ID работы: 1864531

Дерзкая Принцесса. Книга Ринэи.

Джен
PG-13
Завершён
автор
AngelTear бета
Леди Эвергрей бета
Размер:
411 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 12 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 43. Долгожданное начало турнира.

Настройки текста
      «Три Сабли Ромеро» — лучшее заведение на Рикане! Так вам скажет любой член семьи Ромеро. На деле же, это вполне обычное и тихое заведение, которое обходят стороной любители кутежа и шумных попоек. Подобное события в «Саблях» бывают редко. И потому эта гостиница считается лучшим вариантом для любителей тишины.       По легенде, название своё это заведение получило из-за курьёзной истории про знаменитого искателя приключений Антонио Ромеро, который пошёл в поход за волшебной «стеклянной» саблей, могущей разбивать магические чары. Он возвращался на Рикан три раза. Каждый раз с новой стеклянной саблей. Пока один волшебник не сказал ему, что «стеклянная» — это определение не материала, а одного из побочных магических свойств реального стального клинка, лезвие которого стало прозрачным. И хотя Антонио Ромеро добыл настоящую саблю, над ним потешался весь город, и даже его дядя, решив увековечить это событие в истории, переименовал свою гостиницу.

«Путеводитель по достопримечательностям Вендеции», Витторио Фалкоокки. 500 НВ

      Только когда команда вернулась в общий зал гостиницы «Три Сабли Ромеро», Ринэя смогла успокоиться. Всё её скопившееся раздражение, вызванное событиями последних дней и неудачной шуткой Малы, выветрилось без остатка. Теперь девушка даже позволила себе лёгкую улыбку, когда повернулась к друзьям и посмотрела на их мрачные лица.       — Сегодня ты превзошла сама себя, Ринэя, — сказал Рэнг и тяжело вздохнул, присаживаясь на ближайший стул.       — Чего я сделала-то такого страшного? — принцесса подняла бровь, глядя на наставника.       — Тебе перечислить, подруга? — вошедшая последней Мала услышала вопрос принцессы. — Ты поссорилась с большей частью придворных и гостей Вендеции женского пола, среди которых были представители власти из других государств.       Ринэя презрительно хмыкнула, показывая, что она думает про это. А Мала спокойно продолжила:       — Создала о себе плохое впечатление у принца Метио, который является одним из двух важнейших людей Вендеции.       — Ха! Ой, как стра-а-ашно-о-о! — издевательски пропела принцесса.       — А ещё устроила глупую сцену ревности на глазах у всех, — ухмыльнулась мабирийка.       Вот тут Ринэя густо покраснела. А Рэнг недовольно нахмурился. О чувствах Нирна к Ринэе старый маг давно знал, но бурная реакция самой воспитанницы стала сюрпризом и для него.       — Оу, а ведь я тоже могу устроить сцену ревности, — шутливо заметил Нирн и, сделав халтурно-грозное лицо, обратился к принцессе. — И о чём ты говорила с принцем Спекио?       — Да хватит уже, — пробормотала Ринэя, отворачиваясь к стене, чтобы все могли видеть только огненно-красные уши девушки.       — Не волнуйтесь, ваше высочество, — решил успокоить её Монсэльм. — Мы всё равно будем любить и уважать вас.       — Даже после всех глупостей, которые ты сделала, — Мала, не удержавшись, хихикнула. — Право слово, иному человеку этого хватило бы на две жизни.       — Смейтесь, смейтесь, — мрачно пробубнила принцесса.       Рэнг снова тяжело вздохнул.       — Вам бы всё веселиться, молодёжь. А между тем многое в этом турнире зависит от власти города и страны, где проходят испытания. Ринэя, дитя моё, да тебя же просто засудят, — маг скорбно посмотрел на воспитанницу.       — Как засудят?! Почему?! — подскочив, обернулась девушка.       — И в самом деле, как? — заинтересовалась Мала.       — Это ведь просто бои, — добавил Монсэльм. — Как там можно засудить, если противник отправлен в нокаут?       — Очень просто, — Рэнг сделал жест рукой официанту и сказал подошедшему парню. — Стакан рома и салат с крабом, пожалуйста.       — Ты не отвлекайся, продолжай, — поторопила Ринэя, почувствовав, что у неё самой бурчит в желудке. Девушка присела за столик и тоже махнула рукой официанту.       — Так вот. Никакого боя завтра не будет, — начал Рэнг. — Небольшое представление участников и общение между ними для создания дружеской обстановки. Это сделано для…       — Стакан компота из лесных ягод и пасту любую, — прервала мага девушка обращением к официанту. Тот кивнул и ушёл.       — Слушай внимательно! — нахмурился маг. — Так вот, это сделано для того, чтобы предотвратить события подобные тем, что произошли на Турнире Тысячи Смертей. И…       — Хм… я, пожалуй, тоже закажу, — сказала Мала, присаживаясь между Рэнгом и Ринэей в тот момент, когда официант принёс салат и выпивку магу. — Мне чёрного чаю и сырный салат.       — Спасибо, — принял блюдо Рэнг и продолжил. — Только на следующий день…       — Подождите! Я тоже решил перекусить, — остановил собравшегося уходить официанта Нирн. Парень занял последнее свободное место и деловито сказал. — Стакан молока и хорский салат, пожалуйста.       — А мне тогда бокал красного вина и немного партанентского сыра с плесенью, — Монсэльм поставил дополнительный стул к общему столу.       — МЕНЯ СЕГОДНЯ КТО-НИБУДЬ БУДЕТ СЛУШАТЬ?! — загремел на всё заведение громоподобный голос. Рэнг вскочил со своего места и так ударил кулаком по столу, что подпрыгнула посуда, и немного пролился ром. Немногочисленные в связи с поздним часом посетители выпученными глазами посмотрели на мага. Некоторые поспешили сбежать из зала.       На Ринэю, Малу, Монсэльма и Нирна, впрочем, вспышка старика произвела не такое большое впечатление.       — Да, да, продолжай, дедуля, — кивнула мабирийка.       — И незачем было так орать, — Ринэя пожала плечами.       Нирн только спокойно поправил съехавшую шляпу.       — Так вот, — присел успокоившийся Рэнг. — Бои будут только через день по жребию, который станет известен лишь перед самими боями. Сначала вас разделят на две группы, которые будут находиться в разных концах арены.       — То есть мы будем точно знать, с кем нам НЕ придётся драться, — задумалась Мала. — А это удобно, но всё равно остаётся вторая половина участников.       — То есть только непосредственно перед боем станет известно, с кем дерёшься. И подготовиться заранее уже просто не успеешь, — задумалась и Ринэя. — Не нравится мне это.       — Затем, на следующий день будет конкурс талантов, где каждый покажет что-нибудь из того, что умеет, — важно продолжил Рэнг.       — В смысле, умеет что-нибудь, кроме драки, верно? — почесала нос Мала и повернулась к Ринэе. — Извини, подруга, мне будет очень тебя не хватать.       Принцесса едва не поперхнулась компотом:       — Че-чего?! С чего ты вообще решила, что я вылечу отсюда?! — закричала она на подругу.       — А с чего нет? Ты что-нибудь ещё умеешь кроме как драться? — улыбнулась девушка.       — А сама-то! — Ринэя пронзила злым взглядом мабирийку.       — Я-то умею. А ты-то? — поддела ехидно улыбающаяся Мала.       — Тихо! — призвал всех к порядку Рэнг. — Таланты можно найти у любого человека, друзья мои. И никто на том конкурсе не вылетит. Он лишь определит порядок боёв. То, как проявит себя участник, повлияет на отношение к нему в Пареенде. После конкурса талантов будет вторая серия поединков. На всё про всё нам будет дано пять дней. Победители направятся прямиком в королевство центра мира, — закончил старик.       — Да, звучит интересно, — сказал допивающий молоко Нирн. — Я даже жалею, что сам не могу поучаствовать в конкурсе талантов.       — Не продул бы Гвину, смог бы, — с превеликим удовольствием наступил на больную мозоль жреца старый маг. У Нирна тут же опустились плечи и согнулась спина, да так, что парень едва не стукнулся головой об стол.       — Старик прав, — кивнула Мала, — хоть он и извращенец, — на лице мабирийки расцвела ехидная улыбка.       — Сколько можно напоминать мне об этом?! — возмутился Рэнг.       — Ну, ты же напоминаешь Нирну о проигрыше, — подмигнула мабирийка. — Вот и я решила напомнить.       — Вы о чём вообще? — переводила подозрительный взгляд с подруги на наставника Ринэя.       — Ни о чём! — те замотали головами с неискренними улыбками.       — Ну-ну, — принцесса смерила их грозным взглядом.       — Возможно, стоит посвятить завтрашний день тренировкам? — предложил Монсэльм.       — Идея верная, — согласился Рэнг. — Но пока, молодёжь, нам лучше перекусить и готовиться ко сну. Завтра предстоит нелёгкий день.       Все будто ожидали этого сигнала, чтобы наброситься на еду. Впереди была спокойная ночь и новый день, который принесёт свои сюрпризы.

