Часть 1
15 апреля 2014 г., 00:01
- Майлз, ну что это такое? Садись.
- А может, я лучше домой?
- Сядь. Сейчас обработаю тебе все царапины, и пойдешь.
Мальчик, виновато шмыгнув носом, сел за первую парту прямо перед учительским столом.
- Ну что за дети? - сокрушался учитель, копаясь в ящичках шкафа в конце кабинета. - Когда мне было девять лет, я все свободное время посвящал рисованию, а не дракам со старшими ребятами. Майлз, ты у меня в классе, между прочим, один такой. Ты всего месяц в этой школе, а сколько замечаний уже получил? Ну и что мне с тобой делать? - беззлобно журил мальчика учитель.
Мальчишка снова сокрушенно вздохнул.
Преподаватель покачал головой, смочив ватку перекисью и обрабатывая маленькие царапинки на руках и скуле мальчика.
- Ай! Щиплет!
- Терпи, - усмехнулся мужчина. - Майлз, так больше продолжаться не может, ты понимаешь это?
- Мистер Уэй, - начал было мальчишка.
- Нет, послушай меня, - учитель отложил аптечку и сел напротив Майлза на стул. - Тебе всего девять, а ты каждую неделю ходишь с новыми синяками. Что не так?
Мальчишка пожал плечами.
- Майлз, - Уэй вздохнул. - Я понимаю, ты еще не совсем привык к новой школе, хотя с учебой у тебя все очень неплохо. Только итальянский хромает, не так ли?
- Он у меня парализован и не ходит вообще, - неожиданно пробормотал мальчик, но, увидев удивленный взгляд классного руководителя, смутился и тихо добавил: - Так папа говорит.
- Ясно, - не сдержал смешка Джерард. - С этим, думаю, я смогу тебе помочь. Дальше. Скажи мне, Майлз, неужели тебе дома родители не разъясняли, что не любой конфликт можно решить через драку? Неужели тебе не говорили, что кулаки — это последний способ? Что сначала нужно постараться уладить все на словах?
Мальчик посмотрел на своего учителя, недовольно сопя.
- Так, все понятно, - Уэй встал. - Значит так, Майлз, пожалуйста, передай своим родителям, что я жду их, и как можно быстрее. Даже удивительно, что я не познакомился с ними раньше, когда ты только переводился сюда...
- А может не надо? - с надеждой спросил мальчишка.
Учитель потрепал его по волосам, поправил вывернувшийся капюшон кофты.
- Майлз, слушай, ты хороший мальчишка, - с улыбкой проговорил преподаватель. - Ты мне очень нравишься и я действительно хочу, чтобы тебе было хорошо в нашей школе, чтобы ты нашел здесь друзей. Но мне потребуется помощь твоей семьи. Так что родителям в школу прийти все-таки придется.
Майлз вздохнул, поднимаясь на ноги и надевая рюкзак.
- Хорошо, мистер Уэй, я все понял. До свидания.
- До свидания, Майлз.
Джерард раздраженно отбросил от себя ручку и устало откинулся на стуле, разминая напряженные пальцы рук. Он очень любил свою работу, он обожал свою работу, ему нравилось заниматься с детьми, а дети были в восторге от своего учителя, но всю эту бумажную волокиту мужчина просто люто ненавидел. Все эти календарно-тематические планы и планы уроков были одной большой головной болью. Поэтому Джерард, как абсолютно добросовестный и ответственный работник, откладывал подобные вещи до самого конца, получал втык от начальства и доделывал все бумажки за несколько часов до конца срока их сдачи.
Так и сейчас. На часах была половина шестого вечера, занятия у него закончились четыре с лишним часа назад, и все это время Джерард провел, закопавшись в бумажки, убивая зрение, вестибулярный аппарат и нервы впридачу. Глаза болели, шея болела, пальцы болели, спина болела, в голове поселились дятлы.
Джерард искренне ненавидел всю бумажную работу.
В дверь аккуратно постучали.
- Заходите! - преподаватель искренне старался, чтобы голос его звучал как можно менее убито.
В открывшийся дверной проем просунулась темноволосая голова.
- Здравствуйте, мистер Уэй!
- Здравствуй, Майлз! - Джерард искренне рад был мальчишке. - Да ты проходи, не стой.
- А я это...
- Ты с родителями?
- Ну, вроде того, - кивнул мальчишка.
- Да заходите уже, семейство Айеро, - улыбнулся учитель.
Мальчик на секунду исчез за дверью, потом вошел в класс. Следом за ним из-за двери появился парень. Брови Джерарда удивленно поднялись вверх. Как-то он представлял себе отца Майлза.... По-другому. Перед ним стоял молодой человек, которому явно еще не было и 30, весь в татуировках, в драных джинсах, кожаной куртке (явно слишком легкой для середины февраля) и с огромными наушниками, надетыми на шею. У Майлза были отцовские глаза, только немного темнее по цвету.
- Ух ты, - первое, что услышал Джерард от Айеро-старшего, когда тот внимательно осмотрел его с ног до головы. - Здрасьте.
- Вечер добрый, - кивнул Джерард, поднимаясь со своего места, на что спина отозвалась противной ноющей болью. - Джерард Уэй, классный руководитель вашего сына, - протянул он руку для приветствия.
- Фрэнк, - отозвался парень.
- Майлз, думаю, ты пока можешь выйти, - сказал Джерард мальчику.
- Взрослые разговоры? - фыркнул тот.
- Поговори мне, - улыбаясь, шикнул на него Фрэнк. - Иди уже. Ну что? - отозвался он на очень выразительный взгляд Майлза.
