ID работы: 1851278

You Are The Blood

Слэш
Перевод
NC-21
В процессе
572
переводчик
Sb_penguin бета
Kam.en бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 298 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
572 Нравится 129 Отзывы 378 В сборник Скачать

Глава 11. Часть 3.

Настройки текста
После того, как они снова приняли душ и быстро высушили волосы с помощью магии, Луи и Гарри вздремнули вместе, растянувшись в тепле и голые под одеялом. Однако они просыпаются немного позже, чем хотелось бы Луи, а это значит, что им приходится собираться чуть быстрее, чтобы подготовиться к свиданию. — Что ты наденешь? — Луи спрашивает Гарри. Быстро выглянув из-за занавески, он понимает, что их спальня снова пуста, поэтому голый вылезает из кровати и подходит к своему комоду, чтобы взять пару чистых трусов. — Наверное, мои черные джинсы и красивый свитер, — говорит Гарри. — Я думаю, ты должен одеться довольно мило. — Мне надеть вельветовые брюки или брюки цвета хаки? — спрашивает Луи, выбирая бледно-голубой вязаный свитер и надевая под него белую футболку. — Определенно брюки цвета хаки, — говорит Гарри. — В них твоя задница выглядит потрясающе. — Не то, чтобы она не всегда выглядела потрясающе, — фыркает Луи, натягивая ту же пару брюк цвета хаки, что и раньше. — Очевидно, — смеется Гарри. Луи оглядывается и видит, что Гарри надел зеленый вязаный свитер длинным рукавом, который ему очень, очень идет. Он также одет в свои обычные черные джинсы и пару темно-коричневых ботинок. — Думаю, достаточно нарядно, — надменно фыркает Луи, натягивая свитер через голову. — Я прекрасно одет! — протестует Гарри. — А как еще, по-твоему, выглядят подростки волшебники? Я не надену свою чертову парадную мантию. Луи смеется. — Все в порядке, я достаточно классно выгляжу за нас обоих. Он поворачивается, чтобы Гарри мог полюбоваться его нарядом. — Ты выглядишь очень мило, — говорит Гарри. — Ты тоже, — краснея, говорит Луи. Гарри лучезарно улыбается ему. — Извини, я просто… я действительно взволнован. Луи чувствует, как неконтролируемое счастье подкатывает к его горлу. — Я тоже. Но мы опоздаем, если не поторопимся. Пошли. — Мы можем просто пойти в «Три метлы», если они отдадут наш столик, — шутливо предлагает Гарри после того, как они закутались в пальто, шапки и шарфы, чтобы противостоять холоду. — Гарри, мы не пойдем в паб на наше первое свидание, — говорит Луи, стукаясь плечами, когда они спускаются по лестнице в общую гостиную. — Тем более Том нас знает, Господи, он бы дразнил нас всю ночь.

