Однажды в таверне

G
Заморожен
8
1
автор
Фэндом:
Размер:
12 страниц, 4 315 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник

Нежданная встреча

Настройки
      Это приключение, как и всякая запутанная история, берет начало в таверне. Да-да, в самой обыкновенной таверне, изобилием которых так славится Рестхейм.       Вдоль мощённых улочек Бастервилля повисли разноцветные лоскуты ткани и выросли яркие шатры. Кругом расхаживали прибывшие из-за моря волшебники, фокусники и гадалки. В городе проходила очередная крупная ярмарка, которые с превеликим удовольствием посещали все: богатые и нищие, швеи и кузнецы, горожане и странники. К слову, Бастервилль - столица вечных празднеств и пирушек. Что и говорить о здешних трактирах! Весь континент съезжается сюда, чтобы отведать легендарный мед из знаменитой медоварни Эрика Мелри. Неудивительно, что и наше путешествие началось именно в баре, когда весь воздух пропитан весельем и крепкой выпивкой.       Во время больших ярмарок к концу дня в трактирах и постоялых дворах было не протолкнуться. Конечно, небольшая таверна "Ведьмин Котел", что теснилась между двух домов, не была исключением. Ее владельцу, вечно молодому старику Фреду Лирсенту, пришлось потрудиться, чтобы поместить в заведении вдвое больше столиков, подавляющая часть которых была охотно занята. Стены приветливо освещал огонь очага, возле которого восседал местный скальд, затянувший известную в компании завсегдатаев балладу. Возле барда толпилась кучка зевак, которым не хватило мест за столиками. Герои же этой истории пришли заблаговременно и успели занять места в дальнем углу заведения. Трое активно спорили о чем-то, пытаясь перекричать Вильнара, подпевающих ему осевшим голосом пьяниц и друг друга. - А я точно уверен, что на том континенте кругом одни эльфы, - захлебывался рыжий парень с вплетенными в длинные волосы косичками. - Посмотри на них, Ингвар! - не унималась такая же рыжеволосая девчонка. - Где они, по-твоему, уши прячут? - В шляпах и прячут! - ее брат с шумом поставил деревянную кружку с элем на стол, пролив при этом добрую половину содержимого. - Они же все либо в шляпах, либо с огромной копной волос на голове ходят. - Хорошо, допустим, но зачем им вообще прятаться, умник? - закатила глаза их светловолосая подруга. - Ну-у-у... - замялся Ингвар, нахмурившись мотая одну из рыжих косичек на палец, - а вдруг мы здесь все варвары? - Посмотреть на тебя, - ухмыльнулась его сестра, - так я солидарна с эльфами.       Время шло, а компания все не утихала. - Ты неисправим! - сокрушалась Клара. - Ох, прошу, скажи своему дурню братцу... - Клянусь, вы так и до утра не угомонитесь, - вздохнула уставшая от вечных споров Йорлеин, поднимаясь со стула. - Пойдем. - Нет уж, я с места не сдвинусь, пока она не признает, что я, возможно, и прав, - уперся Ингвар, демонстративно придвигая к себе кружку с элем. - Мы пойдем и спросим у одного из твоих "эльфов", идиот.       Друзья не успели ничего толком возразить, как деревянная дверь трактира с шумом распахнулась, и все до последнего гости затихли. Сонный бард прекратил перебирать струны своей лютни, уставившись на похитителя их веселья. Сквозь стену дождя показался силуэт высокого мужчины, лицо которого скрывал капюшон. Молча войдя в светлое помещение, он направился прямиком к стоящему у дальнего окна столу, за которым уже сидела подвыпившая компания. Приятели поспешили откланяться, освобождая место пришельцу. Едва он мрачно опустился на стул, как посетители обеспокоенно зашептались. - Вот у него и спросим! - с энтузиазмом заявила Йорлеин. - По нему не скажешь, что он из наших краев. - Ты что, не в своем уме?! - возмутился ее старший брат. - Это же... - ... Варг Карвуд! - восхищенно прошептала ее подруга. - Конечно, по нему не скажешь, что он отсюда. Ведь никто не знает, откуда он на самом деле. Да и, быть может, это вовсе не его имя. - Кто он? - Ты правда про него не слышала? - вскинул брови Ингвар. - А ты-то про него откуда знаешь? - изумилась его сестра. - Варг - легенда, - заверил ее рыжеволосый. - Мне про него Лирсент рассказывал, когда я еще меч толком не умел держать. - И что же делает его таким легендарным? - нахмурилась