ID работы: 1851278

You Are The Blood

Слэш
Перевод
NC-21
В процессе
572
переводчик
Sb_penguin бета
Kam.en бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 298 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
572 Нравится 129 Отзывы 378 В сборник Скачать

Глава 7. Часть 4.

Настройки текста
На следующий день Луи просыпается рядом с Гарри полностью одетый, с ужасной головной болью, сушняком и заплывшими глазами. Он потирает их, чтобы хоть как-то прогнать сон, морщась из-за того, насколько они все же чувствительны, а затем резко съеживается, когда вспоминает события прошлой ночи, которые внезапно пронеслись у него перед глазами. Он плакал так много, а Гарри….Гарри знает теперь…. Он внимательно смотрит на Гарри, чтобы проверить спит ли он, но обнаруживает, что его глаза уже открыты. Гарри лежит на спине, смотря в потолок с пустым выражением лица. — Ты уже не спишь, — говорит Луи. Ну или вернее пытается говорить. Его губы пересохли из-за похмелья. Так что его слова прозвучали, как кваканье. — Угу, — говорит Гарри и смотрит на него. Они смотрят друг на друга некоторое время, всматриваясь. У Гарри опухшие красные глаза, и Луи думает, что его выглядят ровно так же. — Эй, — в конце концов произносит Луи. — Мне жаль, что ты, эм, узнал это таким образом… — Нет, все в порядке, — очень быстро говорит Гарри. — Я не должен был кричать или вести себя так. Просто я был пьян. — Но… — Правда, все в полном порядке, — настаивает Гарри, отворачиваясь от Луи, вновь смотря на потолок. — Все нормально. Вернее это не имеет значения. Луи хмурится. Это то, чего он хочет. Луи предполагает, что Гарри не будет выглядеть расстроенным рядом с ним, но по каким-то неизвестным и непостижимым причинам, его расстраивает то, как Гарри говорит это. Небрежно, неэмоционально. — Ладно, — медленно говорит Луи. Он оставляет немного расстояния между ними на кровати и прижимается к Гарри. Но Гарри не отвечает ему взаимностью, как он это делал раньше, и это просто ужасно, до того момента, пока Гарри наконец то не обнимает Луи в ответ. — Гарри… — Шшш, — успокаивает его Гарри. Луи проглатывает ком в горле и ничего больше не говорит. Он просто пытается понять, о чем думает Гарри, и не думать в этот момент о тишине.