***

Луи и Гарри успешно пробираются по секретному подземному ходу к «Медовому королевству» и выходят из подвала незамеченными. В крошечной деревушке Хогсмид идет снег, просто шквал, но достаточно, чтобы он застрял в непослушных кудрях Гарри, и Луи приходится стряхивать с него легкую пыль, как только они попадают в «Мадам Паддифут». — Тебе следовало надеть шляпу, как я, — говорит ему Луи, трепля его по волосам с большей силой, чем это необходимо. Гарри просто улыбается ему и наклоняется, чтобы поцеловать его прямо перед дверью, заставляя Луи счастливо покраснеть. Хозяйка откашливается, заставляя их отскочить друг от друга. — Я могу вам помочь? Тем не менее, она улыбается им, так что Луи догадывается, что они, вероятно, довольно милые. — Да, у нас заказан столик на шесть для Томлинсона, — говорит ей Луи. Она просматривает какие-то бумаги, прежде чем ее палец, кажется, находит имя. — На двоих? Они кивают. — Хорошо, — говорит она, хватая два меню и винную карту. — Следуйте за мной, мы приготовили для вас столик. Их столик находится рядом с большим камином, установленным в центре комнаты, отбрасывающим теплый свет на присутствующих здесь людей. За столиками по обе стороны от них уже сидят пары, и только после того, как Луи и Гарри сели, первый понимает, что профессор Уизли сидит за соседним столом с рыжеволосым мужчиной, который может быть только её мужем, Роном Уизли. Его первое инстинктивное желание быть пораженным, иногда он забывает, насколько знаменита Гермиона Уизли, потому что видит ее почти каждый день, но он только читал истории о Роне, и он тут как тут. Луи собирается незаметно предупредить Гарри, когда он вспоминает кое-что еще более важное, то, что Гермиона их профессор, и эти выходные далеко не выходные в Хогсмиде. Прежде чем он успевает придумать, что сказать, Гермиона узнает их. — Луи? Гарри? Гарри, кажется, потерял дар речи так же, как и Луи. — Привет, профессор, — в конце концов прохрипел Луи. — Как дела? — тепло спрашивает Гермиона. Затем ее лицо меняется. — Подожди, это же не выходные в Хогсмиде, не так ли? Луи и Гарри не отвечают. Рон Уизли разражается смехом. — Рон, — предостерегает Гермиона. — Они выглядят так, как будто увидели дементора, — говорит Рон, все еще смеясь. — Это твои ученики? — Да, они на седьмом курсе, — говорит Гермиона. — Луи, Гарри, это мой муж Рон. — Рад познакомиться с вами, мистер Уизли, — говорит Гарри. — Борода Мерлина, не называй меня так, — говорит Рон, выглядя ошеломленным. — Мистер Уизли — это мой папа. — Извините, — смущенно говорит Гарри. — Все в порядке, — говорит Рон, пожимая им обоим руки по очереди. — Однако, судя по тому факту, что Хогсмид не переполнен школьниками, я предполагаю, что это не выходные в Хогсмиде. — Может быть, — уклоняется Луи. — Как ты… — начинает Гермиона. — У вас случайно нет особой карты школы, м? Та, которая показывает тебе тайные ходы из замка? — спрашивает Рон, выглядя взволнованным. — Это от… кто это был, Лунатик, Бродяга или что–то в этом роде? — спрашивает Луи. — Да, она самая! — взволнованно восклицает Рон. — Миона, она не была потеряно, разве это не удивительно? Студенты все еще используют её! Гермиона хмурится. — Технически я должна конфисковать её, не так ли? — Перестань, — говорит Рон, размахивая руками. Он поворачивается к Луи и Гарри. — Когда мы учились в школе, мы постоянно её использовали. — Та самая карта? — изумленно спрашивает Гарри. — Очень на то похоже, — бормочет Гермиона, обхватив голову руками. — Ты прав, конечно, я не собираюсь конфисковывать её, просто… не позволяйте никому из других профессоров знать, что она у вас есть. Они думают, что она пропала много лет назад, и лучше, чтобы так и оставалось. Луи может понять почему; это очень ценный инструмент для озорства и шпионажа. — Вы можете делать все, что хотите, до тех пор, пока не скажете МакГонагалл, что видели нас здесь, профессор. Рон разражается смехом, как раз в тот момент, когда официантка подходит, чтобы поприветствовать Гарри и Луи и принять их заказы. Однако они еще даже не открыли свои меню, поэтому для начала просто заказывают бутылку домашнего красного вина. — Мы оставим вас в покое, чтобы вы могли решить, чего вы хотите, — говорит Гермиона, поворачиваясь на стуле лицом к мужу. — Рад был с вами познакомиться, — говорит им Рон. — Рад, что у кого-то все еще есть эта карта, честно. Луи все еще немного ошеломлен, когда просматривает меню, задаваясь вопросом, не будет ли невежливо попросить фотографию перед уходом Рона. Вероятно, так и было бы. Луи останавливает свой выбор на том, что заказывает три маленьких медальона из филе миньон, завернутых в бекон, с гарниром из ризотто с пармезаном; Гарри выбирает жареную половинку цыпленка с картофелем и сезонными овощами. Луи чувствует себя очень стильно, особенно когда приносят вино и каждый из них выпивает по бокалу. На самом деле он провел всю неделю, беспокоясь, что это свидание будет неловким — они были лучшими друзьями уже семь лет, но это первое свидание, на которое они пошли. По крайней мере, это первый ужин, который они ели вдвоем, который они явно обозначили как