Золотой век
8 мая 2020 г. в 02:45
Он подошел к ней и увел за плечи к выходу. Моргана не сопротивлялась, глядела перед собой, но секунд десять, не более. Затем она остановилась, показала ему отпустить и, будто ничего не было, они покинули острова Мертвых.
В разгар ночи они остановились на привал. Мерлин облокотился о землю напротив ведьмы. Та лежала, оперевшись на Эйтузу, которая обвилась вокруг своей защитницы кольцом и при всяком шорохе опасно двигала хвостом по земле.
— Артур победил, — позволила Моргана. Мерлин улыбнулся.
— Спасибо, — сказал он. — Что сказала.
— И без тебя справляется, — поддела Моргана. Улыбка Мерлина стала шире.
— Да.
— Ты не стал помогать ему. Я честно поражена.
— Я не должен был, — пояснил Мерлин. — Я должен доверять ему. В этом мой промах, здесь ошибка, я так любил его, что не мог рисковать. Не позволял никакому врагу подойти, но так не становятся великими королями. Артур и сам может одолеть тебя. Он всегда мог, и ты знаешь это, Моргана. Поэтому я не вмешивался.
Последовало долгое, но комфортное молчание. Наконец Мерлин решил, что предоставил Моргане достаточно времени, и спросил:
— Что ты намерена делать?
— Ну, — сказала Моргана, — я иду с тобой. Спокойной ночи.
— Сладких снов, — улыбнулся Мерлин.
Следующим днем они увидели Камелот. Паника охватила Мерлина почти сразу. «Какое право я имею там появляться? После того, что сделала? Они не примут меня и будут правы». Мерлин приостановил лошадь. Счастье, которое он испытывал при взгляде на Камелот, теперь соперничало в его сердце со стыдом, досадой и застарелым страхом. «Артур принял меня однажды, и я предал его доверие, слишком смело надеяться на второй шанс, что я делаю».
Моргану такие глупости не волновали. Она на белой лошади проезжала через поля Камелота, будто урожай на них собирался благодаря ее заслугам, а не вопреки. Фермеры разгибали спины и с вилами в руках провожали их мрачными взглядами, а Моргана на них даже не фыркала.
Что ж, она Леди Моргана Пендрагон.
Она и в ворота Камелота заезжала с высоко поднятой головой, гордая даже в страхе, а тем более в его отсутствии. Ее черная грива подпрыгивала за спиной, подол черного платья вился по крупу лошади. На людей она не смотрела, но ее глаза бросали им десятки вызовов за раз: «Что, не нравится? А раз не делаете ничего, не глазейте».
Солнце сияло над городом, буквально заливало каждый угол. От него не спрятаться даже в тени от башен, которая тоже, что характерно, внушительнее и прохладней обычного.
Впрочем, Мерлин как нырнул с головой, когда они проезжали в ворота, так больше и не всплывал. Будучи в страшном напряжении, он пугался, когда расслаблял руки. Его и без дополнительных природных усилий колотило от холода.
«Я не готов встретить его. Я не могу, я не знаю. Они ненавидят меня».
Но ничего не было.
Да, жители останавливались и пропускали их, глаза смотрели отовсюду, на десять рядов и справа, и слева, будто ждали чего. Кто-то отворачивался, качал головой, но быстро, так быстро, что Мерлин, сжимавший поводья до красным отметин на ладонях, никак не ждал, они возвращались к своим делам.
Все шевелились, работали, бегали из переулков на улицы, а оттуда по лавкам, дети переносили сладости и свежеиспеченные хлеба, взрослые очищали дома от заразы, прогоняли застоявшихся прихвостней Морганы.
Мерлин и Моргана никак не должны были слезать с лошадей и идти тайно и трусливо, как убийцы и захватчики, как в прошлый раз, хотя было бы проще.
И в любом случае этого оказалось недостаточно.
Когда Мерлин только увидел рыцарей Камелота, он испытал необычайное счастье, но Персиваль не изменился в лице, мрачно подъехал к ним вместе с отрядом из семи рыцарей и сообщил, что в замке их ожидают.
Не так Мерлин себе представлял встречу. Посерьезнев, он позволил окружить себя и Моргану и всю дорогу пытался найти хоть один обнадеживающий признак. Рыцарь был непробиваем, и все тщетно. До самых покоев Артура он шел с ними, как с чужими.
