***
Джеймс прекрасно понимал, что Шерлок не слепой, и явно замечает, какая ведется игра, и ему было интересно узнать, как отреагирует в этой ситуации Холмс. Тот был непредсказуем, и это привлекало больше всего. На данный момент даже больше работы. Джеймса такая увлеченность пугала и удивляла одновременно. Конечно же, слова Себастьяна его задели, но он не придал этому большого значения. Мориарти был полностью уверен, что сохранит хладнокровие в любой ситуации. Он прошелся по саду, дав себе возможность подумать о будущем разговоре с дилером. Джеймс понимал, что нарываться на неприятности сейчас просто глупо, ведь у них даже простой служанки нет, а любую охрану нужно сначала проверить. Он считал, что Себастьян не понимает одного — за любым крупным дилером скрывается целая организация, и устранение одного человека вопрос не решит. Для начала необходимо выждать нужный момент, основательно подготовиться и выяснить всю необходимую информацию. Когда-то он уже проделывал эту путь, и тогда все криминальные сети сводились в его руки. Потом ему стало скучно, и он исчез, успев за собой полностью стереть все следы. Джеймс достал мобильник и назначил встречу дилеру. Затем пошел в библиотеку, в надежде застать там Холмса.***
Вопреки намерению Шерлок не сразу отправился в библиотеку — вначале он зашел в комнату, проверил ее на наличие камер слежения, удивился тому, что их нет. Дом, вообще, по его мнению, был плохо оснащен: не было охраны, а камеры, как он понял, работали только на первом этаже. Кроме того, ни единого телефона. И судя по всему, даже обычного компьютера нигде не было, по крайней мере, кабель от интернета был обрезан. Телефон Шерлока был разряжен, да и все равно его оператор тут не работал. Холмс размышлял о своем положении: он оказался в стране, языка которого он не знает, у него нет ни денег, ни документов, и как ему показывала интуиция, Джеймс будет стараться контролировать все его контакты с внешним миром. Значит, необходимо было искать иные возможности. И, для начала, хоть немного овладеть языком. Учить иностранный было для него не очень сложно, главное понять логику... Да и в любом случае, английский тут должны знать. В библиотеке у Мориарти нашлось несколько книг на итальянском, Шерлок разложил их на столе, открыл сразу все три и начал просматривать. - Как успехи? — Джеймс возник бесшумно у Шерлока за спиной, наклонился и поцеловал его в висок. - Отлично, — ответил тот, не оборачиваясь, хотя неожиданное появление заставило его вздрогнуть. - Ты решил выучить итальянский? — Джеймс с интересом смотрел на него, Шерлок выглядел настолько невозмутимо и уверенно, что это восхищало. - Хочу иметь возможность понимать хотя бы минимум из того, что говорят люди вокруг меня, — ответил Холмс поворачиваясь. У Джеймса на лице было просто прекрасное выражение, отличная маска — заинтересованный, милый, ни намека на убийцу и психопата. Джеймс мог обмануть кого угодно. У Шерлока было только одно преимущество — он знал об этой его ипостаси, знал, что от Мориарти можно ждать все чего угодно. Но и Мориарти знал о нем то же самое. Оставалось пока одно: играть, придерживаться своей роли, вести себя так же, как Джим, словно бы они не были давними врагами, словно бы ни один не хотел другого убить. - Что сегодня в планах на вечер? Джеймс чуть замешкался, услышав такой обыденный вопрос, но тут же усмехнулся. - Обустроить дом и поговорить с партнерами по бизнесу, но не беспокойся, я не дам тебе заскучать в компании учебников. - Ты говорил о лаборатории, что можешь достать все необходимое, — Шерлок выудил из стопки бумаг исписанный лист. — Это то, что нужно обязательно. А позже подготовлю список того, что желательно, но можно пока обойтись. Как много времени это займет? Джеймс моментально вспомнил о его обещании Шерлоку, и понял, как тяжело одному, без обслуживающего персонала. - Пиши все, что необходимо, — он взял список в руки, бегло просмотрев. — Доставка этого может занять неделю или чуть меньше. Это достаточно серьезное оборудование. Но я сделаю все, чтобы было быстрее. Неделя — это было приемлемо для Шерлока и он задумчиво кивнул. - Может тогда покажешь комнату, где все это будет находиться? - Выбирай любую, где тебе удобнее, только не нашу спальню, — лучезарно улыбнулся Джеймс, наблюдая, как Холмс отреагирует на определение «нашу», но тот не подал вида, что