ID работы: 1845823

EXO. Ключ к рассвету

EXO - K/M, Wu Yi Fan, Lu Han, Z.TAO (кроссовер)
Джен
R
Заморожен
автор
Areum бета
Ohm бета
Tea Caer бета
Размер:
88 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 440 В сборник Скачать

Глава 7.3

Настройки текста

Глава 7.3

В Цзяндун вернуться без приключений не вышло. Юань Шао предпринял попытку заполучить печать, а когда у него ничего не вышло, то счёл нужным бросить семя раздора между семьёй Сунь и соседями на юге. Несмотря на это, вернуться в Цзяндун они смогли. Вместе с императорской печатью. Тао восстанавливался после ранения в бою и привычно тренировался в усадьбе отца. Рана оказалась лёгкой и уже не беспокоила его, но требовалось наверстать всё, что он пропустил из-за распоряжений лекаря. Не то чтобы Тао считался одержимым боевыми искусствами, однако он предпочитал соблюдать определённый порядок. Кроме того, в тренировках он обретал спокойствие и отстранённость. И когда он тренировался, время как будто превращалось в ещё одно измерение. В измерение, которое, как ему думалось, он в силах контролировать. Иллюзия всего лишь, но иллюзия, смахивавшая на реальность. Во время тренировок. На пути в Цзяндун им встретился в одной из харчевен странник, оказавшийся даосом. Он сказал, что воин, которому удастся рассечь мечом тысячу и ещё сто восемь сливовых лепестков, достигнет вершин боевого искусства и сможет загадать желание. Это желание непременно сбудется. Над даосом посмеялись и прогнали его. Закономерно, потому что в У даосов не любили и считали их россказни бредом необразованных людей, веривших в колдовство. Тем не менее Тао запомнил слова даоса и решил попробовать. В конце концов, тренировки полезны сами по себе всегда, и если он сможет рассечь на лету нужное количество опадающих лепестков, ничего плохого не случится. Это не так-то просто. Желание там или нет, но любопытно, сможет ли он это сделать. Тао взвесил в руке высвобожденный из ножен лёгкий меч. Вчера он полдня натачивал его до безупречной остроты. Оглядевшись, Тао присмотрел подходящее сливовое дерево в саду, с которого густо опадали нежные лепестки, туда и пошёл. Остановился в трёх шагах от ствола, прикрыл глаза и сделал глубокий вдох, а затем сорвался с места в смертоносном танце. Поначалу получалось не особенно хорошо, но потом ему стало казаться, что он ощущает вес лепестков на клинке, ощущает, как лезвие проходит сквозь них, разрезая пополам. Вскоре Тао уже не следил за движениями, выпадами и связками, он только считал, когда время замирало как будто на стыке металла и цветочных "снежинок". Сто пять, сто шесть... Когда Тао досчитал до пяти сотен, он весь взмок. Руки напоминали собой тяжёлые свинцовые гири, как и ноги. Меч стал почти неподъёмным. Но Тао продолжал танцевать и рассекать мечом лепестки. Тысяча и ещё сто восемь. У него нет права на остановку до тысячи и ещё ста восьми разрубленных лепестков. Слива осыпалась густым дождём, но как придётся. И Тао ловил лепестки на меч тогда, когда замечал цель, выхватывал взглядом те, что ближе. Трудно, конечно. Было бы намного лучше, если бы лепестки кружило ветром, словно в маленьком смерче, но это не в человеческой власти - приказывать ветру. Жаль. Тао видел подобное лишь во сне. Там он видел небо, но не ясное и не затянутое облаками. Там в небе висела воронка из туч. Хорошо бы и лепестки так повесить в воздухе, воронкой. Тао добрался до восьмой сотни разрубленных лепестков, а потом отвлёкся, хотя не собирался. Но не отвлечься было попросту невозможно, потому что в белом дожде лепестков проступили клочья тёмной дымки. Тао непроизвольно потянул носом воздух, надеясь учуять запах дыма. Не учуял. Зато увидел в стороне какое-то движение. Он выхватил его краем глаза, повернулся в ту сторону, но так и не понял, что это такое. Пальцы сами по себе крепче сжали рукоять меча, а сердце забилось чуть быстрее. Тао терялся в ощущениях. Поначалу