ID работы: 1861704

Школа Оберона

Гет
R
В процессе
1118
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 221 страница, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1118 Нравится 243 Отзывы 679 В сборник Скачать

Часть 33

Настройки текста
- Сто девяносто семь бойцов Ирландской Республиканской Армии были убиты после того, как оказали сопротивление при аресте. Общее число арестованных по подозрению в связях с ИРА приближается к двум тысячам. К другим новостям. После казни Сёко Асахары другие руководители секты "Аум Сенрикё" были приговорены к пожизненному заключению без права на освоб... - Ну что вы смотрите, - Эрйинг, щелкнув пультом, выключила телевизор. - Эй! - хором возмутились Гарри, Эклионт и Риаэль. - Гарри, нужно изменить тебе внешность, - безапеляционно завила эльфийка. Поттер остолбенел: - Как... зачем... почему? - Мы вполне можем встретить людей, которые знают как выглядит Гарри Поттер. А британским магам незачем знать, где ты находишься. По крайней мере, до твоего совершеннолетия. - И... как вы собираетесь изменить мне внешность? - Чары Глэмур. Встань, пожалуйста. Настороженный Поттер поднялся на ноги и острожно приблизился к эльфийке. Эрйинг мелодично рассмеялась: - Не бойся, это не больно. - А может, все же лучше Оборотное зелье? - Нет, его нужно пить каждый час. А Глэмур продержится пару дней, - эльфийка положила руки на плечи Гарри, и, глядя человеку в глаза, произнесла длинное заклинание. Не почувствовав в себе никаких изменений, Поттер был несколько разочарован. - А теперь посмотри в зеркало, - улыбнулась Эрйинг. Вместо своего отражения Гарри увидел кудрявого кареглазого паренька. Эклионт встал рядом с ним: - Я всегда хотел, чтобы у меня был брат! - А как меня будут звать по легенде? - поинтересовался человек. Риаэль оживилась: - О, если бы у меня был брат... - Эй, у тебя есть брат! - возмутился Эклионт. - Я имею в виду нормальный. - Что-о?! - У меня не так уж часто появляется возможность придумать кому-нибудь имя! - Может Барни? - предложил Эклионт. Эрйинг покачала головой: - Нет, это звучит как имя какого-нибудь Нью-Йоркского жиголо. - Нью-Йоркского кого? - хором спросили школьники. Эльфийка поморщилась: - Забудьте. - Может, "Генри"? И похоже на "Гарри", и является отдельным именем, - предложил Поттер. - Генри Саммерсет. А неплохо, - вынес вердикт Эклионт. - Эрйи, дорогая, ты закончила? - в комнату заглянул Келедан, отец семейства - В таком случае прошу проследовать в гостиную, мы отправляемся. Когда Лэриаза открыла портал, "Генри" забеспокоился: - Волшебники ведь увидят. - На портал наложено "ничего особенного", - успокоила человека Лэриаза. Выйдя из портала, человек и эльфы оказались на вересковой пустоши, окутанной тума­ном. Прямо перед ними стояли двое уставших волшебников, один из них держал в руках массивные золотые часы, второй - толстый свиток пергамента и перо. Оба явно попытались одеться как магглы, и оба в этом не преуспели. Один из мужчин был в твидовом костюме и высоких галошах, а его коллега — в шотландском килте и пончо. - Меня всегда веселило то, что люди-волшебники неспособны одеваться как магглы, - прошептала Эрйинг, на ходу наклонившись к Гарри. - Мы Саммерсеты, - представилась Лэриоза. - Саммерсеты, Саммерсеты... - один из волшебников принялся просматривать пергамент. - Первое поле, ваш привратник — мистер Робертс. Саммерсеты и Гарри примерно двадцать минут шли по безлюдному полю, окутанному туманом. Показался небольшой ка­менный домик рядом с воротами, за которыми в туман­ной зыби смутно проступали очертания громадного количества палаток, поднимающихся по отлогому склону к темной полоске леса на горизонте. Стоявший в дверях домика человек смотрел на палатки. Поттер с удивлением понял: перед ними единственный настоящий маггл на много миль во­круг. - Здравствуйте! Вы мистер Робертс? - поприветсвовал человека Келедан. - Именно. А вы кто будете? - Саммерсеты. Мистер Робертс сверился со спис­ком, приколотым к двери: - Ваш участок у леса... На одну ночь. Платить будете сейчас? - Конечно, - Келедан расчитался