- Пап, наушники, - вздохнув, пояснил мальчишка.
- А. Держи, - Айеро отдал сыну наушники вместе с маленьким плеером.
Джерард наблюдал за этой сценкой, прислонившись к столу и скрестив руки на груди. Проводив сына, Фрэнк развернулся к нему и спросил, неловко теребя рукав куртки.
- Честно признаться, я не привык общаться с учителями моего сына, так что...
- Ничего страшного, - улыбнулся Джерард. - На самом деле, я думал, что вы немного... постарше.
Фрэнк пару раз моргнул, недоуменно глядя на преподавателя, а потом тихо рассмеялся.
- Нам с Джам было всего по 19, когда родился Майлз, так что все правильно, - пожал он плечами.
- Кстати, а мама Майлза...
- Мама Майлза прийти не сможет. И пожалуйста, давайте не будем больше возвращаться к этой теме, мистер Уэй, - неожиданно серьезно попросил Фрэнк.
Джерард пожал плечами, садясь за стол и жестом приглашая собеседника сесть перед ним, за первую парту.
- Ну и что же натворил мой единственный наследник? - весело осведомился Айеро, глядя, как сидящий перед ним учитель одной рукой устало трет глаза, другой — висок.
- Да ничего страшного, - Уэй тяжко вздохнул, отодвигая в сторону надоевшие ему бумажки. - Ваш Майлз замечательный парнишка. Он неплохо, очень даже неплохо учится, единственное, что ему не дается — итальянский.
- Ну, тут он в меня, - усмехнулся Фрэнк. - Я как-то с этим адским языком в свои годы тоже не очень... Ой, - осекся он о взгляд Джерарда.
- Меня волнует не столько обучение Майлза. Мистер Айеро, понимаете...
Мистер Айеро сморщился.
- Пожалуйста, называйте меня Фрэнк и на «ты». Не переношу все эти «мистер».
- Хорошо, - кивнул Уэй. - Фрэнк, понимаешь, твоему сыну не мешает поучиться разрешать конфликты без помощи кулаков. Думаю, тебе стоило бы ему это объяснить.
- Мой сын не станет дипломатично отмалчиваться, если его оскорбляют. Он просто врежет, - пожал плечами Фрэнк.
- Ему всего девять...
- Иногда по-другому никак.
- Согласен, - абсолютно спокойно кивнул Джерард. - Но и ты согласись, не все же доводить до драки. Если на каждое слово отвечать кулаком в морду... Ничего хорошего из этого не выйдет.
Фрэнк наблюдал за учителем сына, улыбаясь.
- Ему стоит учиться различать ситуации, когда лучше просто проигнорировать, а когда действительно лучше... В общем, думаю, ты меня понял. Я попытаюсь помочь Майлзу со своей стороны, чем смогу. Я хочу, чтобы он чувствовал себя комфортно в этой школе. В прошлой были какие-то проблемы?
- С ребятами и учителями — нет, - пожал плечами Фрэнк. - С итальянским — да.
Джерард вымученно улыбнулся, с силой сжимая пальцами виски. Все-таки он ненавидел бумажную работу.
- Итальянский, итальянский, - пробормотал Уэй. - Если захотите, с итальянским я могу помочь.
- Серьезно?
- Абсолютно. Поговорите с Майлзом, как решите, пусть он скажет мне. Я мог бы заниматься с ним по выходным.
- А...
- Бесплатно, Фрэнк, - отрезал Джерард. - Я не возьму с вас никаких денег.
- Оу... Спасибо, конечно, но я не думаю, что вам удобно будет убивать свое свободное время на Майлза.
Джерард пожал плечами.
- Мне не трудно, на самом деле.
- И все равно. Думаю, вы бы с куда большим удовольствием провели свободное время с семьей или своей девушкой, - ненавязчиво намекнул Фрэнк.
- Свободное время я провожу исключительно сам с собой, - безэмоционально ответил Уэй, устало прикрыв глаза. - Я сказал все, что хотел. Думаю, мы друг друга поняли.
- Да, - кивнул Айеро. - Мы тогда пойдем, наверное.
- Да, конечно, всего доброго, - Джерард даже не повернул головы, зажмурив глаза и впившись пальцами в виски.
Фрэнк нерешительно замер, глядя на застывшего учителя.
- Эм, мистер Уэй, все нормально?
Джерард кивнул.
- Слушайте, давайте мы с Майлзом вас подвезем, а? Или вы на своей?
- Нет, я пешком сегодня. Правда подбросите? - с надеждой посмотрел Уэй.
- Ну конечно! - просиял Фрэнк. - Собирайтесь, мы вас в коридоре подождем.
Майлз сидел в коридоре на скамейке, увлеченно болтая в воздухе в такт мелодии в наушниках. Увидев отца, он спрыгнул со скамейки и тут же оказался рядом.
- Наговорились?
- И чего ты мне не говорил, что у тебя такой классный учитель?
- Ты не спрашивал, - пожал плечами мальчишка. - Меня ждет наказание?
- Да. Мистер Уэй будет дополнительно заниматься с тобой итальянским по выходным.
Мальчишка скривился, но промолчал.
- Ты не будешь бунтовать? - удивился Фрэнк.
- Нет, - просто ответил парнишка. - Итальянский, так итальянский.
- Я готов! - из кабинета вышел Джерард, на ходу застегивая черное пальто.
- Ладно, пойдемте уже. Майлз, мы подкинем мистера Уэя до дома.