— Аудиенция леди Морганы в другом месте, — сообщил Персиваль, когда они остановились у королевских покоев.
Рыцари не сделали ни малейшего движения, но Мерлин все равно предупреждающе выступил перед Морганой. На миг он разделял ее холод к камелотцам, но сама Моргана положила руку ему на плечо и, целуя в щеку, проговорила:
— Не спеши, любовь моя.
В ее глазах Мерлин прочел: «Что они мне сделают? Посмотрю я, как попробуют».
Странно, но успокаивающе не подействовало.
— Идите за мной, миледи, — сказал Персиваль и дал знак своим расходиться. Мерлина для него не существовал.
— Ты все мне портишь, — шикнул Мерлин на Моргану, чувствуя себя побито.
— Удачи, герой, — улыбнулась она в ответ и, помахав пальцами, удалилась вслед за Персивалем. Мерлин остался один на один с дверьми в королевские комнаты. Внезапно в горле пересохло. Как полнейший идиот, Мерлин постучал.
— Войдите! — раздался голос сэра Леона, и это «Вы» было очередной раной поперек его груди.
Осторожно Мерлин открыл дверь. Артур стоял перед рабочим столом и слушал, что быстро говорил ему сэр Леон. Когда Мерлин зашел, оба прекратили и посмотрели на него.
— Сир, — поклонился сэр Леон в сторону Артура и удалился, проходя мимо Мерлина и придавая этому ноль внимания. Дверь открылась и закрылась.
Артур, лицо камнем, оставил Экскалибур на столе и двинулся к Мерлину через комнату. Каждый шаг тяжелее предыдущего. Глаза нечитаемы, холодны. Он старше, чем был. Мудрее. Сердце Мерлина подпрыгнуло до горла, но он смотрел на своего друга и короля, готовый принять любую кару, любое отношение.
— Так, — сказал Артур серьезно, останавливаясь перед ним, — ты вернулся.
Мерлин попытался ответить, но вышло сипение, и он прокашлялся.
— Конечно, — ответил он наконец. Получилось в тон. — И ты выиграл.
— Конечно, — не моргнув глазом, ответил Артур. — Удивлен?
— Не сомневался в тебе ни секунды, — заявил Мерлин. Артур стал выглядеть еще серьезней.
— Взаимно, — солгал король и, когда Мерлин понял смысл его слов, Артур схватил его в объятья такие сильные, что у Мерлина сорвало все дыхание. А потом он обнял Артура так же крепко, как тот его.
***
— Гвен, — сказала Моргана, когда их оставили одних в Ее старых покоях. Голос удалось удержать ровным ровно на четыре звука.
Гвиневра в роскошном платье из красного бархата, с убранными назад волосами, не пленница ей больше, о нет, сидела за дубовым столом и просматривала документы, которые требовали ее подписи.
— К твоему сведению, мне доложили о вашем приезде, как только вы пересекли границу, — сообщила Гвен, будто между прочим.
— Какая ты хорошая королева, Гвен, — оскалилась Моргана и села напротив, нога на ногу. Солнце резало ей глаза и приходилось щуриться на Гвен, что была для нее сейчас темным силуэтом.
— Так ты решила быть здесь, — сказала Гвен, сложив руки на столе и нагнувшись чуть вперед. В ее поднятых бровях был холодный вопрос.
Моргана слегка кивнула. Слов не имела.
— Я хочу, чтобы ты знала, — продолжила Гвен, ответ, очевидно, и не ждавшая. — Если что-нибудь случится с Артуром, Мерлином, мной или кем-то еще в этом городе, каждый житель Камелота — и я имею в виду каждый, не важно рыцарь он или крестьянин, — будет считать своим долгом отомстить тебе. Это я говорю твоим языком, Моргана. Ты меня поняла?
Моргана ядовито улыбнулась.
— Да, миледи.
— Хорошо. — Ничего особенно хорошего в этом, конечно, не было. — Мне необходимо проследить за некоторыми делами, — продолжила Гвиневра, вставая из-за стола. — Можешь идти.
Моргана дождалась, пока Гвен не дошла до двери, мучаясь, говорить или нет. Она никогда не извинялась, пока не знала, что заслуживает прощение, и это время было не сейчас.
— Сэр Ланселот, — сказала Моргана, с досадой понимая, что забилась в кресло.