с превратником. Лицо маггла просветлело: - Хоть кто-то сразу дает фунты! Представляете, минут десять назад двое хотели расплатиться со мной золотыми монетами размером с колпак от автомобильного колеса. - Действительно? - улыбнулся эльф. - Впервые вижу такое скопище народа. Тысячи предварительных заказов. Обычно люди просто приез­жают... - задумчиво молвил мистер Робертс - Полно иностранцев. И не просто иностранцев, а каких-то очень уж странных. Тут один разгуливает в килте и пончо. А, впрочем, ладно. Держите карту лагеря, - завершил свою речь маггл. Попрощавшись с Робертсом, Гарри и Саммерсеты пошли по проходу между длинными рядами палаток. Среди прочих им попалось роскошное сооружение из полосатого шелка, подобное дворцу в миниатюре, с живыми павлинами, разгуливающими у входа. - Спорим, что это Малфоев? - обратилась Эрйинг к матери. Лэриаза лишь улыбнулась. Неподалеку обнаружилась трехэтажная палатка с несколькими башенками. - А это, скорее всего, принадлежит Крёзу, настоящему владельцу замка Нойшванштайн, - молвил Келедан. Чуть дальше взорам эльфов и Поттера предстала дивная конструкция с па­лисадником, прудиком для купания птиц, солнечными часами и фонтаном. Келедан развел руками: - Понятия не имею чье это. Возможно, Алвы. Вскоре они обнаружили нужный участок. На воткнутом в землю шесте красовалась табличка: «Саммерсеты». Келедан вытащил из нагрудного кармана нечто, что Гарри принял за платок. Однако эльф подбросил "платок" в воздух, ткань развернулась, упала на землю, и вот уже перед ними стоит палатка. - Прошу за мной, - Лэриаза проследовала в палатку. Гарри нагнулся, нырнул под входное полотнище, и у него рот открылся: это же четырехкомнатная квартира с ванной и кухней. - Эклионт, Гарри, возьмите карту лагеря и отправляйтесь к Делакурам. Участок пять тысяч семьсот девяносто три, - велела Лэриаза. - Я с ними! - Риаэль бросилась было к выходу, но юную эльфику перехватила сестра: - Нет, ты мне здесь поможешь... Только что взошедшее солнце разогнало туман, взглядам человека и эльфа открылся целый палаточный город. - А ведь здесь же полно учеников из Хогвартса. Я бы мог учиться с ними, если бы тогда случайно не обменялся с тобой билетами, - произнес Поттер, обращаясь к эльфу. Они шли через ирландский сектор лагеря. Здесь все палатки были зелеными, украшенными трилистником и движущимися изображениями игроков. - Почему нам нельзя демонстрировать свой цвет? - спрашивал светловолосый паренек у сотрудника Министерства, явившегося сделать замечание. Гарри окликнул проходящую мимо миниатюрную девушку в красной бондане: - Привет, Клешня! Девушка остановилась, недоумевающе глядя на Поттера. Гарри подошел к Красному колпаку и, слегка наклонившись, сказал вполголоса: - Это я, Гарри. Гарри Поттер. Мне временно изменили внешность... Договорить англичанин не успел - Клешня обняла его, да так крепко, что у человека хрустнули ребра. Отпустив подростка, Красный колпак выпалила: - Как же я рада тебя видеть! Кого-нибудь из наших уже встретил? - В смысле, из команды? Пока еще нет, мы только прибыли. - Не знаю насчет Дэина, но Хэллилоте и Ланлотинг точно здесь. Изошиша и Дьярви не будет - орки и огры терпеть не могут маскировку. - А Рунгерд? - спросил Поттер. - Она же валькирия, так что сейчас, скорее всего, проходит боевую подготовку в Асгарде, - пожала плечами Клешня. Эклионт кашлянул. Красный колпак и человек посмотрели на него. - Вы бы закруглялись, а то вокруг многовато лишних ушей, - стараясь не разжимать губ, молвил эльф. - Ох, действительно, - спохватился Гарри - Но я так и не спросил - чем ты сейчас занимаешься? - Я состою в команде "Багровые стрелы", состоящей исключительно из Красных колпаков. Попрощавшись с Клешней, подростки продолжили путь. Им навстречу шел парень с очень длинными светлыми волосами, собранными в хвост. За ним едва поспевал рослый юноша, который на ходу сыпал угрозами: - Подчеркиваю: если из-за тебя мы опять вляпаемся во что-то... Блондин лишь безмятежно улыбнулся, продемонстирировав сколотый передний зуб. Гарри и Эклионт прошли мимо палатки, перед