заметил. - Видел у тебя лестницу наверх. Да и строение крыши говорит, что здесь должен быть чердак, если у тебя нет там склада с оружием, я бы занял его. - Ну, что ты, этот склад отлично спрятан. Ты бы не нашел, — не упустил шанса закинуть шпильку Джеймс. — Я думал, ты успел обследовать дом. - Считай, что я захотел, чтобы ты сам мне тут все показал, — Шерлок поднялся, потягиваясь. — Так что я предвкушаю экскурсию. - Ооо... вот как? Могу устроить, хотя это и опасно, ты можешь увидеть что-то лишнее. Шерлок улыбнулся, обошел кресло, на котором сидел Джеймс, и положил руки ему на плечи. - Думаю, что у тебя есть план, Джим, — протянул он. — И ты знал, кто я, когда привез сюда. Поэтому, пожалуй, я не стану тебе напоминать, что для тебя опасность - стиль жизни... Он убрал ладони на спинку кресла. - Верни на место, мебель не нуждается в твоем внимании, — недовольно произнес Мориарти и чуть помолчав, добавил, — Конечно, Шерли, я люблю опасность. Он встал, и, бросив на Холмса хитрый взгляд, двинулся к двери. Пройдя по коридору, они подошли к небольшой лестнице, которая вела на чердак. - Прошу... — Джеймс сделал церемонный жест рукой, и спросил, как бы между прочим,— Слушай, а ты никогда не планировал меня убить? Шерлок обернулся. - Убить? — удивленно переспросил он. — Нет. А вот поймать, раскрыть все твои планы, чтобы ты понял, что проиграл, посадить в тюрьму, разоблачить перед всем миром — конечно. Шерлок произносил это таким голосом, каким обычный человек говорит о чем-то вдохновляющем. У Джеймса тоже заблестели глаза. Риск сейчас был хотя бы в том, что Себастьян уехал, и они сейчас в доме были одни. Физически Холмс был сильнее, и при желании давно бы мог скрыться, прихватив деньги Джеймса. Это будоражило. - О, ну так ты почти посадил меня в тюрьму, поздравляю. - Не считается, — бросил Шерлок. — В итоге весь мир считает меня твоим сообщником. Уверен, что когда ты пропал, наш политик выполнил данную Майкрофту угрозу. И потом, — повернулся он, — ты утащил меня сюда. Как я уже говорил, этот раунд за тобой... Джеймс открыл небольшую дверь, ведущую на чердак, и завел его в просторное, но темное и пыльное помещение. На окнах висели плотные занавески, у стен грудой были свалены старые вещи и сломанная мебель. Джеймс и сам был здесь впервые. - Шерлок, — произнес он мягким вкрадчивым тоном. — О каком раунде ты говоришь? Я честен и открыт с тобой. Просто это единственный способ для нас быть вместе. Детектив оглядывал помещение, глаза постепенно привыкали к полумраку, он почти не слушал Джеймса, но не смог сдержать тихого смеха после слов «честен и открыт». - Тут требуется уборка, — повернулся он к Мориарти, проигнорировав его слова. — Но в принципе, мне подходит... И если будет взрыв, дом не рухнет, только останется без крыши. - Конечно же, я приведу в порядок это помещение, — Джеймс покачал головой, словно сокрушаясь. — Я тебе о самом сокровенном, а ты... — он подошел, дотрагиваясь до его кудрей, — у тебя на волосах паутина. Шерлок обнял его, удивляясь себе. Это стало в последнее время слишком естественно для него: прикосновения, поцелуи. Конечно, он считал, что все это дань роли, но... - О сокровенном, Джим? — переспросил он усмехнувшись. Джим пожалел, что заговорил об этом. Ему самому было интересно, почему он буквально вертится вокруг Холмса. Внешность? Работа? Нет, тут было что-то другое. - Я верю, что настанет тот день, когда ты будешь мне доверять. Почему-то слова о доверии были Шерлоку неприятны. Он не думал, что когда-нибудь может произойти такая ситуация, что это стало бы возможным, но сказать это означало обидеть, разрушить столь искусную игру. А этого бы ему не хотелось. Но почему?... Ситуация была неприятна и непонятна для Холмса, он нахмурился, и отошел на пару шагов. - Только если я пойму, зачем тебе это... в действительности. Джеймс приподнял брови, в голове мелькнуло: «Не дать ему времени на раздумья», и он сделал шаг вперед. - Шерлок, ты ведь и так все уже понял. - У меня есть несколько догадок, но ни одна из них не объясняет все. Джеймс подошел вплотную. То, что он собирался сказать — блеф? Наверное, блеф... - Идиот. Я люблю тебя. Шерлок отступал, пока не уперся спиной в стену чердака. Не нужно было Джеймсу говорить это. Это был худший вариант. Вилка в их шахматной партии. - Любовь — это то, что придумали люди, чтобы оправдывать свои