Гвен, она чувствовала, замерла.
— Я возвратила его Тень из Царства мертвых, чтобы разбить твой союз с Артуром. Оболочку, не человека. — Моргана встала и нашла в себе наглость посмотреть в глаза той, кто была ей некогда сестрой и смертельной соперницей. — Ты должна была предать Артура ради него, но не стала. И я подчинила твою волю тоже…
Гвен дала ей пощечину, и Моргана позволила.
— Как ты смела, — проговорила Гвиневра сквозь зубы, яростные слезы в глазах. — Не со мной — я знаю, со мной ты бы сделала и более страшные вещи, но он был благороднейший из рыцарей. И ты разрушила его память. В тебе нет чести после этого.
И с этим королева ушла.
***
— И о чем ты вообще? — громко начал Артур, отворачиваясь и отходя к окну непонятно зачем, если не затем, чтобы вытереть мокрые глаза. Он говорил нацеленно возмущенно: — «Выиграл»! Как бы я не выиграл. Я знаю, как выигрывать свои битвы, Мерлин. — Артур нахмурился. — Я ведь знаю, как выигрывать свои битвы?
— Конечно! — поспешно уверил Мерлин. Артур казался не до конца убежденным, поэтому он продолжил: — Ну, теперь точно.
Артур сделал раздраженный вздох и почти улыбнулся прежде, чем перейти на жесткий тон:
— Моргана вела себя, будто ты на смерть ушел. Это о чем было?
— Ну… — протянул Мерлин, не уверенный, что хотел погружаться в эти дебри.
— И в канун Самайна? — нажал Артур, скрещивая руки на груди. Мерлин сдался.
— Мордред умер вместо меня. С этим покончено.
— Правда? — произнес Артур, и старое выражение скорби затмило ему лицо. А потом раздался подозрительный скрип о дверь, будто дворовая кошка скребется. Мерлину даже показалось, что он услышал слабое мяуканье. Артур закатил глаза.
— Договорим позже. Заходите! — рявкнул он в сторону выхода.
— МЕРЛИН! — завопил Гвейн, распахнув дверь с ноги, да вбил ее в стену так сильно, что в футе от него шкаф покачнулся, и любимая ваза Артура упала на пол, разбиваясь вдребезги.
— Привет, Гвейн, — оскалился в улыбке Мерлин, и, смеясь, они обнялись.
— Самое время тебе вернуться, мой друг, — хлопнул его по спине Гвейн.
— Ну я был в Камелоте все время. Это вы… — Мерлин кашлянул, вспомнив, что Артур прожигал ему затылок невпечатленным взглядом.
— Мы рады, что ты с нами, Мерлин, — выступил вперед сэр Леон вместе с Персивалем.
— Неужели? — уточнил Мерлин, не забывший холодного приема.
— Ну, ты был с Морганой последние полгода, — добродушно напомнил Персиваль, взлохмачивая ему волосы.
— И делал из нас дураков предыдущие десять, — тонко улыбнулся сэр Леон.
— Резонно, — согласился Мерлин. — Но с вами оно само получалось.
Его встретила волна хохота, и сэр Леон по-рыцарски пожал ему руку. Они кивнули друг друга, понимая больше прочих, что значило жить при Утере с магией.
Ну, они и… Мерлин скосил глаза на короля. Тот мягко улыбался, глядя на них. Внезапно Мерлин забеспокоился.
— А Гаюс? — Он смотрел только на Артура, боясь услышать ответ.
— Здесь. — Давая свое позволение, Артур кивнул. — Иди.
— Ты уверен? — спросил Мерлин. Он не до конца верил в свое счастье. И Артур понимал это.
— Да, — повторил король.
— Ага, нам все равно надо кое-что доделать, — подмигнул Гвейн.
— Что? — спросил Мерлин уже в дверях. Смутно услышал звук удара и «ауч». Подождал ответа, наполовину обернувшись.
— Да просто… пир, — сказал Гвейн, потирая затылок.
— Гаюс ждет, — напомнил Леон.
— Он говорил, что очень ждет, — сказал Персиваль.
— Ради всего святого! — услышал Мерлин возмущение Артура и звуки спора, когда шел вниз по коридору. «Странновато», — признал он, но был так окрылен, что мигом выбросил все из головы, и ослепительно улыбался камелотцам, которые встречались ему на пути, пускай те и избегали его.