которой сидели три человека - два парня и девушка. Один из парней, с ярко-зелеными волосами, был голый по пояс. Через весь его торс, от левого плеча до поясницы, тянулся чудовищный шрам. Второй юноша, в джинсовых шортах и кожаной жилетке на голое тело, не скрывал большого крестообразного шрама на своей груди. Зеленоволосый подбросил галлеон и поймал монету: - Орел! Опять! Тридцатый раз подряд! - Умолкните! - прикрикнула на своих спутников девушка, невысокая и рыжеволосая. Она не отрывала взгляда от книги, на обложке которой была изображена шестипалая рука. Посреди ладони красовалась цифра "4". Мимо Поттера и Саммерсета прошли двое - высокий рыжий парень, чьи волосы торчали во все стороны, и повиснувшая на его руке миниатюрная брюнетка в белом плаще и бейсболке с надписью "Ванденрейх". - ...и заберем все золото! - девушка явно закончила очень проникновенную речь. Рыжий лишь устало провел ладонью по лицу: - Опять твои авантюры... "...бастер! Техниками льда он овладел - он в этом мастер!" - доносилось из радиоприемника, стоящего у палатки. Неожиданно песня сменилась шквалом помех. Девушка с голубыми волосами стукнула приемник кулаком. - Я же говорила, что маггловский приемник здесь работать не будет, - пробормотала девочка в белом платье. В пышных светлых волосах девочки виднелись две заколки в виде крыльев. - Но это же новый хит Дэнни Иллинойса! - чуть не плача, отозвалась голубовласка. Чуть дальше Гарри и Эклионт увидели двух мужчин, задумчиво глядящих на участок между палатками. - Ну-у... - протянул невысокий брюнет со всклокоченными волосами, поправляя очки в пластиковой оправе - Участок немного меньше, чем планировалось. - Немного?! - взвился его напарник, высокий, худощавый и коротко стриженный - Это ты называешь "немного"? В Форт Ноксе хранится немного золота. Атомная бомба немного навредила Хиросиме. А это - просто катастрофа! Я немедленно поговорю с организаторами! Мужчина в очках лишь застонал, спрятав лицо в ладонях. Неожиданно Гарри передернуло. - Что, что такое? - забеспокоился эльф. - Видел? Селестина Кематиан, - Поттер кивнул вслед удаляющейся миниатюрной негритянке - Меня от нее в дрожь бросает. Обернувшись на ходу, Гарри врезался в невысокого рыжего юношу. Рыжий поправил высокий воротник своего черного плаща, вышитого красными облаками, и немигающим взглядом посмотрел на Поттера в упор. - Извините, - Гарри поморщился, потирая плечо. У англичанина создалось впечатление, что он врезался не в живого человека, а в деревянную статую. Рыжий, по-прежнему не моргая, начал неспешно поднимать правую руку, словно собираясь влепить Гарри пощечину. Поттер потянулся за палочкой, с удивлением отметив, что от кончиков пальцев рыжего куда-то под плащ тянутся светящиеся красные нити. - Ма-а-астер, - протянул подошедший блондин, облаченный в такой же плащ с красными облаками. Длинная челка закрывала половину лица блондина. - Остальные нас уже заждали-и-ись! - блондин увел рыжего, на прощание помахав Эклионту и Гарри рукой. Поттер вздогнул, увидев на ладони блондина рот. "Мне показалось" - подумал англичанин - "Разумеется, мне показалось" Друзей обогнали двое мужчин. Один могучего телосложения, в квиддичной форме с горизонтальными черными и желтыми полосками, на груди изображена оса. Его спутник на голову ниже, страше лет на двадцать и одет скорее как банковский служащий, чем как волшебник. - Ты зря переживаешь, Барти, - вещал верзила - Старушка Джоркинс явится в Министерство под конец осени, будучи уверена что еще август... Сотрудники министерства удалились стремительным шагом, и Поттер с Саммерсетом услышали пение. Аккомпонимируя себе на гитаре, для большой компании, собравшейся у костра, пел юноша бледный со взором горящим и копной волос цвета воронова крыла. Такая как ты Бывает раз на всю жизнь И то с неба Такая как ты Один лишь раз на всю жизнь Не прекращаю каяться Когда без тебя я Гарри удивился, что исполнитель поет белым стихом, но затем Поттера озарило. Антивавилонское заклинание переводит со всех известных языков, но оно вовсе не обязано сохранять