слабости, — проговорил он. — И кому, как не тебе, это знать. Я бы мог принять, что тебе интересно спать со мной, что ты хочешь, чтобы я работал на тебя, хочешь мне отомстить таким изощренным способом , убить меня или что-то еще в таком духе. Но в то что ты... любишь!.. Сейчас Шерлок не играл роли, не мог даже просто держать маску, выбранную им. Хотел того Мориарти или нет, но ему удалось заставить Шерлока сказать ему то, о чем он действительно думал. Обойдя стороной, Шерлок быстро покинул чердак и спустился по лестнице. - Остановись, — услышал он голос Джима. Шерлок постарался вернуть лицу обычное спокойно-отстраненное выражение, но получалось из рук вон плохо. Он позволил, чтобы все это... чтобы Джеймс смог задеть его за живое. И он хотел сейчас одного: остаться в одиночестве, чтобы найти и ликвидировать эту брешь. Джеймс сдерживал улыбку. Прекрасно, ему удалось услышать настоящие мысли Холмса, выбить его на проявление эмоций. Но увидев выражение его лица, в котором читалось плохо скрываемое отчаяние, он помрачнел. - Шерлок, ну, черт побери! – он в мгновении ока оказался рядом, обвил руками. — Пожалуйста, успокойся. - Я спокоен, — ответил тот, не шевелясь, как каменная статуя. — Отпусти меня, Джеймс, все равно я никуда не денусь дальше этого дома. - Холмс, я что-то не то сказал? Я просто хотел быть честным! – хотел этого или нет, но эта бесчувственная холодность вызывала в нем беспокойство. - Честным? – Шерлок вскинул брови. — Ну, раз так, то все нормально Джим, — он дернулся, пытаясь освободиться. Впервые Мориарти растерялся, он вел игру, проверял, изучал, но реакция превзошла все ожидания. Он сам не был готов к этому, и в результате запутался во всем. Одно он понимал, что обижать Шерлока не хотел вовсе. Джеймс не мог сказать, насколько то, что он сказал, было блефом и было ли им вовсе, если уж на то пошло, но об этом он пока даже думать не собирался. Вместо ответа он осторожно поцеловал Шерлока, действуя все увереннее, не чувствуя сопротивления. Это, казалось, было лучшее объяснение. У Шерлока было впечатление, что его рациональный мозг сейчас взорвется. Эмоции захлестывали, не давая возможности сориентироваться в происходящем. Джим, который прижимал его к себе, не пуская, который притащил его сюда, который пытался убить, который учил плавать, который целовал... Шерлок вцепился в его плечи. Сейчас, прямо сейчас, ему нужна была точка опоры, чтобы не сойти с ума. И на этот момент этой точкой стал Джеймс Мориарти. Джеймс осторожно поглаживал его по спине, прошептал: - Извини меня. Пожалуйста, — он не знал, какие сейчас нужны слова, но одно он понял для себя, отпускать Шерлока точно не хочет. Он стал целовать его увереннее и сильнее. Шерлок чувствовал мягкое поглаживание, тихий шепот и немного приходил в себя. В голове прояснялось, но... что-то так и не вернулось, как будто то ли сломалось что-то, то ли растворилось. И он уловил мысль в своей голове, что хотел бы... когда-нибудь... чтобы сказанное Джеймсом не оказалось ложью, и не стал прогонять эту мысль. Спустя минуты неспешный поцелуй стал перерастать во что-то более страстное. - Я не хотел тебя обидеть. Ты мне нужен, — Джеймс внезапно остановился и посмотрел ему в глаза. Шерлок прикусил губу, глядя на него. Чего ждал Джим, тех же слов? Он не мог их произнести. Заставить себя проговорить их, даже подумать о них. Шерлок больше года привыкал к Джону, как к своему соседу, компаньону и, в итоге другу. А теперь? Сколько прошло? Неделя? - Я... — проговорил он, поражаясь, как тихо звучит его голос, — я голоден, Джим. Мориарти понимал, что для Шерлока произошедшее было чересчур, но он не стал бы ничего менять, даже зная о последствиях. - В доме нет еды, — так же тихо произнес он. — Хотя у меня есть идея. Идем со мной. Он взял Шерлока за руку, и направился вниз на улицу. Тот покорно шел за ним, эта вспышка его словно опустошила. Стерла все мысли, не хотелось вообще ничего. - Куда мы? — спросил он, когда вышел на улицу. Джеймс прекрасно понимал, что Шерлока сейчас нужно как-то отвлечь. - В магазин, а потом увидишь... Домой возвращаться было бы скучно, а дорогие рестораны — это не те места, которые привлекали Шерлока. Ночи здесь были теплые, значит пикник у ночного моря. В багажнике был плед, все остальное они купят в магазине. Он открыл перед Холмсом дверцу машины. Джеймс вспомнил, что как-то после очередного