Гаюс разбирал завалы в лекарских покоях. Пока с Морганой, Мерлин старался не заходить в это место, где разработаны были многие планы действий и где не раз и не два решалась судьба Камелота.
— Мерлин, мальчик мой! — воскликнул Гаюс и поспешил к нему через кучи разбросанных по полу коробок. Мерлин осторожно обнял его, чувствуя, что учитель был меньше, чем раньше. Он будто весь скукожился, ссохся от старости.
— Боюсь, пришло время тебе занять мое место, Мерлин, — подтвердил Гаюс, с помощью Мерлина садясь на скамейку.
— Но ты останешься? — быстро спросил Мерлин. Гаюс с улыбкой потрепал его по плечу слабой рукой.
— Куда я уйду.
Они не обсудили все, но очень постарались. Просто был еще один друг, с кем Мерлин не воссоединился.
Его первый друг в Камелоте.
Он нашел Гвен в тронном зале, руководящей какими-то серьезными приготовлениями. Ее тревожила какая-то мысль, он приметил это сразу, но понадеялся, что виновата прошедшая война.
— Хей, Гвен, — сказал Мерлин, подкрадываясь к ней со спины. Гвиневра подпрыгнула и со смехом, не по-королевски влетела ему в объятья, беспокойство снято как рукой.
— Господи, Мерлин. — И тут же сморщила брови, обеспокоенно спрашивая: — Как прошло с Артуром?
— Прекрасно, — просиял Мерлин. — Он сказал, что никогда не сомневался во мне!
— Ну… — неловко протянула Гвен.
— Не порти мне это, — мечтательно улыбаясь в даль, сказал Мерлин.
— Я просто хотела сказать, — поправилась Гвен, — что он, наверное, понял, как тяжело ему полноценно функционировать без тебя.
— Да, наверное, оно, — пораздумав, согласился Мерлин. Они оба прыснули от смеха. Это был их Артур.
— К чему готовитесь? — спросил Мерлин, оглядываясь вокруг. — Выглядит… грандиозно.
— Ничего! — вскрикнула Гвен, и он нахмурился. Люди вокруг подпрыгнули. — Иди, Мерлин, я правда занята. Пир в честь победы.
— А разве не ничего? — пошутил он, но Гвен не улыбнулась и вытолкала его из зала.
— Я говорил, у тебя прекрасно выходит?
— Что? — поинтересовалась Гвен.
— Приказы.
— Так слушайся, — и Гвиневра хлопнула дверью у него перед носом.
Любопытствуя, что вообще происходит, Мерлин двинулся обратно к покоям Артура. Они не закончили разговор — и бог знает, сколько еще надо было дорассказать, — но теперь Мерлин чувствовал себя более собранным и уверенным. Ничто, казалось, не могло сбить его с толку.
Моргана встретилась ему на пути, и Мерлин улыбнулся ей, но ведьма, не останавливаясь, сообщила:
— Они собираются узаконить магию.
И просто прошла мимо.
— О боже МОЙ! — зло крикнул Мерлин ей в спину и, путаясь в собственных ногах, побежал к Артуру.
***
Когда она приметила голубков, Моргана остановилась. Сэр Гвейн и королева Немета без перебоя миндальничали друг с другом. Он ухмылялся, если его шутки приходились ей по вкусу, а она уже и теперь оценивала его смеющимися глазами и шутила сама, к его восторгу.
Моргана наперед видела их бурный роман и как Митиан возжелает оставить трон ради него, и как он уедет, чтобы она того не сделала. А тринадцать лет спустя в Камелот прибудет темноволосый сквайер…
Моргана тряхнула головой, прогоняя видение.
— Леди Моргана, — оскалился сэр Гвейн, обходя ее полукругом.
— Сэр Гвейн, — откликнулась Моргана.
— Леди Моргана, — с невыразимым достоинством произнесла Митиан, следуя за рыцарем.
— На самом деле, я бы хотела обсудить с вами кое-что, миледи, — сказала Моргана. Митиан замерла и спокойно шепнула Гвейну:
— Иди.
Он и не подумал слушаться. Чудно.
— Правда ли, что саксы не ушли навсегда? Ой стой. — Моргана подошла к Неметской королеве и высокомерно усмехнулась ей в лицо, чувствуя, что если протянет руку, рыцарь тут же сделает ее калекой. — Я знаю, что правда. А правда ли вы, стайка идиотов, не справляетесь с ними? Одни? Понять не могу, кто бы взял на себя ответственность.