рифму. - Отлично спел, Славик! - кто-то похлопал певца по плечу. Дорогу Гарри и Эклионту преградила длинная очередь к колонке с водой. - Так ведь воду же наколдовать можно, - растерялся Саммерсет. Один из мужчин в очереди хохотнул: - Сотрудники английского Министерва за такое голову отгрызут! Сказано же - обходиться без магии. Неожиданно девочка-подросток в желтом плаще, стоящая позади говорившего, резко обернулась и спросила у Гарри: - Кто ты? Поттер вздрогнул: - Г-Генри. Генри Саммерсет. Пепельная блондинка покачала голвой, встряхнув сережками в виде редисок: - Нет. Тебя зовут иначе. Поттер похолодел и дернул эльфа за рукав: - Идем отсюда, быстрее! Быстро обогнув очередь, школьники оказались в болгарской части лагеря. Здесь все палатки были красными, с изображением одного и того же портрета. - Что это было? Кто это был? - Гарри заламывал руки. - Успокойся. - Успокоишься тут, когда кто-то способен видеть сквозь Глэмур, - зашипел Поттер на ухо эльфу. - Сквозь такие чары могут видеть сфинксы, демоны, боги и титаны, причем я сильно сомневаюсь, что та девчонка относится к одной из этих рас. - А как тогда объяснить ее слова? - Гарри начал понемногу успокаиваться. Эльф пожал плечами: - Среди людей-волшебников встречаются прирожденные легилименты, метаморфы... Возможно, у нее что-то вроде природного детектора лжи. - Впервые слышу о подобном, - задумчиво произнес Поттер, разглядывая портрет Виктора Крама на одной из палаток. - А ведь он еще школьник, - сказал Эклионт, проследив за взглядом друга. Англичанин кивнул: - Если бы не расистские законы европейских магов, мы бы могли встретится с ним на квиддичном поле. Наконец Гарри и Эклионт добрались до палатки Делакуров. Французы тепло поприветствовали друзей, пригласили их в палатку, усадили за стол. Придирчиво осмотрев Гарри, Флер вынесла вердикт: - Иллюзия высшего уровня. Я бы не смогла так. Надеюсь, на Турнире подобных заданий не будет. - На каком турнире? - моргнул Эклионт. - В этом учебном году в Хогвартсе быдет проходить Турнир Трех Волшебников - состязание между Шармбатоном, Дурмстрангом и, собственно, Хогвартсом, - пояснила Апполин Делакур. - О, и Флер будет участовать? - понял Гарри. - Я надеюсь что выберут меня, - кивнула полувейла. - Что значит "я надеюсь"? Ты непременно станешь чемпионом от Шармбатона! Моя сестра - самая лучшая! - Габриэль обняла Флер. Поттер и Саммерсет вместе с французами пили чай, угощались пирожными и круасанами. Внезапно эльф прошептал на ухо Гарри: - Мы засиделись, нам пора. Попрощавшись с гостепреимными Делакурами, Эклионт и Поттер покинули палатку. К огромному удивлению англичанина, Солнце уже клонилось к закату. - Да как так-то?! - изумленно воскликнул Гарри - Вейлы ведь не фейре, верно? Они не могут манипулировать временем! Эльф от души расхохотался: - Ты сегодня весь день всех подряд подозреваешь в каких-то запредельных способностях! С наступлением темноты работники Министерства, очевидно, прекратили последние попытки запрещать волшебникам колдовать. То тут, то там появлялись торговцы. Возле палатки Саммерсетов друзья обнаружили двух людей, одетых по-маггловски - брюнета со стоящими дыбом волосами и коротко стриженную блондинку. - Меня зовут Пэр, а это Мари, - представился мужчина. - Пьер? - переспросила Лэриаза. - Нет, именно Пэр. Мы совладельцы Тотализатора. - Так ведь гоблины занимаются ставками, разве нет? - удивился Келедан Саммерсет. Блондинка развела руками: - Антимонопольный комитет разделил Тотализатор поровну между гоблинами и людьми. - Ставлю сотню галлеонов на то, что снитч поймает Виктор Крам, но победит Ирландия, - после короткого раздумия решила Лэриаза и протянула букмекерам экстрамерный мешочек. Блондинка Мари изогнула тонкую светлую бровь, но записала ставку в блокнот. Пэр тем временем пересыпал монеты в экстрамерную шкатулку. Когда букмекеры удалились, Келедан купил шесть оминоклей у проходившего мимо торговца. На Гарри налетела Риаэль: - Ты где был весь день?! Я за тебя переживала! - А за меня, значит, ты не волновалась? - широко улыбнулся Эклионт. Маленькая эльфийка хотела было что-то ответить, но тут из-за леса раздался глубокий звук гонга, и тот час среди деревьев вспыхнули зеленые и красные фонари, осветив просеку, ведущую к стадиону. Гарри был шокирован высотой циклопических стен стадиона. - Сто тысяч мест, произнесла Лэриаза, поймав взгляд человека - Английские волшебники сооружали его целый год. Здесь сильные антимаггловские чары. - Первоклассные места! — заметила колдунья, проверявшая билеты — Верхняя ложа! Прямо по лестнице и наверх. Лестницы на стадионе были выстланы пурпур­ными коврами. Эльфы и Гарри продвигались наверх вмес­те с толпами болельщиков, которые постепенно расса­живались по трибунам справа и слева от них. Наконец, Саммерсеты и Поттер оказались в ма­ленькой ложе на высшей точке стадиона, расположен­ной как раз на середине между голевыми шестами. Здесь в два ряда было расположено примерно два десятка пурпурно-золоче­ных кресел. На первом месте переднего ряда сидел домовик, в конце второго - очень тучный мужчина, занимавший сразу два кресла. - Я буду сидеть рядом с Гарри! - безапеляционно заявила Риаэль. Услышав это, Поттер поспешил занять место рядом с толстяком. На соседнее кресло сел Эклионт. - Прости, сестренка, - лучезарно улыбнулся эльф. Прямо напротив VIP-ложи находилось огромное черное табло, на котором, сменяя друг друга, появлялись различные рекламные надписи. - Извините, - обратился Гарри к дородному джентльмену с моржовыми усами, который протирал свою лысую голову шелковым платком - А вон то существо в первом ряду, это ведь домовик? - Верно, - подтвердил мужчина - Однако, неужели вы никогда не видели подобного существа? - Да мы дома как-то бытовыми заклинаниями справляемся, - пожал плечами Эклионт. - Вам разрешают колдовать вне школы до совершеннолетия? - изумился тучный господин. - Мы не англичане, - выпалил эльф. - Да? Однако у вас безупречное лондонское произношение. Меня зовут Гораций Слизнорт, - Слизнорт протянул свою крупную ладонь для рукопожатия. - Я Генри, а это... мой брат, Эклионт, - представился Гарри после короткой паузы. Ему было глубоко неприятно лгать, но он еще три года назад договорился с королевами, что до того, как он окончит обучения в школе Оберона, никто из британских магов не должен знать местоположение Гарри Поттера. Ложа постепенно заполнялась зрителями. Некоторые из них пожимали руку Келедану и целовали ладонь Лэриазе. Гарри подозревал, что эти зрители вовсе не являются людьми. В ложу поднялись двое мужчин, один из которых что-то громко втолковывал своему спутнику. - Это Корнелиус Фадж, глава британского Министерва магии. Второй - Страшемир Обланский, его болгарский коллега, - громким шепотом произнесла Эрйинг, так чтобы ее услышали Риаэль, Эклионт и Гарри. Глава магической Великобритании не произвел на Гарри никакого впечатиления. Немолодой круглолицый человек в зеленой мантии и шляпе-котелке совсем не соответствовал статусу главного волшебника страны. Тем временем, поздоровавшись с Саммерсетами и Гарри, места в первом ряду заняли Делакуры. - Сначала будет парад талисманов, вы понимаете? - орал Фадж. Болгарин медленно покачал головой. В ответ на это Корнелиус коротко ругнулся. - Вот уж кому точно не помешало бы Антивавилонское заклятье, - прошептал Гарри на ухо Эклионту. Эльф фыркнул. Фадж тем временем причитал: - Эх, не силен я в языках... В таких случаях мне нужен Барти Крауч... Ага, вижу, его домовик занял ему место... В ложу вошли еще трое волшебников, среди которых Гарри с удивлением узнал Драко Малфоя. - О, Люциус, Нарцисса! Добрый вечер! - воскликнул Корнелиус. - Привет, Фадж! - небрежно произнес мистер Малфой, подходя к министру и протягивая руку - Ты ведь еще не знаком с моим сы­ном Драко? Пока министр знакомил Драко и Люциуса со своим болгарским коллегой, Нарцисса Малфой заметила мистера Слизнорта и радостно поспешила к нему: - Профессор Слизнорт! Как же я рада вас видеть! - Ну, я уже давненько не профессор, - добродушно прогудел толстяк. - Добрый вечер! - Нарцисса обняла Горация, насколько это вообще позволяла его комплекция. - Милая, игра