он принял это за сигнал об опасности, но одновременно этот сигнал разбавляло что-то ещё, неопределённое, незнакомое и смутно знакомое сразу. Тао вновь уловил движение краем глаза и смог выхватить очертания скрывшейся меж стволов деревьев фигуры. Человеческой фигуры. Поэтому он не удивился, когда сверху на него свалился маленький юркий человек, замотанный в тёмные тряпки. И не удивился, обнаружив в руках человечка пару ножей. Правда, было неприятно осознавать, что эти парные ножи по какой-то неведомой причине стремились перерезать Тао горло. Пока человечек отражал удар меча скрещенными клинками, Тао наподдал ему ногой, отшвырнув в сторону, и заметил, что к ним подбираются ещё двое. И что бы всё это могло означать? У Хуан Гая в У враги не водились. В окружении тай-шоу, конечно, всегда хватало противников тех или иных решений Сунь Цзяня, но противников не до такой степени, чтобы доводить дело до смертоубийства. К тому же, какого ж тогда беса они захотели начать с приёмыша Хуан Гая, который ничего толком не достиг и вообще никак не тянул на внушительную фигуру на политической доске? Тао отбежал подальше от деревьев к открытому пятачку у пруда. Странные люди в тёмных тряпках последовали за ним, как привязанные, подтвердив тем самым, что они заявились именно к Тао, а не к кому-то ещё. Тао обхватил рукоять меча обеими ладонями и пожалел, что не прихватил с собой копьё - тот же меч, только на длинном древке. Было бы сподручнее разбираться с толпой недоброжелателей копьём. И недоброжелателей оказалось действительно больше трёх, они лезли из-за деревьев и кустов, как тараканы. Поначалу Тао их пытался пересчитать по головам, но потом стало не до этого. Жизнь и здоровье важнее какой-то там арифметики. Тао не помнил, когда в последний раз выкладывался так, занимаясь фехтованием. Даже в недавних боях на подступах к Лояну и в пути к Цзяндуну было легче, чем сейчас в домашнем саду. Нападавшие сильно отличались от обычных солдат или разбойников, их подготовка и мастерство внушали уважение. Пожалуй, уставшего после охоты за лепестками Тао спасало лишь то обстоятельство, что его не стремились убить на месте. Противники вели себя так, словно желали вырубить его или ранить, но не убить. Тао тихо зарычал от бесполезного отчаяния, когда уходил от нескольких быстрых выпадов. Он едва не поскользнулся на размокшей почве у самой воды. Как же не хватало копья... Большое количество противников, вооружённых ножами и кинжалами, лучше держать на дальней дистанции. И меч не позволял эту самую дальнюю дистанцию организовать. Тао приходилось уворачиваться и отступать гораздо чаще, чем ему бы того хотелось. Наносить удары ногами он мог тогда лишь, когда был уверен, что в ногу не воткнут клинок. Потому что если его ранят - пусть и легко, это станет стремительно надвигающимся концом боя, ведь он, в отличие от противников, не мог отдыхать, пока кто-то другой сражался за него. Он не знал, сколько прошло времени. Вновь немного отбежав от толпы нападавших, смахнул рукавом пот со лба, перевёл дух и едва успел отбить два новых удара. Потом в парочку типов полетела отломанная ветка дерева. Надо же... Тао оглянулся и едва не застыл на месте статуей, что было бы нежелательно в сложившихся обстоятельствах. Просто увиденное слабо вписывалось в привычную картину мира. Как правило, люди столь высокого роста, как у самого Тао, считались редкостью, а тот, кто запустил ветку в толпу, был почти таким же высоким, как Тао. Но это показалось сущей ерундой на фоне его одежды. Тао ничего подобного не видел никогда, однако преисполнился благодарности, когда смуглый незнакомец выломал ещё ветку, подскочил поближе и заставил нападающих попятиться. А потом странный парень ухватился за левое запястье Тао... И что-то случилось. Тао не представлял, что именно, но родной сад, пруд и толпа куда-то подевались с концами. Ещё и здорово похолодало. Вокруг высились