Амплуа ведьмы многое ей позволяло. Например, провернуть подобное и не вызвать подозрение в том, что она причастное лицо.
Митиан не удосужилась дождаться, пока ведьма уйдет.
— Он согласится? — взволнованно расспрашивала она Гвейна. — О, прошу скажи, согласится?
С хохотом Моргана удалилась. Ее дело сделано.
***
Когда Мерлин буквально влетел в его покои, Артур не мог не расхохотаться
— Хаха, недолго ты отсутствовал. — Но лицо Мерлина было как-то неправильно перекошено. В миг Артур отбросил дела и спросил: — Мерлин?
— Это оно? — спросил Мерлин жутко спокойным голосом. Артуру не надо было уточнять. Он медленно стал подходить к своему магу, не разрывая зрительный контакт.
— Да, — сказал Артур как можно более нежно. Мерлин покачнулся, и он бы упал на колени, дурак, если б Артур не успел поймать его железной хваткой.
— Спасибо, — прохрипел Мерлин, вцепившись в его руку с какой-то звериной силой. Его глаза напряженно уставились в глаза Артуру снизу вверх. «Да он также стар, как Драгун», — осознал король Камелота с болью.
— Нет, — сказал Артур. — Спасибо тебе.
Король помог ему подняться и разжал руки только, когда убедился, что Мерлин стоял самостоятельно.
— Но ты правда делаешь это, — не отставал Мерлин. — Ты уверен?
«Это беспокоит его? Боже».
— Мерлин… нет, — признал Артур, не в силах лгать этим жалеющим глазам. — Но в Камелоте каждый второй владеет магией. Кто я такой, чтоб продолжать шарады. К тому же, не могут все, кто практикует магию, быть злы.
— Что натолкнуло на мысль? — поинтересовался Мерлин, хитро сверкнув глазами.
— Ну, мой лучший друг практикует магию, — напомнил Артур равнодушным легким тоном. — Куда чаще, чем мне хотелось бы, как выяснилось, но мы все чем-то жертвуем.
Мерлин, просиявший от уха до уха, вдруг вспомнил что-то и неловко почесал в затылке, посмотрел исподлобья, что твой щенок.
— Артур… — начал он, чем ни капли ни обнадежил короля.
— М?
— Есть мысль, — закончил Мерлин и глупо, сам понимая, что глупо, усмехнулся, — но тебе не понравится.
Взмахом руки Артур дал позволение говорить.
— Стреляй.
— Сделай Моргану придворной колдуньей вместо меня, — попросил Мерлин быстро. Артур поперхнулся и вылупился на Мерлина, будто первый раз его увидел:
— Что?!
— Это единственный способ, — взмолился Мерлин. — Артур, пожалуйста.
— Единственный? — уточнил Артур. — Я даже не сказал, что собираюсь делать тебя придворным колдуном!
— Не собираешься? — нахмурился Мерлин, останавливаясь на полной скорости.
— Ну, теперь нет! Дай тебе палец, откусит руку. Волшебник, — передразнил Артур, фыркая.
Мерлин слегка улыбнулся и заговорил снова:
— В любом случае… Что еще нам с ней сделать? Оставь без дела, и она сама найдет, и никому мало не покажется. Изгони, и она вернется с армией. Казни и… Я не позволю тебе казнить ее. — Моргнув, Артур увидел пред собой Эмриса. Кто сжег Камелот ради него и теперь говорил ему «нет». Обман зрения, не иначе, ибо в следующую секунду Мерлин по-идиотски сказал: — Извини?
— Да ничего, — хмыкнул Артур. Про себя он уже раздумывал над идеей.
— Я не знаю, как еще могу удержать ее, — продолжал Мерлин со случайно проскользнувшим отчаяньем. — Она твоя сестра, Артур. Я молю тебя.
— Это правда, — признал Артур, потому что куда ему отрицать. — Но, Мерлин, тебе не кажется, что ты несколько более достоин роли придворного волшебника?
Мерлин захлопал глазами, как осел. Боже.
— Ты правда так думаешь? — просипел он. Артур не ответил, ждал.
— Я был бы неплох в должности, — наконец дошел Мерлин.