вот-вот начнется! Нам лучше занять свои места! - окликнул жену Люциус. Нарцисса с сожалением посмотрела на Слизнорта: - Мне о стольком нужно рассказать... - Мы вполне можем побеседовать и после игры, - заверил женщину Гораций. Нарцисса вернулась к своей семье, а два последних места перед Гарри и Эклионтом заняли старуха и девочка. Причем на девочке было красно-зеленое платье, на груди буква "О", в которую вписана буква "Z". На табло появилась надпись: Ну что, споем? Маги начали петь песню, сочиненную магглорожденным волшебником-музыкантом и ставшую неофициальным гимном квиддича (официального, как с удивлением узнал Гарри, все еще не существовало) Давай! Давай! Давай дерзай! Давай! Давай! Давай взлетай! К черту страх и осторожность, Покажи нам, что ты можешь! Да, я слабый и ничтожный! Покажи нам, что ты можешь! Давай! Давай! Давай дерзай! Давай! Давай! Давай взлетай! Давай! Давай! Давай дерзай! Давай! Давай! Давай взлетай! В ложу неспешно поднялся Людо Бэгмен, тот самый здоровяк в квиддичной форме осиного окраса. Он пел вместе со всеми: Зачем же мне такой удел? Ах, да, я сам того хотел. Найти сложней, чем потерять. А, впрочем, к черту! Мне плевать. Давай! Давай! Давай дерзай! Давай! Давай! Давай взлетай! Бэгмен запрыгнул на барьер ложи: К черту страх и осторожность! Покажи нам, что ты можешь! Да, я слабый и ничтожный! Покажи нам, что ты можешь! Песня закончилось, и Людо аккуратно спрыгнул назад, в ложу. - Зрители взбодрились, можно начинать, - улыбнулся Бэгмен, обращаясь к Фаджу. Тот кивнул. Бэгмен выхватил волшебную палочку, направил себе на горло и произнес: - Сонорус! Его голос тут же превратился в громовой рев, заполнивший до предела забитый стадион. - Леди и джентльмены! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чем­пионата мира по квиддичу! Прошу поприветстваовать талисманы болгарской сборной! - Интересно, кого они привезли? - Гораций Слизнорт поднес было оминокль к глазам, как вдруг резко опустил руку и крепко зажмурился - А! Вейлы! - И что? - одновременно спросили Эклионт и Гарри. Они-то в школе видели вейл по десять раз на день и давно к ним привыкли. Неправильно истолковавший их возглас Гораций горько улыбнулся. Для верности он прикрыл зажмуренные глаза свободной ладонью. - Вы, господа, еще слишком юны, чтобы в полной мере осозновать, как женская красота может затуманить мужской рассудок. Грянула музыка, и сотня вейл, выбежавших на поле, пустилась в пляс. Гарри очень понравился их зажигательный танец, однако подросток с тревогой заметил неадекватную реакцию многих зрителей. Например здесь, в ложе, Драко Малфой попытался перепрыгнуть через барьер, но Нарцисса вовремя оттащила сына. Музыка остановилась, и зрители возмущенно заорали, не желая отпускать прекрасных вейл. - А теперь, - прогрохотал голос Людо Бэгмена, - Перед нами талисманы сборной Ирландии! На стадион, подобно комете, влетело облако лепреконов. Неожиданно над полем появилась радуга, на месте которой через мгновение образовался исполинский мерцающий трили­стник. Он взмыл в небо, завис над стадионом, и из него хлынул дождь из золотых монет. Зрители (за исключением тех, что сидели в VIP-ложе) бросились собирать монеты. - Эм, - смутился Гарри - Люди ведь знают, что лепреконское золото исчезнет через час? Слизнорт посмотрел на Поттера с уважением: - Однако, какие тонкие познания в столь юном возрасте... "А еще я Патронус вызывать могу" - подумал довольный Гарри. Лепреконы опустились на край поля, противоположный от вейл, и расселись, приготовившись смотреть матч. Бэгмен представил зрителям игроков болгарской и ирландской команд, а также судью, по мере их появления на поле. Все мячи были введены в игру, матч начался. Гарри и Эклионт никогда еще не видели такого квиддича. Все игроки - люди. Бладджеры - это мячи, а не каменные шары. Вместо птички-голема сниджета здесь крылатый мячик снитч. Ирландцы сразу захватили инициативу и забросили несколько мячей. Болгарам удалось размочить счет, но ирландские охотники были слишком хороши. Такой слаженной командной игры Гарри не видел