***

      Следующий день действительно принёс сюрпризы даже при том, что все знали о предстоящем событии благодаря Рэнгу. В условленное время участники турнира и их друзья собрались возле арены. Адольф и неизвестный хорсец пришли одни, а вот с Эрикой и Илриком явилось ещё человек десять откровенно пиратской наружности. При том, что брат и сестра сами смахивали на морских ястребов, их друзьям даже клейма ставить не нужно было.       Спекио явился одновременно с командой Ринэи один и без всякого сопровождения.       — Здравствуйте, милая синьорина Ринэя, — принц грустно улыбнулся. — Рад видеть вас в добром здравии.       — Привет и тебе, — поздоровалась принцесса, внимательно рассматривая лицо мужчины. — Что-то невесело выглядишь. Это после вчерашнего?       — Можно сказать и так, — махнул он рукой возле лица. — Похоже, что я поссорился с братом.       — Неужели из-за меня? — удивилась девушка.       — Если бы только это, извините за откровенность, синьорина Ринэя, — вздохнул Спекио. — У нас с братом и без того было немало разногласий. Боюсь, что наше совместное правление страной приведёт Вендецию к краху.       В голове Ринэи что-то щёлкнуло. Она снова в упор смотрела в глаза принца, а на её губах появилась понимающая улыбка.       — Ага-а-а! Так вот зачем тебе титул Защитника Пареенда! Метишь на трон сам?       — У каждого есть свои маленькие слабости, милая синьорина Ринэя, — погружённый в свои мысли Спекио прикрыл глаза. — Я хочу выиграть этот турнир не ради титула Защитника Пареенда, ведь он повлечёт только новые неприятности, а ради титула героя. Надеюсь, вы поймёте, что мой поступок продиктован стремлением позаботиться о родной стране.       — Неприятности? — подняла бровь Ринэя. — Что ты имеешь в виду?       — Извините, что вмешиваюсь, — сказал подошедший Рэнг. — Но я понимаю, в чём дело. Защитник Пареенда — лицо без национальности. Он принадлежит всему светлому миру, а не отдельной стране. И у Защитника много обязанностей, хотя они и растянуты во времени. Управлять же государством может и герой. Именно таким героем когда-то был Юлио Победитель.       — Верно, почтенный синьоро Рэнг, верно, — кивнул Спекио. — Что же, время направляться на арену.       Принц ушёл вперёд. За ним потянулись остальные участники. Ринэя задержалась из-за того, что отвлеклась на двух особ, условно женского пола. Эти жутковатые персоны представляли собой мускулистых высоких женщин с откровенно зверскими выражениями лиц, широкими надбровными дугами и маленькими глазками.       — Кто это? — принцесса на всякий случай протёрла глаза кулачками. — Это люди?       — Смотрите, не скажите подобного им или Монсэльму, — заметил усмехнувшийся Рэнг.       — А Монсэльм тут при чём? — не поняла девушка, оглянувшись на капитана, который как раз беседовал с Винченцо.       — Эти дамы родом из Партанента, — пояснил старик.       Ринэя едва не упала на месте. Она вспомнила ту самую пьесу про партанентских дев-воительниц. Потом ещё раз посмотрела на входящих в здание арены женщин.       — Меня жестоко обманули!!! — завопила девушка в небеса.       — Не стоит так остро воспринимать действительность, ваше высочество, — Рэнг поспешил взять воспитанницу за плечи и увести в здание.       Участники состязаний уже внутри здания проходили через коридор прямиком на арену, а их друзья поднимались на зрительские трибуны. Ринэя шла едва ли не последней. Когда девушка ступила на золотистый песок арены Вендеции, то сразу же прикрыла глаза одной рукой, а затем едва сдержалась, чтобы не закрыть уши. Трубины громко приветствовали своих героев. Сама арена напоминала большую чашу. Здесь можно было устраивать бои целых армий. Ринэя читала когда-то о том, что на арене Вендеции устраивали гладиаторские бои ещё в эпоху, когда страна была Империей. Или это про другую арену? В любом случае сделано это строение было с размахом. До зрительских рядов расстояние было довольно большим. Даже если бы Ринэя встала на плечи Нирну, а тот встал бы на плечи Винченцо, то не факт, что девушка дотянулась бы кончиками пальцев до бортика. Стены выглядели крепкими. Строили явно с расчётом, что может быть применена сильная магия. Входов на арену было целых два. С одной стороны врата были занавешены красными полотнами, а с другой — синими.       Впрочем, был и ещё один ход, заделанный толстой решёткой. Ринэя поёжилась. Уж не через этот ли ход когда-то давным-давно выпускали львов на неугодных королям Вендеции?       Ринэя осмотрелась и только сейчас смогла увидеть воочию всех участников турнира. Вон стоит Винченцо. Вендецианец заметил взгляд принцессы и ободряюще улыбнулся. Рядом с Ринэей оказалась Мала, буквально в трёх шагах. Мабирийка, правда, больше смотрела на судей, чем на других участников. Илрик и Эрика, как обычно, находились рядом и уже даже успели немного пообщаться с другими участниками: Адольфом Вернером и парой женщин-воительниц из Партанента. Впрочем, с Адольфом больше говорил Илрик, а воительницы Партанента охотнее общались с женщиной-пираткой, чем с мужчинами, на которых они поглядывали с презрением, совершенно непонятным Ринэе. Принцесса слышала о таком термине, как шовинизм, но не думала, что подобное возможно ещё и со стороны женщин по отношению к мужчинам.       А вот пара участников из Союза Торговых Городов или просто СТГ были вдвоём и на прочих смотрели с высокомерием, непонятным для любого, кто не бывал в этом странном государстве. Жители СТГ считали себя лучшими людьми мира, а остальных не ставили ни во что. При том, что гости этого союза называют тамошних жителей «потребленцами», которые ни на что не способны, и откровенно смеются над их снобизмом, меньше гордыни в них не становится.       Был ещё один участник, который по высокомерию не уступал жителям СТГ. Им оказался одинокий хорсец. Высокомерие хорсцев было немного иным. Они считали себя представителями древнейшей и величайшей культуры. Отчасти это было верно, ведь именно из Хорса вышли основы многих наук: философии, политологии, математики и юриспруденции. Да и всякие вещицы старины глубокой из Хорса до сих пор почитаются коллекционерами.       Тем не менее, если высокомерие жителей Союза было ничем не подтверждено кроме их высокого самомнения и могло держаться десятилетиями, то хорсцу, получившему подобное воспитание, быстро надоело строить из себя напыщенного павлина. Вскоре воин уже заговорил с оказавшимся неподалёку Винченцо. Плут и представившийся Аристофаном мужчина быстро нашли общий язык.       Любопытствующая Ринэя подошла поближе и навострила ушки, подслушивая беседу.       — И всё-таки я удивлён, что вы решили испытать себя ещё и на поприще воина, синьоро Аристофан, — заметил Винченцо. — С вашей образованностью и знанием искусства вы могли бы стать великим человеком на родине и без всяких железяк.       — Ха, каждый философ или человек искусства должен уметь многое, — усмехнулся хорсец. — Поверьте мне, господин Винченцо, в Хорсе многие мыслители были победителями спортивных состязаний. Так что даже такому комику, как я, не чуждо владение мечом и кулаками.       — Комику? — удивилась Ринэя, подойдя ещё ближе. — В каком смысле?       — А? — Аристофан обернулся, увидев девушку, и с некоторым снисхождением сказал. — Барышня, вам никто не говорил, что для начала нужно представиться перед собеседником? Меня, как вы знаете, зовут Аристофаном.       — Я — Дерзкая Принцесса Ринэя, — девушка, задетая тоном хорсца, представилась полным именем и даже встала в горделивую позу, пытаясь казаться выше.       — Я это вижу, — хмыкнул хорсец. — Так вот, комиками и трагиками в Хорсе привыкли называть тех, кто пишет и ставит пьесы соответствующей тематики.       — То есть уважаемый Аристофан — автор комедий, — пояснил Винченцо. — Наподобие той про женщин-воительниц Партанента, которую ты видела и о которой так восторженно отзывалась.       Ринэя заморгала и медленно повернула голову в сторону тех самых воительниц. Потом она повернулась к плуту и хорсцу и выдохнула:       — То есть… это была… комедия?       — Верно, — впервые за беседу улыбнулся Аристофан. — Её сочинил мой коллега, Евполид. К слову, партанентийцам она не очень пришлась по вкусу. Настолько, что беднягу Евполида даже пытались убить.       — Это… была… комедия, — едва не плача прошептала Ринэя, смотря на песок арены. — Мои детские мечты… идеальное сочетание красоты и силы… комедия?!       — Синьоры и синьорины! — прозвучал на всю арену громоподобный голос одного из судей, пожилого и тщедушного на вид священника в золотых одеждах. Это был первосвященник Вендеции, Карло Мазолини. — Сегодня официально объявляется открытым второй этап турнира Пареенда!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.