— Я сомневаюсь, — хмыкнул Артур.
— Но ей это нужнее, — продолжал Мерлин, притворяясь, что не услышал. — И Моргана всегда боролась за права магов лучше, чем я.
— И я не доверяю Моргане, — напомнил Артур.
— Верь мне. Я сглажу углы. Как всегда.
«За что мне это, — подумал Артур во всех смыслах и, не желая, согласился.
— И не говори, что Гаюс не был вторым человеком при дворе твоего отца, — добавил Мерлин.
— Справедливо.
***
Долгие годы Мерлин боялся, что этот день никогда не придет. И вот он настал.
Дракон, колдун, друид, всякая волшебная тварь жила предчувствием, что будет. Не сегодня, не завтра, но будет. Свобода.
Его голову повело, как от алкоголя, хотелось смеяться и никогда не прекращать.
Они с Артуром шли по коридорам замка, плечом к плечу, каждый погружен в одни мысли. Мимо них спешили нарядные слуги, пробегали запаздывающие рыцари Камелота, иноземные гости, и их почтение к Артуру было так сильно, что кланялись они обоим.
Мерлин шел в стандартном облачении: кожаная куртка на синею рубашку, штаны и красный шарф. В этот день они попрут столько законов Камелота, что до этикета кому было дело.
Артур со своей стороны шагал по залам твердыни в полном боевом облачении, доспехи отражали солнце, красный плащ вился за плечами. Массивная золотая корона, что не требовалась обычно, была на его челе теперь.
Артур хмурился. Он был король, готовый к главному делу своей жизни.
И скоро они остановились у дверей. Мерлин никогда не замечал, какими высокими они были. Каким большим все это было.
— Мерлин, — позвал Артур и улыбнулся, когда он посмотрел. — Готов?
Года пронеслись между ними. Каждый раз, когда Артур так или иначе говорил ему одни и те же слова, а Мерлин неизменно отвечал:
— Да, сир.
Потому один из них готов, когда готовы оба.
— Большой день, хах? — На Мерлина сзади налетел Гвейн и хлопнул поперек спины. Позади него сэр Леон и Персиваль сопровождали Моргану. Мерлин уставился. Она выглядела ведьмой, но королевской ведьмой. Ослепительная в простом синем платье в пол, она могла гореть желтыми глазами, так сильна в ней была Старая религия.
— Он знает, — сухо сказал Артур, и Мерлин не сразу понял, к чему он.
— Хей, — возмутился Гвейн, обнимая Мерлина за плечи. — Ты разрушил сюрприз.
— Я тут единственный, кто не сказал ему, — огрызнулся Артур.
— О, братец, трогателен до конца, — съязвила Моргана, и чары пропали.
— Сестра, — сморщился на нее Артур.
— Брат, — ответила она тем же.
Пока они продолжили строить друг на друга рожицы, рыцари сочувственно похлопали Мерлина по плечам и с шепотком «удачи» скрылись в тронном зале.
— И вы опоздали! — крикнул им вслед Артур, но было поздно. Король раздраженно цокнул языком.
— Будь умна, Моргана, — предупредил он, будто только вспомнив.
— Я бы сказала «ты тоже», но мы оба знаем, этого не будет, — парировала Моргана, но не успела она договорить, как Артур обратился к Мерлину:
— Порядок? — уточнил он. Мерлин кивнул, и, сжав его плечо, Артур ушел в главный зал.
Волшебники остались одни. Все уже были там, он слышал сотни голосом, и как все встали, чтобы приветствовать короля. Сердце Мерлина застучало о грудь.
— Приятно знать, что Камелот в хороших руках, — сказала Моргана, вставшая слева от него.
— Наших руках? — улыбнулся Мерлин, и он имел в виду не только Артура и себя, не только Моргану и себя, не только Гвен. Но их всех. Вместе.
— Возможно, — согласилась Моргана и взяла его под руку. — Идем?
И по знаку, каким была гробовая тишина по ту сторону, они зашли в тронный зал.
Первое, что он увидел, был свет. Тысячи свечей в сотнях канделябров пылали красным и золотым по стенам, у выхода, впереди.
Люди оборачивали головы, но Мерлин не мог разобрать. Они радовались? Боялись? Едва он ухватывал одну эмоцию, как все другие сбивали его с толку, и все, что он мог делать, так это идти и идти меж ними, а головы все поворачивались и поворачивались.
Неметские косы, цветные рукава, красные плащи, кольчуги, карлеонская кожа. От края до края весь зал был набит людьми, везде, кроме узкого прохода к тронам, где король и королева Камелота стоя ждали их.
Он не знал, как Гвен могла пройти этот путь одна.
Впрочем, Артур улыбался ему. Он, должно быть, улыбался и ей.
Волшебники остановились у трона. Мерлин встал на одно колено, а Моргана спустя вызывающую паузу присела в глубоком реверансе. По кивку Артура она отступила в сторону.
— Рыцарство, — начал Артур, и Мерлин вскинул голову, мгновенно подозревая его в чем-то неслыханном, — не во владении мечом. В древние времена в рыцари посвящали тех, кто выделялся особыми величайшими заслугами перед короной. Тех, кто знает верность, отвагу. Кто достоин. И потому властью, данной мне…
Мерлин из себя выходил, чтобы не назвать Артура болваном и вынудить прекратить, но невозмутимый король поднял меч, и Мерлину пришлось опустить голову, когда лезвие дотронулось сначала до одного плеча, а потом до другого.
Вопреки всему сердце мага трепетало.
— Встань, Мерлин, — зычно произнес Артур. — Защитник Камелота.
Как во сне, Мерлин ухватился за поданную ему руку и встал рядом со своим королем, краем уха слыша свист и хохот рыцарей, аплодисменты.
— Мерлин займет должность придворного целителя и моего советника, — добавил Артур, но его уже не слушали.
— Ты что сделал, Артур? — процедил Мерлин сквозь зубы, одновременно улыбаясь прослезившемуся Гаюсу и королеве Елене, которая радостно махала ему с первых рядов.
— Мне это нравится не больше твоего, — процедил в ответ Артур. — Но что-то надо было сделать. Сам отказался быть моим придворным волшебником.
— И буду рыцарем? — в отвращении скривился Мерлин. Артур с усилием не закатил глаза.
— Нет, идиот, — заминка, так что другой и не заметил бы, — моей правой рукой.
— А об этом не упоминать, — до смерти серьезно предложил Мерлин.
— Никогда, — отозвался Артур и отправил его к Гвен, когда встретила волшебника распростертыми объятиями и восторженным на ухо «поздравляю!». Мерлин все еще настороженно оценивал толпу. Они отреагировали довольно мирно, но, скорее всего, дело было в том, как грозно на них поглядывала Моргана и рыцари, к которым она на время притясалась.
Моргане Пендрагон не требовалось приглашение, и как только Артур отпустил Мерлина, она вышла всем на обозренье, с вздернутой головой и расправленными плечами.
В зале притихли в раз, только с задних рядов кашлянули. Никто даже не оглядывался друг на друга. Все лица обращены к Артуру. За огромными окнами свистал ветер.
— Моя сестра ответит за свои преступления перед королевством. Перед королевствами, как моя придворная колдунья. — Черный взор Морганы мигом обратился на него. У Гвен тоже. — Она поможет нам заключить мир с ее народом, чтобы закончить годы насилия и вражды. И оставит все претензии на престол Камелота. Не так ли?
«А мне сказал, что она его с потрохами съест, если он подвергнет ее такому унижению».
— Как пожелаешь, брат, — сказала Моргана достаточно громко, чтобы все расслышали.
— Значит, так тому и быть, — сказал Артур, но ни он, ни Моргана не двинулись. Она смотрела на Артура, а тот красноречиво, долго бродил глазами по залу. Ждал, кто поставит под вопрос его решение. Многие хотели. Слишком многие. Королева Митиан встретилась глазами с Мерлином и смолчала. Аннис покачала головой. Рыцари вспоминали сэра Элеона и столько других.
— Я беру на себя ответственность за все, что сделает Моргана Пендрагон, — громко объявил Мерлин, выступая к Артуру и чувствуя, что разрушил к себе всяческую симпатию.
Но короли и королевы перешептывались и согласно кивали друг другу, и пока это все, чего он мог добиться.
— Решено, — заключил Артур. Дождавшись, пока Моргана станет к Мерлину, он продолжил: — Есть нечто, что вы не знаете, но знать должны. Сэр Мордред, даже вступив в союз с моими врагами, продолжал исполнять свой долг. По отношению к братьям по оружию и по отношению к королеве. Его жертва закрыла Завесу во второй раз. Мы похороним его как рыцаря Камелота.
