Горький как безумие

Слэш
NC-17
Завершён
1533
автор
Размер:
120 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
1533 Нравится Отзывы 668 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
      Изначально Гарри собирался появиться на свадьбе под маскировочными чарами, чтобы его, как наследника Освальдов, не рассматривали через призму всей той грязи, которая успела вылиться на Героя Британии. Малфою эта идея, конечно, не слишком нравилась, но он всё-таки признал, что такой вариант лучше, чем сразу предстать самим собой. Однако, после посещения салона, Драко раз за разом ловил себя на одной и той же мысли: а видел ли кто-нибудь, кроме него, Поттера самим собой?       Всё время вспоминая, как изменилась Гермиона, хотя ей ещё только предстоял путь долгого восстановления, Малфой не мог отделаться от ощущения, что после визита к де Кайлену Гарри никто не узнает и без всяких маскировочных чар. Ведь то, что у Поттера глубоко внутри, открыть непросто.       Драко снова и снова представлял, как убедить супруга поддаться этой идее, но пока ничего достойного в голову не приходило. Потому Малфой сидел в малой гостиной их покоев в Линдисфарне и рассеянно смотрел на страницы книги. Читать он и не собирался, но так хотя бы было менее заметно, что он терзается какими-то мыслями.       Гарри находился здесь же, но его внимание полностью поглощали какие-то свитки. Он то и дело хмурился, что-то подчёркивал, что-то дописывал, отпуская магическое перо гулять по бумаге самостоятельно и лишь диктуя ему предложения, а иногда выхватывал то прямо из воздуха и снова вносил какие-то правки — теперь уже своей рукой. Малфой поглядывал на него украдкой, а потом снова отслеживал взглядом страницы раскрытого на коленях тома. Он отмёл уже с десяток доводов и чувствовал, что почти иссяк.       — Знаешь, Драко, — вдруг сказал Гарри, так и не повернув к нему головы. — За те два с половиной часа, что мы сидим здесь, ты ещё ни разу не перевернул страницу.       Малфой разочарованно вздохнул. Приписывать супругу невнимательность явно не стоило.       — Я задумался, — он захлопнул книгу. — О завтрашнем дне.       — Кстати, нам, наверное, пора бы ложиться, — Поттер потянулся в кресле, а затем откинулся на спинку и посмотрел на пергамент. — Хотя работы ещё ой как много.       — Что ты делаешь? — Драко понадеялся, что Гарри не станет его расспрашивать, если переключится на своё увлекательное занятие.       — Речь, Малфой, — чуть насмешливо напомнил Поттер. — Ты же помнишь, что мы должны произносить речь? — он потёр шею. — Я подумал, что ты вряд ли успеешь позаботиться об этом, и…       — Мерлин, ещё и речь, — Драко действительно совершенно об этом не вспомнил. — И как у тебя с ней дела?       — Хочу, чтобы ты прочёл, — Гарри отлевитировал исчёрканный пергамент на колени супруга. — Только прежде расскажи, о чём думал всё это время.       — Эм… — Драко опустил голову, подчёркнуто внимательно вчитываясь в строчки. — Ты очень хорошо начал…       — Эй, не пытайся сделать вид, что не расслышал моего вопроса, — Поттер поднялся. — О чём ты так напряжённо размышлял?       — Я подумал, не отвести ли тебя в салон, — Малфой признал своё поражение. — Вместо маскировочных чар.       — Салон? Туда, где были вы с Мионой? — Гарри нахмурился, прошёлся по комнате. — Но ведь это всего лишь салон красоты.       — Всего лишь?! — Драко фыркнул. — Поттер, не стоит судить о том, чего не попробовал.       — Так-так, — в глазах Гарри мелькнули живые искорки любопытства и азарта. — Ты хочешь сказать, что там меня могут изменить до неузнаваемости без маскировочных чар? Недаром магглы никогда не верят ведьмам.       — Ничего подобного, — Драко тоже поднялся и подошёл к супругу вплотную, вынуждая того отступить. — Никакой маскировки, ничего ненастоящего! Эти чары позволяют выразить вовне то, что у тебя в душе, — и он легонько толкнул Гарри в грудь. — Вот прямо здесь, Поттер. Или, думаешь, там нет ничего пристойного?       — Не мне говорить о пристойности, — качнул головой Поттер, почти мгновенно помрачнев. — Но твоё предложение, конечно, довольно интересное.       — Я так и знал, — вот теперь Малфой действительно разозлился. Он предполагал, что Гарри на самом деле глубоко недоволен собой, но вот так явно глубочайшее разочарование в самом себе он ещё не проявлял. — Мы обязательно отправимся к де Кайлену. И пусть он вытащит из тебя того, кем ты на самом деле являешься.       — А что будет, Драко, если это окажется чрезвычайно уродливое создание? — голос Гарри почти не дрогнул, но Малфой уловил тревожные нотки, страх, который Поттер не желал демонстрировать, но и не сумел полностью скрыть.       — Если так и окажется, я постараюсь излечить тебя, — сказал он тихо, обнимая Гарри за талию. — У магов тоже есть сказки, знаешь… Одна из них как раз об этом.       — О чём? — Поттер как-то несмело обнял его в ответ.       — Как одна волшебница своей любовью исцелила раненую душу зверя, и оказалось, что это маг, давно утративший свою истинную красоту, но снова получивший её, — Драко погладил супруга по щеке.       — Я расскажу тебе перед сном маггловскую сказку, — усмехнулся Поттер. — Про Красавицу и Чудовище. Думаю, мир магглов не так уж далёк от мира магов…       — Так ты согласен? — перебил его Драко.       — Согласен, — и Гарри поцеловал его.       Огюстус, безусловно, был поражён, узнав, что наследник Освальдов и Гарри Поттер — одно лицо. Он даже потерял дар речи, чего Драко ещё никогда в жизни за ним не замечал. Пока Гарри пытался перебороть своё смущение — а он явно отвык от того, что кто-то может столь искренне радоваться ему — Малфой надиктовывал ассистентке Огюстуса указания.       — О, я так польщён, что вы выбрали именно мою скромную персону для подготовки к такому торжественному дню, — пропел де Кайлен, удерживая ладонь Гарри.       — Это идея Драко, — несколько напряжённо отозвался Поттер. Малфой взглянул в его сторону и только улыбнулся. — А как долго…       — Не больше двух часов, — пообещал де Кайлен. — Ваша истинная суть покажет себя довольно скоро, я уверен.       — Вот и прекрасно, может быть, начнём?       Драко едва подавил желание задержать их ещё каким-нибудь пустяком — его супруг так забавно нервничал и смущался, что хотелось немного полюбоваться этим.       — Непременно начнём, — с готовностью кивнул Огюстус. — И это будет настоящим произведением искусства, — он увлёк Гарри за собой, не переставая болтать.       Драко тут же позвали в соседнюю комнату. С ним собиралась поработать Элоиза Ланки, правая рука де Кайлена.       — Вам нужно оставить мысли за порогом, лорд Малфой, — сказала она, поправляя строгую мантию.       Драко хотел было возразить, но, вспомнив, как давно себе не позволял ничего такого, отпустил все тревоги. Аврорат попросту уничтожил весь присущий наследнику Малфоев лоск, и пора было хоть немного прийти в себя. Драко порадовался пришедшему на ум каламбуру и прикрыл глаза, отдаваясь чарам Элоизы.       Гарри нервничал, и чем дольше работал де Кайлен, тем сильнее вздымалась в душе Поттера волна паники. Однако любопытство тоже давно проснулось, потому в те моменты, когда Гарри не паниковал, он с интересом поглядывал на предусмотрительно завешенное Огюстусом зеркало, пытаясь предугадать, что же происходит с его внешним видом.       Де Кайлен, как только взялся за работу, не сказал ни слова. Он был крайне сосредоточен, и хоть губы его постоянно шевелились, не раздавалось ни звука — Огюстус читал заклинания беззвучно. Комната, в которой сидел Гарри, больше напоминала ритуальный зал, чем салон красоты, с той лишь разницей, что здесь как будто бы не было алтаря. Впрочем, Поттер пришёл к выводу, что алтарём, по сути, является зеркало в рост человека. Он подметил тяжёлые львиные лапы, удерживающие его, и снова пожалел, что де Кайлен решил сохранить интригу, укрыв отражающую поверхность белой тканью.       Приятное покалывание от соприкосновения магии де Кайлена с его собственной то будто баюкало, то чрезмерно бодрило. Гарри чувствовал себя котом, которого сначала гладят по шерсти, а затем внезапно проводят разок против. Странные ощущения заставляли хмуриться. Однако спустя некоторое время они перестали вызывать столь резкую реакцию, и у Поттера появилась возможность задуматься, как же будет выглядеть Драко. Вспомнилась школа и, на удивление, это не были неприятные воспоминания. Гарри едва удержался, чтобы не пожать плечами. Выходило, что постепенно он освобождается от пережитой боли.       Тут Огюстус резко замер, у него вырвалось какое-то французское восклицание.       — Что-то не так? — поспешил переспросить Гарри, вспоминая собственные мрачные размышления, которые ночью Драко упорно лечил поцелуями.       — Ваша истинная суть проявилась, — де Кайлен обошёл Гарри и остановился напротив него. — Нет никакого сомнения, лорд Освальд, вы приняли своё истинное обличье.       Он щёлкнул пальцами, и волна магии сбросила с зеркала белую ткань. Поттер вгляделся в отражение, едва узнавая себя.       — Впервые в жизни мои волосы лежат пристойно, — сказал он, лишь бы чем-то скрыть смущение.       — Для поддержания себя в такой форме следует использовать одно краткое заклинание, — с готовностью подался вперёд Огюстус. — Я составлю рекомендации для вас, лорд Освальд.       — Благодарю, — Гарри коснулся ладонью внезапно высоких скул. Отражение повторило его жест и слегка зарумянилось. — О, чёрт!       — Лорд Малфой, я полагаю, уже ждёт вас. Кроме того, домовики доставили ваши свадебные одежды, — де Кайлен чуть улыбнулся. — Всё готово.       — Это хорошо, — кивнул Поттер, всё ещё не в силах поверить, что отражение ему не льстит. — Я…       — Думаю, никто не сможет сказать вам что-то неуважительное, лорд Освальд. Один взгляд на вас обращает в прах домыслы завистников, — Огюстус аккуратно перехватил его под локоть. — Пойдёмте, я представлю вас вашему супругу.       Гарри кивнул и сделал глубокий вдох. Он прекрасно понимал, что сейчас его ждёт ещё одно потрясение.       Линдисфарн принял Драко и Гарри в свои объятия получасом позже. Антиаппарационный барьер пропускал только их и Нарциссу. Впрочем, она-то уже находилась в Освальд-мэноре и наблюдала, как собираются гости, с помощью нескольких следящих артефактов. Встречали гостей Блэйз Забини и Гермиона Грейнджер — они выступали в роли свидетелей. Нарцисса была крайне довольна тем, что Миона согласилась с этой ролью. С точки зрения политики это был идеальный выбор.       — О, Огюстус знает своё дело, — сказала леди Малфой прежде, чем Драко успел заговорить. — Вы прекрасны.       — Благодарю, — отозвался Гарри. Смущение шло Поттеру, хотя Малфой предпочёл бы, чтобы этот едва заметный румянец целиком и полностью доставался ему одному.       Поправив безукоризненный чёрный костюм, Драко глянул на напольные часы в углу.       — Мама, тебе пора спускаться к гостям, — заметил он.       — Я помню, Драко, — она мягко улыбнулась. — Жду вас внизу.       Малфой обернулся к Гарри. Тот, одетый в белоснежный костюм, нервно поправлял галстук.       — Я не учёл, что ты станешь настолько соблазнителен, — вздохнул Драко.       — Перестань, — чуть хрипловато отозвался Гарри. — Я не могу посмотреть на тебя лишний раз. Говорят, в вашем роду были вейлы?       — Чушь какая, — засмеялся Малфой. — Чего только не придумают, а!       — В любом случае, смотреть на тебя спокойно я не могу. Ты слишком красив… — Поттер отвернулся. — Я уже думать забыл, что на нас сегодня обязательно кто-нибудь нападёт.       — Мы всё предусмотрели, — Драко в миг стал серьёзен. — К тому же здесь половина Аврората.       — Я всё равно волнуюсь. Я не хочу терять тебя.       — Не потеряешь, — Малфой развернул его к себе и взял за руку. — Никогда не потеряешь, — он поцеловал пальцы Гарри. — Лорд Освальд, позвольте мне сопроводить вас к вашей свидетельнице?       — Безусловно, лорд Малфой.       — Ты прекрасно выглядишь, — Гермиона обняла Гарри за плечи и легонько поцеловала в щёку. — Я безумно счастлива!       — Ты восхитительна, — не остался в долгу Поттер, оглядывая свою школьную подругу. — Да, ты совершенно обворожительна.       — Ты не поверишь, — Миона слегка покраснела. — Даже Блэйз сделал мне комплимент.       Гарри усмехнулся, представив себе, как удивился Блэйз, встретив Гермиону такой. Он почти пожалел, что Рон не сможет сегодня увидеть свою жену, но потом сразу же отбросил эту мысль. До выхода в зал, где уже собрались почти все приглашённые, оставалось менее десяти минут.       — Миона, — Поттер сжал руку девушки. — Если вдруг… если что-то пойдёт не так… Пожалуйста, держись рядом с Забини. Он сумеет тебя защитить. Драко договорился с ним об этом.       — О, неужели ты думаешь, что… — девушка поднесла ладонь к губам. — Какая же я дура, ну конечно же, Джордж и Джинни будут здесь.       — Ты видела их? — Гарри вздохнул. — Они пришли?       — Нет. Не видела, — Миона чуть качнула головой, отчего из её высокой причёски выскользнула прядка. — Но я понимаю, что они будут тут обязательно. Наверняка, они вошли под маскировочными чарами. Или под обороткой.       — Нет, против оборотки выставлена защита, — Поттер успокаивающе погладил Грейнджер по тыльной стороне ладони. — Не переживай.       По Линдисфарну разнёсся тонкий звон.       — Пора начинать, — улыбнулась Миона. — Надо же, я буквально веду тебя к алтарю.       — Так и есть, — Поттер подхватил её под руку.       Малфой кивнул Забини, и они двинулись вперёд, почти чеканя шаг. Алтарь, стоящий в арке, расположенной в центре зала, слегка мерцал. Затаившие дыхание гости не сводили глаз с этой импровизированной сцены. С другой стороны к алтарю медленно приближались Гарри и Миона. Драко поймал взгляд своего супруга и ободряюще улыбнулся ему.       Было непонятно, узнаёт ли кто-то в наследнике Освальдов Мальчика-Который-Выжил, но прервать обрушившуюся на Линдисфан после звона тишину никто ещё не решился. Краем глаза Драко заметил нескольких авроров. Их нетрудно было узнать по выправке, пусть даже на них не было сегодня привычной формы.       Далагар Энкорт стоял очень близко к алтарю. Он не смотрел на приближающихся супругов, целиком поглощённый наблюдением за залом. Малфой чуть расслабился — Энкорт вряд ли пропустит кого-нибудь из недоброжелателей.       Между тем осталось только несколько шагов, и Блэйз отпустил его руку. Драко выдохнул, делая очередной шаг. Он разволновался, этого нельзя было отрицать. Тот обряд, что пройдёт сегодня на глазах у всех, закрепит их связь до конца жизни. Они намеренно выбрали такие магические формулы, чтобы их было невозможно расторгнуть.       Малфой посмотрел на Гарри и понял, что не жалеет. В душе не осталось уже никакой горечи, она вся растаяла, как исчезло безумие из глаз мужчины, которого Драко любил больше собственной жизни.       Ещё шаг и они встретились возле алтаря.       — Я, наследник рода Освальд, перед лицом всех собравшихся готов принести свою клятву, — начал Поттер. Его голос разнёсся над притихшими волшебниками. — Кровью и магией, силой своего рода и своим наследием я клянусь, что отныне и до конца жизни принимаю тебя, наследник рода Малфой, как единственного и равного супруга.       — Я, наследник рода Малфой, перед лицом всех собравшихся готов принести свою клятву, — продолжил Драко, глядя Гарри в глаза. — Кровью и магией, силой своего рода и своим наследием я клянусь, что отныне и до конца жизни принимаю тебя, наследник рода Освальд, как единственного и равного супруга.       Вспыхнули свечи на алтаре. Поттер взял ритуальный нож с белого камня. Тут же в воздух поднялась чаша и замерла между Гарри и Драко.       — Я даю свою кровь в знак выше сказанного, — произнесли они вместе, и по очереди полоснули ритуальным ножом по раскрытым ладоням. Чаша жадно поймала капли крови.       — Принимаю тебя всецело, — голоса сплелись, эхом разнеслись по залу, а Драко и Гарри прижали ладони, порез к порезу, чтобы кровь смешалась не только в чаше.       — Ты — это я, — прошептал Поттер едва слышно.       — Ты — это я, — отозвался Драко.       Они смотрели друг другу в глаза, а в это время по периметру зала прямо в воздухе возникали магические символы — Линдисфарн выступал свидетелем брачного союза.       — Так и умрите оба! — вдруг из толпы к ним кинулась странная женщина.       Едва она пересекла условный круг, очерченный заклинаниями вокруг алтаря как раз на этот случай, и маскировочные чары рассыпались, перед удивлённой толпой предстала растрёпанная Джинни Уизли. Глаза её были совершенно безумны.       Вскинув палочку, она попыталась выкрикнуть какое-то проклятие, но тут же была остановлена сразу тремя заклинаниями — Забини, Грейнджер и Далагар среагировали одновременно.       — Отныне и до конца жизни ты — Драко Люциус Малфой — мой супруг, — не обращая внимания на Уизлетту, договорил Поттер.       — Отныне и до конца жизни ты — Гарольд Северус Освальд — мой супруг, — улыбнулся Драко. Линдисфарн тут же принял завершение ритуала, свечи вмиг расплавились, а в воздухе сильно запахло полынью и мятой.       — Горько, — засмеялась вдруг Гермиона. И, прежде, чем кто-либо в зале понял, что происходит, Блэйз повторил за ней:       — Горько! *
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.