноват.       — Виноват? — Гарри тут же накрыл поднимающийся член супруга ладонью, нежно поглаживая. — Ну, вот теперь, пожалуй, виноват…       Драко одним рывком подмял его под себя, вжимая в постель и целуя. В общем-то, им ведь и не надо было рано вставать, разве нет? Эта, вполне здравая мысль, была последней, которую Малфой успел подумать, прежде чем Гарри снова полностью завладел его вниманием.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.