даже у игроков "Махатаукоро". Вейлы снова начали танцевать, и, пока рефери отвлекся, болгары применили к противникам несколько запрещенных приемов. Однако, по мнению Поттера, им было далеко до игроков "Сомбрагрис". Ирландцы забросили еще несколько мячей. Неожиданно ирландский и болгарский ловцы понеслись к земле вертикально вниз. - Ого, финт Вронского, - присвистнул Эклионт. Оба игрока врезались в землю и тут же скрылись из виду в толпе лепреконов и вейл, за пару минут до этого начавших яростно сражаться. На табло зажегся счет: БОЛГАРИЯ - СТО ШЕСТЬДЕ­СЯТ, ИРЛАНДИЯ - СТО СЕМЬДЕСЯТ. - ИРЛАНДИЯ ПОБЕДИЛА! - орал Бэгмен - КРАМ ЛОВИТ СНИТЧ, НО ПОБЕЖДАЕТ ИРЛАНДИЯ! - Крам знал, что его команде никогда не победить ирландских охотников, вот он и законил матч на собственных условиях, - Гарри озвучил свои мысли. Лепреконы осыпали ирландских игроков золотом. Вейлы стояли у кромки поля и выглядели весьма удрученными. В ложу поднялись игроки болгарской сбороной. Они по очереди пожали руку сначала своему министру, затем Фаджу. Крам, шедший последним, выгля­дел крайне неважно: вокруг глаз залегли черные тени, на лице запеклась кровь; он все еще сжимал снитч. У Крама было плоскостопие, и он заметно сутулился. Затем появились ирландцы. Фадж передал им Кубок, двое игроков подняли его над головами. Трибуны ревели от восторга. Когда ирландская сборная покинула ложу, чтобы совершить еще один круг почета на своих метлах, Бэгмен напра­вил волшебную палочку на свое горло и произ­нес: - Квиетус! Анко Гроув рассматривала палаточный лагерь колдунов в бинокль. Согласно показаниям Берты Джоркинс (скончавшейся во время допроса), финал чемпионата мира по "квиддичу" является событием мирового значения, каждый колдун стремится туда попасть. По мнению Берты, на финал чемпионата приезжает примерно три четверти всех колдунов. Учитывая результаты наблюдения, Анко оценила количество ведьмовского племени в лагере в сто тысяч, соответственно, в мире начитывается ориентировочно сто тридцать тысяч особей колдовских мразей. Рядом с девушкой стоял Джозеф Макнамара. Он медленно сжал в кулак пальцы своего кибернетического протеза. Джозефу очень хотелось уйти отсюда, и, судя по поведению полусотни немников, взятых с собой в качестве охраны, их также терзала необъяснимая тревога. Макнамара сожалел, что у организации мистера Хаксли еще нет досточного количества ресурсов, которые позволили бы уничтожить всю это сотню тысяч колдунов одним махом. Собственно, поэтому их экспедиция носила разведывательный характер. Помимо наемников, с собой на всякий случай взяли также грузовик, наполненный Жнецами. - Крам был лучшим игроком на поле, - безапеляционно заявил Гарри, попивая горячий какао в палатке Саммерсетов. - Согласен, - кивнул Эклионт. Неожиданно в палатку вошла Флер, француженка выглядела обеспокоенной: - Габриэль здесь нет? Она отправилась к вам примерно пятнадцать минут назад, но забыла карту лагеря! Я с родителями ее всюду ищу! - Мы поможем, - решила Лэриаза, - Риаэль, оставайся здесь. Чтобы охватить большую территорию, Саммерсеты решили разделиться. Гарри брел по празднующему лагерю, выкрикивая имя Габриэль, как вдруг услышал: - Я здесь! Полувейла выбежала откуда-то из прохода между палатками и крепко обняла Гарри: - Мне так стыдно! Я хотела посидеть с вами перед сном, а когда вышла из палатки, то поняла, что забыла карту лагеря, а возвращаться не стала! - Ничего, теперь все в порядке, - Поттер высвободился из объятий девочки. До слуха человека донеслись отдаленные крики, люди вокруг принялись в панике метаться во все стороны. Гарри и Габриэль попытались пробиться сквозь толпу и вдруг увидели метрах в двадцати от себя плотную группу волшебников. На всех черные мантии с наброшенными на головы капюшонами, лица скрыты металлическими масками в виде черепов. - Я о них читал. Это же Упивающиеся смертью, сторонники Волдеморта, - прошептал Поттер. Упивающиеся держали руки с палочками поднятыми вверх. На высоте примерно пятнадцати метров зависли четыре фигуры. Один из колдунов поджег ближайшую палатку, и в