свидание заранее, и Луи боялся, что сам ярлык сделает разговор неестественным и натянутым. Однако это не так; беседа между ними протекает так же естественно, как и всегда, и еда вкусная, и… все так хорошо: атмосфера, вино и милый, милый мальчик, сидящий напротив него. Луи и Гарри начинают играть в лапки под столом на полпути к своим первым блюдам, и это просто заставляет их смеяться еще больше, превращаясь в игру о том, кто может вести себя наиболее нормально и поддерживать болтовню, пока им щекочут ноги. Время летит незаметно. Прежде чем Луи успевает опомниться, официантка убирает их пустые тарелки и спрашивает, не хотят ли они кофе или десерт. — Нет, спасибо, — вежливо говорит Гарри. — Я сыт. — Вообще–то, я бы хотел… у вас есть капучино? — спрашивает Луи. Его любимая часть напитка — это пенка сверху — вот почему он любит капучино и почему каждый раз заказывает свое сливочное пиво с дополнительной пеной. — Конечно, есть, — говорит официантка. — Вы уверены, что не хотели бы увидеть поднос с десертом? Луи бросает взгляд на Гарри. — Я думаю, мы можем, — говорит Гарри. Луи улыбается. — Надеюсь у них есть что-то небольшое, — говорит ему Гарри. Рядом с ними Рон и Гермиона как раз заканчивают оплачивать свой счет. — Я сыт по горло. — Главное, чтобы у них было что-нибудь жареное и покрытое шоколадом, — говорит Луи. — Фу, — стонет Гарри. — Это просто поставило бы меня на грань, честно говоря. Рон и Гермиона как раз надевают пальто, когда к столу Луи и Гарри подходит мужчина. — Вот твой кофе, — хрипло говорит он, ставит кружку перед Луи и уходит. Луи хмурится. Это просто обычный кофе, а не капучино. — Вообще–то, я заказал… Однако мужчина снова исчез на кухне. Луи фыркает. — Боже мой, Лу, ты такой придирчивый, — стонет Гарри, протягивая руку через стол и беря чашку с кофе. — Если ты не собираешься это пить, это сделаю я. — Давай, — упрямо говорит Луи, все еще оглядываясь в поисках официантки. — Я жду свою пену. Гарри закатывает глаза и отпивает кофе, причмокивая губами после того, как проглотил. — Ну, опять же, было приятно познакомиться с вами, — говорит Рон Уизли. Он и Гермиона встали. — Надеюсь, мы будем … Однако его прерывает Гарри, который сдавленно икает и падает на стол, роняя чашку с кофе на пол, где она разбивается вдребезги. Болтовня в ресторане затихает из-за шума, и желудок Луи проваливается в пятки, когда Гарри не встает сразу. — Гарри? Гарри не отвечает, но у него начинаются судороги, его мышцы беспорядочно дергаются, пока он не падает со стула на пол. — Гарри? — снова спрашивает Луи, вставая со стула, когда паника окрашивает его голос. — Гарри? Гарри! О, боже мой … Он опускается на колени рядом с Гарри, чьи глаза закатились, а тело продолжает трястись. Его лицо пепельно-серое, цвет быстро тускнеет с каждой секундой. — Помогите, помогите, кто-нибудь … Помогите, пожалуйста… — кричит Луи, пытаясь прижать Гарри к себе и заставить его перестать дрожать. — Его отравили, — слышит он, как Гермиона ахает у него за спиной. — Он был… Рон, у меня ничего нет… — Кто-нибудь, помогите, пожалуйста, помогите! — Луи кричит, чувствуя тошноту, когда у Гарри начинает идти пена изо рта. Он смутно осознает, что Рон кричит «Держи его!» и убегает, но его зрение начинает сгущаться в туннель, размывая черноту по краям, когда Гермиона опускается на колени рядом с ним, вынимает палочку и отчаянно бормочет заклинания, но они не работают, конечно, они не работают, Гарри был… Гарри был отравлен, и у Гермионы нет ничего, чтобы остановить это, им нужно какое–то противоядие, которого у них нет, и Гарри был отравлен… Даже когда Луи чувствует, что его тело начинает впадать в шок, его мозг словно наэлектризован, когда он вспоминает, что на нем те же брюки цвета хаки, которые были на нем, когда Драко дал ему маленький флакон универсального противоядия. Он шарит вокруг, его липкие руки цепляются за свитер и ткань брюк, прежде чем он, наконец, засовывает руку в карман и вытаскивает пузырек с желтой пробкой. Он еще не был протестирован, но… Луи смотрит на Гарри, смотрит вниз на своего парня, который больше даже не выглядит живым, и Луи мог бы подумать, что он уже мертв, если бы его дико не трясло и у него не булькало изо рта, и Луи знает, что он должен попытаться. Он открывает маленький пузырек и открывает рот Гарри, и кто–то начинает кричать… но… это кричит Луи, кричит от того, насколько холодной уже стала кожа Гарри, и его руки так сильно дрожат, но ему удается опрокинуть зелье и вылить его в открытый рот Гарри. Есть несколько ужасных секунд, в течение которых Луи не уверен, подействовало ли зелье, не уверен, выживет ли Гарри, и кто–то… Луи все еще кричит, может быть, он не уверен, он уже почти ничего не видит, он чувствует, что его сейчас вырвет … И затем тело Гарри перестает трястись, расслабляясь на полу, и есть еще одна ужасная секунда, когда Луи думает, что нет, не сработало, Гарри не выжил, но затем Гермиона наклоняется, чтобы прижать ухо ко рту Гарри. — Он дышит, он дышит, он в порядке, — а затем весь адреналин, циркулирующий в крови Луи, кажется, сразу затвердевает, и его мир погружается во тьму.