***

Эта неделя занятий последняя перед зимними каникулами, так что большинство студентов находятся в отличном расположении духа, нежели обычно. Так же впереди Рождественский бал, а перед ним матч Гриффиндор-Слизерин по квиддичу. Существует множество разных причин, чтобы быть счастливым, но ни одна из них не может сделать счастливым Луи, который всю неделю чувствует себя как не в своей тарелке и одиноко, вместо того, чтобы тренироваться или же подготавливаться к экзамену по Трансфигурации. Он так же практически не видит Гарри, если такое конечно возможно. Гарри начал проводить гораздо больше времени с Ником Гримшоу и его надоедливыми хипстерскими друзьями, так что единственное время, когда Луи видел Гарри, это было время, когда они засыпали рядом друг с другом. Они не занимались сексом с прошлой пятницы, это было ночью перед вечеринкой, и это беспокоит Луи больше, чем он может себе признаться. Но он не хочет об этом думать или говорить, словно он какой-то придурок, желающий проводить чуть больше времени с Гарри нежели сейчас. То время, которое они проводили вместе, было прекрасным и Луи не хочет ничего сказать из того, что может навредить их отношениям, особенно когда они сейчас словно ходят по тонкому льду, независимо от того, что Гарри упорно настаивает на том, что ничего не изменилось. Луи сидит на ужине с Лиамом и Зейном в четверг и узнает, что Лиам вышвырнул Энди Самуэля из команды по квиддичу. — Поделом ему, — твердо говорит Зейн. — Эй, — говорит Луи. — Не хочу портить ваше хорошее настроение по этому поводу, но вы видимо забыли, что у вас матч через два дня, а вы выгнали загонщика. Лиам пожимает плечами. — Натан Сайкс, сказал, что он подменит его. Я лучше проиграю с честной, хорошей командой, чем выиграю с командой мошенников. — Вот и главное наше отличие, Лиам, — говорит Луи. — Ты такой гриффиндорец. — Я знаю, разве он не очаровательный? — спрашивает Зейн, пропуская сквозь пальцы волосы Лиама. Луи издает громкий звук, словно его тошнит, от чего все трое начинают смеяться. — Он уже сказал тебе, что вышвырнул Энди из команды? — спрашивает Найл, садясь рядом с Луи. С ним так же пришла и Элли, которую Луи встретил только вчера, но она ему уже безмерно нравилась. — Да, я думаю это конечно замечательно, однако ужасно глупо, — говорит ему Луи. — Гриффиндор, — говорит Найл, пожимая плечами, словно это все объясняет. — Очарование это наша общая черта. — Ну, тогда должен сказать, что вы утратили ваше очарование, — говорит Луи, рассматривая свои ногти и ухмыляясь. — Вся школа собирается болеть против вас, — говорит Лиам. — Не обижайся Луи. — О, не беспокойся, — беззаботно говорит Луи. — Ничего нового. — Шармбатон тоже, — говорит Найл. — Не так ли, Элли? Элли закатывает глаза. — Найл думает, что у меня есть некая власть над всей моей школой. — Я имею ввиду то, что ты встречаешься с гриффиндорцем, — говорит Зейн. — Я не думаю, что кто-то из вас встречается со слизеринцем. Слишком уж неестественно это бы было. — Ну, что же, это просто замечательно, — стонет Луи, вскидывая вверх руки. — Каждый из вас здесь пришел болеть за Гриффиндор, так же как и большая часть школы, а также еще и Шармбатон. Так что же осталось для меня? Чертов Дурмстранг? — Эй, взбодрись приятель, — говорит Найл. — По крайней мере у тебя есть Гарри! Говоря он нем, кстати, где он? Вместо того, чтобы утешить его, слова Найла принесли только боль в груди, и его настроение пропало практически мгновенно. — Эм, — говорит Луи, натягивая неправдоподобную улыбку на лицо, пытаясь сделать вид, что его это не волнует. — Думаю, что он занимается или что-то в этом роде. Найл только покачал головой, не замечая дискомфорта Луи. — Ох, вчера была репетиция хора. Мы репетировали песни к рождественскому балу и они, на самом деле, отлично звучат. — Оу, а что вы собираетесь петь, ребята? — спрашивает Лиам. Луи становится дискомфортно и противно от того, что он словно пятое колесо в этом разговоре и он даже не знает где Гарри. Он не знает где он на протяжении всех этих последних дней. — Эй, я, эм, говоря об этом, я собираюсь….собираюсь найти Гарри, — говорит Луи, который больше не в состоянии находиться среди этих счастливых парочек. Он, кажется, перебил Найла, но он слишком взволнован, чтобы переживать по этому поводу. — Увидимся позже, парни. Он встает из-за стола, оставив свой обед наполовину съеденным, и покидает большой зал, так быстро, насколько он может. Он смотрит на стол Рейвенкло, покидая зал, и видит каждого из тупых друзей Ника, но не видит ни Гарри, ни самого Ника. Его разум подкидывает ему всевозможные варианты, еще до того, как он может остановить это, и он чувствует, словно кто-то вонзил ледяной нож между его ребер. На самом деле Луи не знает, что происходит с ним. Что не так с ним на протяжении последних недель, но он еще никогда не чувствовал себя хуже, чем сейчас. Он проходит мимо выхода из замка, направляясь в подземелья, когда большие двери открываются, пропуская внутрь Ника и Гарри, укутанных в шарфы, с розовыми щеками от холода и с улыбками на их лицах. — Я рассказываю ту же самую чертову шутку про флоббер червя с четвертого курса, но Хагрид никогда не устает от нее, это просто бесценно, — говорит Ник, заставляя Гарри смеяться еще сильнее. Он снимает свою шапку и его челка падает, нелепо ложась на его лицо. — Оу, привет, Лу, — говорит Гарри, начиная снимать с себя одежду. — Ты уже ужинал? — Ага, — говорит Луи. Он не уверен в том, что ему нужно делать сейчас, потому что он покинул ужин, чтобы найти Гарри. Но теперь, похоже, что Гарри и Ник направляются на ужин. — Я был просто…эм…я собираюсь идти спать. Гарри склоняет голову в бок и странно смотрит на Луи. — Солнце еще не село, — говорит Гарри. — Ну, ты знаешь, эм, важный матч в квиддич скоро и все что мне нужно, так это отдых, — говорит Луи. — Уверен, что все именно так, — говорит Ник, беря Гарри за локоть, и Луи хочет ударить его в лицо, потому что он не говорил с ним. — Пошли, Хазза, оставим бедного парня, ему нужен сон и давай немного поедим. Они уходят от Луи, и ему хочется воткнуть кинжал в спину Ника из-за того, насколько легко и слишком знакомо Ник обратился к Гарри. И кажется, Гарри совсем не возражает. Луи чувствует себя еще хуже, чем в большом зале, если такое вообще возможно. Он тащится вниз в гостиные Слизерина в полнейшей темноте, плохом настроении, чувствуя себя беспомощным и грустным, потому что он не знает, что с ним не так. В его комнате, он падает на кровать Гарри. Он думает повторить материал для экзамена по зельеварению, который будет завтра. Вместо этого, Луи проваливается в сон, когда было пол седьмого вечера. Он жутко устал, он был расстроен и чувствовал себя просто жалко и он не мог ничего с этим поделать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.