свете этого импровизированного костра Гарри узнал в одном из несчастных маггла мистера Робертса, привратника. Очевидно, остальные жервы были его женой и детьми. - Габриэль, нам нужно уходить, - Поттер попятился, увлекая девочку за собой. - Смотри! - воскликнула полувейла - Дементоры! Со стороны леса, почти неразличимые на фоне ночного неба, летел десяток фигур в черных балахонах. Четверо созданий акуратно подхватили Робертсов и бережно опустили их на землю. Шестеро других спикировали на Упивающихся. На руке одного из созданий ракрылся раструб, из которого ударила струя огня. - Никакие это не дементоры! - Гарри попятился и, споткнувшись, упал, увлекая за собой коротко вскрикнувшую Габриэль. Несколько Упивающихся, охваченных пламенем, метались во все стороны, словно живые факелы, поджигая своих товарищей. Один из колдунов трангрессировал. Остальным повезло меньше. Жнецы набросились на Упивающихся и принялись отрывать им головы, ломать шеи и позвоночники. Манипулятор одного из Жнецов превратился в цепную пилу, которой он разпилил истошно вопящего колдуна от головы до ног. В поле зрения другого Жнеца попали Гарри и Габриэль, поднявшиеся на ноги: - Обнаружен нелюдь. Уничтожить. Поттер заслонил собой полувейлу и выхватил волшебную палочку: - Инсендио! Заклинание получилось настолько мощным, что балахон Жнеца, вспыхнув, сгорел мгновенно, обнажив черный металлический корпус. Однако андроид, не замедлившись, продолжал безшумно скользить по воздуху. - Нет! - в сердцах воскликнул Гарри. Из-под земли вырвалась гигантская каменная рука, которая схватила Жнеца и крепко сжала его в кулаке. Из кулака вылетел сноп искр, рука рассыпалась в прах, и на землю рухнул искореженный Жнец, который проскрежетал: - Повреждения необратимы, требуется ремонт. - Что произошло? - шокированная Анко Гроув остолбенела, глядя на экран планшета, который она держала в руках - Так, отбой, отбой! Пальцы изобретательницы порхали по сенсорному экрану. Габриэль разрыдалась от ужаса. Поттер прижал девочку к себе: - Нам нужно уходить... Жнецы взмыли ввысь, унося с собой поврежденного андроида, а также трупы и части тел Упивающихся. Гарри хотел что-то сказать, как в друг в него с Габриэль врезалась Эрйинг. Втроем они ввалились в спешно открытый эльфийкой портал и выпали из него в палатке Саммерсетов. - Что случилось? - подбежала к ним Риаэль. Гарри помог полувейле подняться на ноги. Вскочившая с земли Эрйинг отправила два Патронуса - один своей матери, второй - Аполлин Делакур. Люциус Малфой трансгрессировал куда-то в глубину леса. Аристократ судорожными движениями стащил с себя мантию и маску и уничтожил их Адским пламенем. Мужчину трясло. Гойл, Нотт, Крэбб - все мертвы. Малфой понятия не имел, что произошло, и не горел желанием это выяснять. Отдышавшись, колдун трангрессировал к своей палатке. Паскаль Инканто с изумлением наблюдал за парой неизвестных, продирающихся сквозь лесную чащу. Один из них был человеком, причем Паскаль наблюдал его лишь в тепловизор, своими же глазами мужчина колдуна не видел. Неизвестного сопровождало странное существо примерно семидесяти сантиметров ростом. Оно чуть ли не складывалось пополам на ходу, словно тащило человека на буксире. Когда Винки наконец остановилась на поляне, Барти Крауч-младший воспрял духом. До этого юношу раздирал гнев. Подонки, которые после исчезновения Повелителя остались на свободе... О, Барти знал, как они избежали Азкабана. Отрекались от господина, взахлеб сдавали товарищей, раздавали взятки и лгали, лгали, лгали... Но ничего. Сейчас он запустит Черную Метку и напомнит о том, кого стоит бояться. Барти Крауч-младший высоко поднял руку с волшебнйо палочкой, которую он украл у Драко Малфоя. Барти набрал побольше воздуха в легкие: - Мос... Договорить маг не успел - в него и в Винки попали заряды из станнеров. парализованный колдун рухнул оземь. Кто-то снял с него плащ-невидимку, и над Барти склонился человек, которого Крауч-младший впервые видел. - Ну, и кто тут у нас? - спросил Паскаль Инканто.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.