«Если мальчик будет жить, — сказал ему Килгарра сотни встреч назад, — ты не исполнишь своего предназначения».
И теперь… мальчик не живет. И Мерлин так и не узнал, да кто он такой был.
Моргана рядом с ним лихорадочно выдохнула, но Артур даже не поморщился. Не для нее старался.
— Другой рыцарь должен быть упомянут, — вдруг проговорила Гвиневра, чем привлекло разом внимание всех. Мерлин понял до того, как она произнесла имя. Боль, коей подернулось ее лицо, он помнил довольно. И на лице другого человека тоже. — Ланселот.
Артур устоял после этой пощечины, бешенство отхлынуло. Гвиневра вскинула голову и стало видно, как сильно ее била дрожь и что она вопреки тому говорила и сделала бы целый город своим личным врагом, если требовалось. Рыцари мрачно переглянулись. Никто не припоминал Гвен это, конечно, но чтоб она сама? Тот позор на мужа и на себя…
— Она права, — подала голос Моргана Пендрагон. — Сэр Ланселот, кто умер и закрыл Завесу… там и умер. Я сделала обман возможным, вернув его Тень и околдовав королеву.
Артур был первым, до кого дошел смысл сказанного.
— Гвиневра, прости меня, — взмолился он, беря ее руки в свои.
— Ты простил меня, — сказала Гвен после того, как обменялась с Морганой быстрыми тяжелыми взглядами. — Не зная правды. Я помню, и это важнее, Артур. Продолжай, прошу, — закончила она тише для одного мужа.
Артур закивал, поцеловав с жаром ее руку.
— Королева Гвиневра и сэр Ланселот были невинны, в каких бы прегрешениях их не обвиняли. Королеву можно лишь молить о прощении, а его… Ланселот умер за всех нас. Мы будем помнить об этом, пока стоит Камелот и после.
Сэр Леон, побуревший до кончиков волос, смотрел себе под ноги, Гвейн сжимал кулаки, а Персиваль, кого Ланселот лично привел в Камелот, смотрел ни на кого, а в окно.
Артур обернулся к Моргане, его злость очевидна, но Мерлин тут же загородил ее собой и покачал головой. Артур хотел было что-то сказать ему, но обратился к людям:
— Троих людей мы назвали сегодня. Троих героев. И двое из них практиковали магию.
Зал упал в зловещую тишину, ту, после которых уже ничто никогда не так, как было раньше.
— Они скрывали ее, конечно. Они знали, что их убьют без пощады, если тайна откроется. Все равно на их заслуги, все равно, как часто и как верно они служили короне. Наградой им будет смерть. И они лгали, чтобы продолжать защищать меня. И вас, и сам Камелот. Это преданность. Это верность. Когда я был принцем, я сказал, что в моем Камелоте наказание будет соответствовать преступлению. И я не стану наказывать. Мы все знаем, что маги нападали на Камелот в прошлом не единожды. И мы все знаем, что нападали на них первые. Люди Камелота никогда не познают мир, пока запрет на магию не будет отменен. И потому с этого дня магия в Камелоте свободна. Я подтверждаю указ моей сестры и…
Последние слова потонули в едином реве, что зал Пендрагонов дотоле не слышал. «Да здравствует король!» отразилось от стен троекратно прежде, чем королева Аннис крикнула могучим голосом:
— Карлеон согласен!
— Немет тоже! — звонко поддержала Митиан, вставая и весь Немет за ней.
— И Гавант!
— И Лот!
Рыцари взревели из пяти королевств, коих было более не пять. Все люди на все ряды вставали славить короля так, что трясся пол, звенели стены.
Артур в панике оглянулся на Мерлина, но что-то в его лице, видимо, заставило короля Былого и Грядущего успокоиться и принять судьбу. С улыбкой Артур взял руку Морганы в свою, и когда она подняла на него тревожные, привычно злые глаза со слезами внутри, Артур пошутил ей в ухо какую-то глупость и, услышав сестрин смех, передал ее Гвен. И та приняла, поставила слева от себя.
Королева и колдунья обменялись тяжелыми взглядами, король и колдун ухмыльнулись друг другу, и четверо друзей встали вместе, как равные.
И начался новый век.