младшая, опираясь руками о стол. - Он странник, - подхватила Клара, - о нем ходит много легенд, и хороших, и плохих. Говорят, он даже бывал на другом континенте. - Что же в этом особенного? Многие путешествуют, но о них же не складывают баллады, не говорят в тавернах... - Ну, он одержал много славных побед над страшными созданиями... А еще поговаривают, что он вервольф, - насупившись добавил их друг. - Вервольф? - переспросила его сестра. - Вы в это верите? - Никто не знает наверняка, - пожала плечами лучница. - А я все равно считаю, что стоит у него спросить, - улыбнулась Йорлеин. - Раз он такой хваленый скиталец, он должен знать. - Нет, на этот раз ты точно спятила! - рассмеялся Ингвар. - Что ж, - подначивала искательница приключений, - если вы не хотите знать правду... - Твоя сестра права, - согласилась Клара, - стоит попытаться. К тому же, разве ты не хочешь разрешить общий спор?       Помолчав с минуту, рыжеволосый сдался, и компания дружно вышла из-за стола, с Йорлеин во главе зашагав к противоположной стене. Когда они пересекли трактир, посетители вновь прекратили всякие разговоры, окинув безумцев своим тревожным взором. Троица остановилась прямо напротив сидящего путника, но тот и не шелохнулся, продолжив потягивать содержимое деревянной кружки. - Приветствуем Вас в Бастервилле, - замялась Клара, и собеседник соизволил повернуть голову в сторону непрошеных гостей, - Мистер Карвуд.       Влажный головной убор все еще скрывал большую часть лица незнакомца, но не заметить косматую бороду, растущую из глубин капюшона, было невозможно. - Надеюсь, вы, детишки, отвлекаете меня по делу? - хрипловатым голосом отозвался скиталец, настроенный вовсе не дружелюбно. - ... Вы видели эльфов? - нервно выпалила рыжеволосая. - Эльфов? - пробурчал странник. - Приходилось их встречать. Они народец скрытный, мало кому довелось их увидеть. - Но они ведь родом из Сайлентхейма, - спрашивал вдохновленный идеей Ингвар, - ведь так? - Конечно, они оттуда, мальчик. А как же иначе? Остроухие целые города возвели в хвойных лесах Сайлентхейма.       Ингвар издевательски улыбнулся, глядя на подруг. Реакция Клары последовала незамедлительно... В виде подзатыльника. - Быть может, вы нам о них расскажете? - с надеждой в голосе произнесла Йорлеин, не обращая внимания на ликующего брата. - Делать мне больше нечего, кроме как впустую время тратить... - заворчал Карвуд, но оглядев компанию еще раз, он вдруг передумал. - Ай, ладно, присаживайтесь.       И друзья поспешили занять места за столом нового знакомого, приготовившись к повествованию путешественника.       Тогда легендарный скиталец поведал им долгую историю своего знакомства с эльфами. Он рассказал им об эльфийских обычаях, о постройках, об их мифах и сказаниях. "Эльфы предпочитают затворничество, - говорил он, - они пугливы, замкнуты. Но до чего же красивы эти создания! А города под стать хозяевам: высокие, причудливые... И уединенные. Они строят их прямо на вершинах деревьев. Дома у них круглые, а на крышах всегда вычурные украшения. Строят их тоже из древесины. Но подвох вот в чем: деревьев меньше не становится! Сколько бы они городов не отстроили, лес остается нетронутым!" А после долгого, полного восхищения рассказа, он вдруг тяжело вздохнул и откинул капюшон назад, демонстрируя довольно молодое лицо, но полные мудрости глаза, которые, казалось, были старше своего хозяина. - Будь проклят этот Сайлентхейм, - неожиданно для всех заявил путник, - Ноги моей там больше не будет.       Друзья обменялись недоуменными взглядами. - Не обращайте внимания, - покачал головой Карвуд, - это долгая история, и я не собираюсь вам ее рассказывать. - Да, - рассеянно проговорил Ингвар, - мы понимаем. - Простите, что побеспокоили Вас, - пролепетала Клара, подталкивая сидящую рядом подругу. - эти истории были просто замечательны. - Что, уже уходите? - хмыкнул тот. - У меня есть для вас предложение.       Удостоверившись, что слушатели заинтересованы, он продолжил. - Дело вот в чем. Скорым временем я собираюсь отправиться в новое приключение, поэтому мне нужны соратники. Что скажете?
8 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник