АЛМАЗ ШИРАЗА

R
Завершён
40
2
автор
Фэндом:
Размер:
65 страниц, 25 361 слово, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 35 Отзывы 10 В сборник

Глава 10. Разговор у окна.

Настройки
Глава 10. Подарок. NB! Всем, кто не читал первую часть этой истории – ФФ «ШЕРЛОК FM», автор настоятельно рекомендует с ней ознакомиться, поскольку в этой главе «Алмаза» появляется одна важная персона, о которой многое было сказано в первой части.       Шерлок Холмс пробирался по расщелине к жерлу вулкана, одновременно вынимая из своих Чертогов разума всю информацию о том, что из себя представляет потухший кратер.       Информации о вулканической деятельности в его голове хранилось ничтожно мало. Он лишь понимал, что движется к очагу вулкана, откуда по проводящему вертикальному каналу магма когда-то поднималась из недр к поверхности Земли. Очевидно, свет, льющийся из расщелины, был просто солнечным светом, который, преломляясь, освещал пещеру изнутри.        Шерлок понимал, что не в состоянии сейчас осознать – действительно ли этот небольшой вулкан уже совсем неактивен. По мере продвижения вперед ему чудилось, что базальтовая порода под ногами быстро превращается в шлак, и это его беспокоило. Расщелина тем временем постепенно сужалась, однако в ней было еще достаточно воздуха. Это означало, что в жерле вулкана не было «пробок», циркуляция воздуха нормальная, следовательно, вскоре Шерлок должен был увидеть небо над своей головой.       Действительно, скоро он увидел просвет и, со вздохом облегчения, протиснулся в очаг потухшего вулкана, который был усыпан сверкающим вулканическим стеклом. Узкие «стены» очага состояли из пористых шлаков. Шерлок смог распрямить плечи и отдышаться. Где-то в трехстах ярдах над его головой проводящий канал расширялся и образовывал почти круглый и довольно большой кратер, откуда действительно лился ровный свет, но не солнечный, а лунный – во время всех предыдущих событий день сменился ночью. Холмс неторопливо обернулся на 180 градусов. Удивительно, но расщелина, через которую он только что добрался до так называемого сакрального места, почти полностью оказалась засыпанной крупными кусками застывшей вулканической породы.       Холмс постоял неподвижно несколько минут. И еще несколько. И еще пару-тройку мгновений. Но ничего экстраординарного с ним не происходило.       - Эй! Есть хоть где-нибудь кто-нибудь? И где же у вас тут волшебная кнопка человеческого апгрейда? – Холмс посмотрел вверх. Высоко над кратером засияли первые звезды. – Да, похоже, на мое появление здесь никто не рассчитывал… Жаль. Теперь придется размышлять только над тем, как выбираться отсюда. Пока есть три версии, - Шерлок говорил вслух, чтобы давящее ощущение окружающих его стен каменного мешка не было столь гнетущим. Начал с того, что нащупал в кармане телефон. Конечно, связи не было, но аккумулятор пока работал, и Холмс, включив фонарик, тщательно огляделся. Сначала, как ему показалось, он нашел место, откуда пришел. Он попробовал было начать разбор завалов, чтобы вернуться назад тем же путем. Тщетно. Расщелина практически полностью исчезла, самозасыпалась - как будто её и не было.        Тогда Холмс решил попробовать карабкаться вверх. Это тоже оказалось делом непростым – порода крошилась под его руками, и, чем активней он пытался зацепиться за скальные выступы, тем сильней крошились стены, заполняя каменными обломками очаг потухшего вулкана и сужая его внутреннее пространство. Через два часа Холмс понял, что попытки проявить чудеса скалолазания ни к чему не приводят. К насущным проблемам добавились жажда, голод и невозможность по-нормальному присесть: слишком неровным было дно очага. Усталый детектив прислонился к вулканической стене.       - Джен, это всё из-за твоего упрямства, - Холмс усмехнулся, представив, как бы выглядел очаг, если б он пришел сюда в качестве хозяина Алмаза Шираза. Восточные ковры на стенах, ломящийся от яств стол, и - в центре - кувшин прохладного ширазского вина…       Так, пора заканчивать с иллюзорными мечтами. Холмс снова сосредоточился и стал дюйм за дюймом исследовать стены своей темницы. Через некоторое время его исследование увенчалось успехом: в десяти ярдах над головой слева от себя он обнаружил узкое отверстие. Память услужливо подсказала, что у вулканов наряду с основным жерлом есть и ответвления, по которым лава также стремительно выбрасывается наружу. Очевидно, он нашел такой мини-канал. Если добраться до него, можно двигаться внутри, как по узкой трубе, опираясь ногами в стены.        Теперь лишь оставалось добраться до отверстия. Холмс аккуратно поджал левую ногу в колене, дотянулся до ботинка, снял его, оторвал каблук от подошвы и вынул из углубления каблука спрятанное там острое лезвие. Что ж, по всему выходит, что эту ночь ему придется поработать каменотесом – нужно сделать несколько ступеней в скальной породе, чтобы добраться до вожделенной цели. Он приступил к работе. Хотя порода и была достаточно податливой, работа продвигалась медленно, и Шерлок начал испытывать первые приступы отчаяния.       Через несколько часов он вырубил только одну ступень. И – самое главное – в голову ему пришли мысли о том, что отверстие вряд ли может быть сквозным, его наверняка ближе к поверхности закрывает оплавленная застывшая магма. Фонарик в телефоне тоже практически разрядился, и работать вслепую было сложно.        Отчаяние уступило место ярости. Шерлок начал со злостью бить кулаками по стенам каменного мешка. Один из таких ударов оказался роковым: из-под кулака детектива брызнули вулканические осколки, а затем большой кусок породы сдвинулся с места, и на Холмса, не успевшего увернуться, посыпались крупные камни. Шерлока начало быстро засыпать камнями, и, как он не уворачивался, один из осколков угодил ему прямо в голову, погрузив детектива в благословенное небытие.

***

      - Шерлок! Шерлок! – Холмс как сквозь пелену услышал чей-то очень знакомый голос. Он открыл глаза. Темно. Он почти обездвижен. По рассеченному виску течет кровь.       Но что это? Там, наверху, где раньше было темное отверстие, сейчас светится…окно. Такое знакомое окно – из его детских воспоминаний. Окно родительского дома в Винтингтоне. На подоконнике сидит мальчик лет 10-11, у него черные кудри, бледное лицо и серые пронзительные глаза.       - Шерлок! Очнись! – мальчик с волнением смотрит вниз на детектива, скованного по рукам и ногам каменными путами.       - Шерри? Ты мне чудишься? Я умер? – Шерлок внимательно смотрит на брата.       - Давай предположим, что ты спишь. Это логичное объяснение. Иначе как же ты объяснишь окно, свет, и мальчика, которого двадцать лет нет в живых? – Шерри посмотрел на детектива не без иронии, но через секунду снова озаботился:        – Ты вообще можешь двигаться?        - Не уверен… Руки вытянуть вверх смогу, наверное, - Шерлок попытался подвигать руками, с трудом, но ему удалось протянуть их вверх.        – Видишь?! Что до твоего появления – я не удивлен. Однажды, когда я умирал, ко мне в сон просочились не только мои друзья, но и даже придурки вроде Андерсена. Ты хочешь мне рассказать, как не умереть в этот раз?       - Нет. Я хочу тебе рассказать, как жить дальше, - Шеррингфорд спустил ноги с подоконника и начал по-мальчишески ими болтать. – Давай без лишних сантиментов, как ты сейчас любишь. В общем, главная мысль такова: зря ты угробил столько лет на то, чтобы жить за нас двоих. Зря нацепил мою субличность на свою…       - Так дети не говорят, - Шерлок положил руки на кровоточащие виски.       - Ты взрослый ребенок, я с тобой говорю на твоем, кстати, весьма своеобразном, языке, - Шеррингфорд улыбнулся.       – Шерлок! Я понимаю, зачем ты все это сделал. Но пришло время отпустить меня. И стать собой, только собой, Шерлоком Холмсом.       - Знаешь, Шерри, я столько раз в детстве представлял этот разговор! – голос Шерлока звучал необычно глухо. – А потом запретил себе разговаривать с тобой, потому что от шизофрении меня отделяла лишь тонкая грань. И все равно каждый день, просыпаясь и вспоминая, что я наделал, я чувствую на ногах каменные оковы – да-да, камни точь-в-точь такие, какие лежат на моих ногах сейчас… - Шерлок попробовал двинуть ногами, не смог, виновато пожал плечами. – Я виноват перед тобой, Шерри. Из-за меня ты умер.       - Ты ошибаешься, братишка. Я умер, потому что так было предопределено. Хочешь вернуться туда и сам все увидеть?       - Нет!!!       - Да, Шерлок! Больше таких шансов не будет.       - Но я ничего не смогу изменить!       - Зато ты, наконец, все увидишь сам! – последние слова Шерри Шерлок слышал как будто издалека, потому что, помимо его воли, он проваливался в сон во сне.       Он как-то сразу ощутил себя мальчишкой, как только оказался вместе с братьями в перелеске, невдалеке от родного дома. Ребята часто играли там в прятки. У каждого был свой суперспособ сделать так, чтобы его не нашли. Старший – Майкрофт – несмотря на кажущуюся неуклюжесть, обладал способностью резво лазить по деревьям и умело маскироваться в их густых кронах. Шерлок, в тайне от братьев, выкопал себе небольшую пещерку на высоком берегу озера. Шеррингфорд… впрочем, брат-близнец Шерлока сейчас был водящим, и его звонкий голос, считающий до ста, раздавался почти по всему перелеску. «Пятьдесят шесть… пятьдесят семь…», - Шерри внезапно умолк, и братья, спрятавшиеся в своих укрытиях, начали недоумевать, почему тот считает не вслух, а про себя. Первым неладное почуял Шерлок. Он, как и все близнецы, тонко чувствовал брата. На него внезапно накатил такой беспричинный приступ страха и тревоги, что Шерлок выбрался из своего укрытия и побежал на поляну, где остался Шерри. Примчавшись на поляну, Шерлок увидел, что возле побледневшего брата стоит какой-то верзила.       - Здравствуйте, сэр! – сказал Шерлок, поскольку мама учила братьев всегда быть вежливыми.       - Ох, у меня в глазах, что ли, двоится? – небритый верзила с удивлением уставился на Шерлока.       - Шерлок, беги! – вдруг звонко выкрикнул Шеррингфорд, и тут же чужак ухватил его за ворот, приблизил к лицу мальчика страшные, светлые, какие-то рыбьи глаза, и прошипел:       - Я же сказал тебе: закричишь – прирежу! – К шее мальчика мужчина приставил лезвие ножа, и Шерлок, собравшийся было бежать, встал на месте, как вкопанный.       Совсем неподалеку раздался сильный треск, который вскоре смолк.       - Что это было сейчас? – бандит, все еще держа нож в опасной близости от Шерри, повернулся к Шерлоку. – Сколько вас здесь?       - Д-д-двое, – Шерлок изо всех сил придал голосу уверенность и правдивость. – Редберд! Редберд! Не откликается...Это наш пёс . Удрал. Он вас испугался. Пёс у нас старый, боится чужих, думает, что его…заберут…       - Правильно думает. Вот что, пацаны, - преступник, пристально глядя на Шерлока, обратился к обоим близнецам. – Вы уже смекнули, что я – нехороший дядя, совсем не джентльмен, а прямо-таки наоборот. Дядя очень не хочет, чтобы его нашли здесь злые полисмены. Поэтому дяде быстро нужна кой-какая одежда и деньги, чтоб он убрался отсюда подобру-поздорову. Вы ведь из усадьбы, точно? – бандит легко ткнул лезвием в шею Шерри, и тот, судорожно сглотнув, кивнул головой.       - Мы с вами поступим так, - страшный чужак сплюнул сквозь зубы. – Один из вас останется со мной. А второй быстро сбегает домой, по-тихому возьмет отцовскую одежду и деньги – вы же знаете, где ваши родители их прячут – и вернется ко мне. Иначе я убью вас и пойду убивать их. Ясно? – бандит ощерился в злой ухмылке.       - Пусть Шерри бежит, - Шерлок медленно стал подходить к брату, находящемуся на грани обморока.       - Нет, Шерлок, я…не смогу, - Шерри тяжело дышал. – Ты беги, собери и принеси всё, а я буду осторожно, тихо стоять, и джентль.. то есть наш гость оставит нас в покое.       Шерлок напряженно размышлял. Он понимал, как рискованно оставлять Шеррингфорда на поляне наедине с бандитом. С другой стороны, Майкрофт наверняка уже бежит за подмогой. Нужно просто потянуть время.             - А что конкретно принести? – Шерлок начал изображать из себя тугодума.       - Ты совсем тупой?! – взвился бандит. – Штаны, рубаху, сапоги какие-нибудь.       - А… какой у вас размер? – Шерлок начал хлопать глазами. Шеррингфорд начал приходить в себя, и, очевидно, догадавшись, что на уме у брата, решил ему подыграть.       - А рубаху ему нужно брать темную или светлую? Может, синяя подойдет?- Шеррингфорд поднял глаза на бандита и отважно посмотрел на своего мучителя.       - Вы что, подлецы, время, что ли, тянете? – бандит, который до этого опустил было свое оружие, одной рукой снова схватил Шерри за ворот куртки, а другой направил нож на Шерлока. – Нож я метаю дьявольски точно. Не убежишь, - оскалился бандит.       - Убежит, - Шеррингфорд с силой рванулся вперед, и впился в бандитскую руку с ножом зубами.       В то же мгновение Шерлок закричал со всей мочи: «Помогите! Папа! Мама! Спасите!!!» и, в секунду преодолев расстояние между собой и бандитом, напрыгнул на него, начав дубасить мужчину кулаками, что есть мочи.       - Чертовы ублюдки! – рассвирепел верзила и, как щенка, изо всей силы отбросил Шерлока в сторону. Тот сильно ударился о дерево и, оглушенный, упал навзничь.       Когда мальчик пришел в себя, никакого бандита на поляне не было. Шерри лежал невдалеке от брата. Шерлок попытался встать и не смог – очевидно, у него было сильное сотрясение мозга.       - Шерри! – он тихо позвал брата.       - Шерл! – шепотом отозвался тот. – О, Шерлок… как жаль, – В глазах Шеррингфорда застыло странное отчаяние. – Я не смог…справиться… - он приподнял голову и попытался дотянуться до брата рукой, но почему-то это у него получалось плохо. Может, он тоже ударился? Или это из-за странного предмета, который торчал у Шерри в спине? В глазах у Шерлока двоилось, но, приглядевшись, он вдруг с ужасом понял, что странный предмет – рукоятка бандитского ножа. - Шерри! – прошептал Шерлок. – Ты лежи! Не двигайся! Тебя скоро спасут! Мама и папа – они уже близко, я знаю. Майкрофт быстро бегает… - Я …не уверен…Шерлок. Что-то внутри лопнуло. У меня такое ощущение, что я…улетаю. Дай, пожалуйста, руку, и не отпускай меня! – Шеррингфорд из последних сил дотянулся до руки брата, и тот крепко ухватился за нее. И в то же мгновение Шерлок почувствовал, что чувствует сейчас его брат-близнец. Не боль, не страх, а всеобъемлющую печаль – печаль прощания навсегда. Сердце Шерлока заколотилось отчаянно, неровно, глаза наполнились слезами и он, вновь теряя сознание, успел прохрипеть улетающему Шерри: - Я! Не дам! Тебе! Умереть!!!

***

       …Шерлок ощутил, как лоб покрыла испарина, руки тряслись, а сердце пропускало удары. Он снова прожил самый страшный момент своей жизни. Сколько раз потом он оказывался на волосок от смерти, но никогда не ощущал ничего подобного – как будто кто-то лишил его воздуха, как будто он, а не его брат, покинул Землю и устремился к небесам… Холмс огляделся – он снова оказался в реальности, в темноте, где-то глубоко в жерле иранского вулкана, почти наполовину засыпанный вулканическими осколками.       Но светящееся окно и мальчик на подоконнике никуда не исчезли.       - Шерри! Если у меня такие долгие галлюцинации, то это похоже на асфиксию, - Шерлок решил извлечь выгоду из сложившейся парадоксальной ситуации.       - Нет, ты просто в отключке, Шерл. Заметь, за последнюю неделю ты слишком часто это практикуешь – есть повод задуматься, - хихикнул Шеррингфорд.       - Да, подсознание мешает мне управлять собой, - Шерлок безуспешно попытался подвигать ногами.       - Или спасает тебя. Ну, сколько можно жить, подавляя собственные эмоции? Куда тебя завели эти игры разума?       - Эмоции разрушают дедукцию.       - Эмоции усиливают дедукцию, братишка, и ты это уже знаешь, только боишься себе в этом признаться. Если бы я был живым, я никогда бы не позволил своему брату пренебрегать дружбой, соучастием, любовью. Во имя чего, Шерлок?       - Во имя истины.       - Нет. Во имя твоего чувства вины – чувства, задавившего тебя гранитной плитой в день моих похорон. Шерлок! Ты же увидел сейчас, что не виновен.        - Да, увидел. Когда очнулся в больнице, не помнил ничего, что произошло на поляне – сказались стресс и сотрясение мозга. Но почему-то я всегда думал, что сделал что-то не то, не так, и ты пострадал именно из-за меня…       - Поэтому ты спрятал боль маленького мальчика Шерлока глубоко внутри себя и нарастил маску безразличия.       - Я бы не смог иначе жить.       - Шерлок! Я понимаю. И от души прощаю тебя за то, что ты так долго заставлял меня видеть мир твоими глазами. Но сейчас ты вырос. И пришло время тебе пожить самому и для себя – так, как живут на Земле нормальные психически и осознанные люди. Прости и ты меня, Шерлок. И прости себя - за то, что ты впустил меня пожить в твоем теле, и жил двадцать лет с этой ношей. Шерлок долго молчал.       - Не уходи, Шерри. Я… привык. Быть и тобой, и мной. Даже мама до сих пор путается – кто я на самом деле.       - Шерлок, для мамы мы всегда, вечно живые – не важно, на каком мы свете. Она тоже со мной часто разговаривает, представляешь… - Шерри грустно улыбнулся.        - Отпусти меня сейчас, Шерлок. Живи в полную силу, за себя, испытывай человеческие чувства. Будь мужчиной. Это подарок Алмаза Шираза тебе, Шерлок Холмс, - Шеррингфорд долгим взглядом посмотрел на брата, запрыгнул на подоконник и открыл окно.       – Мне пора. Тебе тоже. И ещё– знаешь: близнецы – это всегда чудесно, правда? – непонятно закончил свою речь мальчик, помахал Шерлоку рукой и исчез, успев затворить оконные створки. Шерлок с тоской смотрел ему вслед, и, как и двадцать лет назад, чувствовал всё, что чувствует брат. Улетает…
40 Нравится 35 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (2)