***

Луи просыпается в незнакомой комнате, полной успокаивающих нейтральных цветов, пахнущей антисептиком. Он моргает, его глаза затуманены, и несколько секунд он тупо гадает, где он находится. Он пытается вспомнить, что было последним, что он помнил, а потом, когда он это делает, он начинает кричать об ужасном убийстве. Женщина — она, должно быть, врач, а он, должно быть, в больнице Святого Мунго — одетая во все белое, врывается в комнату с тазом в руках. — Где Гарри? — спрашивает её Луи, пытаясь встать с кровати. — Гарри… нет, дорогой, ты должен не должен двигаться… — Где Гарри? — Он в комнате рядом с твоей, дорогой. С ним все в порядке. Он все еще спит, но с ним все в порядке. Луи дрожит, чувствуя себя так, словно он, возможно, обманул саму смерть. Его мозг останавливается на неприятной мысли, что, если бы он не выбрал этот день для встречи с Драко, или он не напрягал свои мозги достаточно усердно, чтобы придумать способ растворить порошкообразный безоар в растворе на водной основе, или мадам Помфри была свободна, чтобы забрать у него зелье, или Гарри был бы предложил ему надеть вельветовые брюки вместо брюк цвета хаки… — Меня сейчас стошнит, — выдыхает Луи. Лекарь протягивает таз, который она принесла, убирая с лица его потную челку, когда Луи вываливает весь свой ужин в таз, а затем еще немного, вздыхая в течение нескольких минут каждый раз, когда он думает о том, что могло произойти. Однако с Луи все в порядке, поэтому, как только врач проверила его жизненные показатели и дала ему зубную щетку и пасту, чтобы почистить зубы, она разрешает ему зайти в комнату Гарри. Луи никогда в жизни не бегал так быстро. Гермиона уже там, тихо разговаривает с врачом рядом с кроватью Гарри, и… Гарри. Он в порядке, он в порядке, он в порядке, думает Луи, бросаясь к кровати Гарри и беря руку Гарри в свои. Грудная клетка Гарри мягко поднимается и опускается, и его кожа больше не выглядит серой, и его лицо было умыто — он жив. Затем Луи начинает плакать, когда кто-то пододвигает стул позади него, чтобы он мог сесть рядом с Гарри, крепко держа теплую руку своего парня и всхлипывая. Затем врач и Гермиона оба покидают комнату, и Луи начинает лепетать, говоря Гарри глупости вроде того, как ему жаль, между сильными рыданиями и всхлипываниями. Примерно через пять минут один глаз Гарри приоткрывается. — Гарри? — вздыхает Луи. — Лу, — хрипит Гарри. — Где я нахожусь? — Ты в больнице Святого Мунго, — говорит ему Луи, из его глаз все еще текут слезы. — Ты в порядке, любимый, ты в порядке. — Люблю тебя, — вздыхает Гарри, его губы растягиваются в улыбке, а затем он снова отключается, как будто эти пару фраз стоили ему всей его энергии. Луи снова начинает плакать от облегчения, благодаря высшую силу за то, что у него все еще есть его Гарри. Однако, несмотря на все его слезы и молитвы, только полчаса спустя самый очевидный вопрос приходит ему в голову и заставляет его кровь стыть в жилах: Почему в кофе был яд?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.