хвойные деревья, кривые и раскидистые, а небо казалось низким и тяжёлым. Тао ошарашенно наблюдал, как смуглые пальцы разжимаются и соскальзывают с его запястья. Незнакомец отбросил в сторону уже ненужную ветку и похлопал Тао по плечу с вопросительным выражением на лице. Словно спрашивал, всё ли с Тао в порядке. Тао не мог выговорить ни слова, потому что в голове у него всё смешалось в кучу. Откуда-то хлынули обрывки странных воспоминаний, и плохо верилось, что эти воспоминания принадлежали ему. Более того, их становилось всё больше. И пока он стоял столбом, незнакомец достал небольшой диск и протянул ему. Тао в жизни не видел ничего более удивительного и красивого. Всё ещё пребывая в прострации и замешательстве, он тронул край диска пальцами и вздрогнул. Один из символов на кромке мягко засветился. Спустя три удара сердца Тао прочёл в нём своё имя. - Кто ты? - хрипло спросил он, подняв глаза на незнакомца. Тот ткнул себя пальцем в грудь и затем указал на другой символ, на символ, что ярко горел на диске всё время. Тао пялился на парня и на символ какое-то время, потом выудил ответ из сумятицы в собственной голове. - Кай? Тот кивнул, отобрал диск и спрятал. Покрутившись вокруг, нашёл обломок ветки и, опустившись на колено, принялся рисовать что-то корявое на узкой тропке. Тао едва не почесал себе затылок мечом, о котором благополучно забыл. Спрятав оружие в ножны, присел рядом с Каем и попытался сообразить, что там такое тот рисует. С горем пополам Тао разобрал несколько иероглифов, гласивших, что домой ему нельзя возвращаться - там его будут ждать враги. Потом Кай написал название одного из знаменитых монастырей и указал направление - вверх по склону. И написал, что придёт снова, с посланием. С каким именно посланием, Тао разобрать так и не смог. Кажется, познания Кая в китайском оставляли желать лучшего. По крайней мере, такое предположение выглядело более вероятным, чем предположение о немоте. Тао поверил странному парню. Не потому, что тот был странным, и не потому, что помог спастись. Тао поверил ему потому, что так подсказывало чутьё. Да и клочки воспоминаний, всё ещё разрозненные, тоже говорили, что это правда. Он кивнул Каю, и тот с некоторым сомнением во взгляде стёр свои художества с песка. Сомнение Тао легко себе объяснил тем, что оба не испытывали никакой уверенности в том, что понимали друг друга правильно. Кай выпрямился, вновь указал Тао направление к монастырю и... Тао уставился на тёмную дымку - смотрел, как она быстро рассеивается и пропадает, не оставляя никаких следов. Был - и нет. Наверное, такую же картину увидели те странные люди, что напали на Тао в саду, когда Тао и Кай убрались оттуда. Да... Приёмный отец ведь будет искать его. Отправить послание? Глупо, наверное, да и когда оно дойдёт? Если Тао и впрямь рядом с тем монастырём, название которого с горем пополам ему написал Кай, то... То это бес знает где! Тао поёжился от холода, обхватил себя руками за плечи и медленно побрёл в нужном направлении. Он не сомневался, что сможет пройти испытание и попасть в монастырь, а монастырь - это закрытое место, куда чужакам хода нет. Ничего, побудет тут немного, поучится у мудрых наставников и постарается разгрести кашу в голове из осколков воспоминаний. Он уже не задавался вопросом, кто были те люди в саду. И не думал о причинах нападения. По сути всё это теперь потеряло всякий смысл, а ответы он получит в своё время. Да и Кай обещал вернуться. Но это тоже не имело особого значения. Что вообще может иметь хоть какое-то значение после того, как он увидел ту штуку - чудной диск со вспыхивающими символами? Колдовство или нет, но такая штука просто не могла существовать под этим небом. Только вот... Тао сам трогал её, прикасался и зажигал свой знак. И теперь он знал, что время может останавливаться. Надо лишь захотеть его остановить.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.