дела он приехал на море, желая искупаться. Он провел там несколько часов, наслаждаясь пейзажем и спокойствием. Тогда он думал, что ему будет всегда хорошо в одиночестве. Сейчас же в его голову закрались сомнения. Шерлок выглядел уязвимым, а Джеймсу больше хотелось его отгородить от этого, нежели воспользоваться. Шерлок молчал, затихший, сидел, сцепив пальцы на коленях. Он погрузился в себя, происходящее пугало, но, несмотря на это, притягивало какой-то остротой и новизной ощущений. Прокручивая назад последние события, он старался отстраниться, посмотреть со стороны. Доказать себе, что такая реакция на слова Мориарти была необоснованной, но даже сейчас, когда он вспоминал тот момент, внутри что-то сжималось. Он понял, что эта игра начинает выходить из-под его контроля. Что она перестает быть игрой. На этой мысли он резко повернулся к Джеймсу, глядя на него, словно пытаясь найти ответ. Что Шерлока привлекло в нем? Внешность? Нет... Ум? Первоначально, да. Именно из-за своего гениального ума, Джеймс разжег в Шерлоке искру интереса. Их интеллектуальные игры в «поймай меня, если сможешь». Все это заставило Холмса сосредоточить большую часть внимания на одной персоне Джеймса Мориарти. И тогда ситуация изменилась. Он увидел Джима с другой стороны, когда оказался в его доме, и всего лишь расценил это как еще одну возможность узнать объект своего изучения в другой обстановке. Поэтому это было так просто: прикосновения, разговоры, секс... Он чувствовал себя участником большого эксперимента. Но исследования не подразумевают эмоциональную сторону. И когда Мориарти заговорил о... — Шерлок не произнес этого слова даже в мыслях, — все резко изменилось. Его словно отдернуло назад, отрезвило, и теперь он чувствовал себя уязвимым, а это было неприемлемо. Он понял, что все это время смотрел на Мориарти, тот же остановил машину возле круглосуточного супермаркета, но не выходил из неё, стойко выдерживая взгляд Шерлока. - Прости, я не должен был спешить, — сейчас Джеймс говорил искренне, потому что что-то внутри сжималось и внезапно ему становилось не по себе. — Ты в полной безопасности, Холмс. То, что он так легко сказал вначале, теперь висело мертвым грузом на шее. Он не хотел в этом, признаваться, но стало поздно отрицать, что его отношение к Шерлоку переросло в нечто большее. Себастьян был прав. Во всем прав. Тот старый Джеймс Мориарти не стал бы всем рисковать и показывать свою жизнь как на ладони. Джеймс увидел в глазах Шерлока испуг и растерялся. Он хотел получить другую реакцию. Если сейчас Холмс начнет все анализировать, то, скорее всего, захочет уехать. Услышав на свое извинение бесцветное «Посмотрим», Джеймс отвернулся к окну. Почему-то ему казалось что это и так очевидно, но не для Холмса. Видеть его сейчас в этой прострации было невыносимо. Он понял, что нужно подарить Шерлоку те моменты, которых у него раньше не было, и тем самым привязать его к себе больше, получить его доверие. Показать обычные радости простых людей. Сам Джеймс так же не получал их в свое время и потом наверстывал с огромной скоростью. - Пойдем... Шерлок вышел из машины. Джеймс, оказывается, привез его к супермаркету. Несмотря на вечернее время, внутри было довольно много людей. Холмс оглядывал высокие полки, заставленные всевозможными товарами, и пытался вспомнить, когда в последний раз он посещал нечто подобное в Лондоне. Джеймс буквально вился вокруг него, явно поставив себе целью предугадывать желания раньше их появления. - Что ты будешь? Сам Мориарти накидывал множество продуктов, особо не задумываясь о необходимости и цене, в корзинку отправлялись, закуски, сыры, фрукты, готовые бутерброды. Зато вино выбирал долго и тщательно. - Ты собираешься устраивать пир? — Шерлок покосился на корзину, вытащил оттуда сыр с плесенью, глянул на Джима с легким удивлением. Холмс решил вести себя так, словно ничего не произошло. - Ну, мы же должны нормально поужинать, — усмехнулся Джим, и по пути бросил в корзину еще один плед, спички, салфетки, одноразовую посуду, и что-то вроде скатерти. — Вот теперь наверно все, — задумчиво оглядел покупки и отправился к кассе. - Ужин будет не дома, — резюмировал Холмс, следуя за ним, пока Джеймс расплачивался, он смотрел по сторонам, даже не пытаясь делать выводы о других покупателях. Помог загрузить пакеты в машину и вскоре они вновь отправились в путь.