Грянул час авантюр, или Рынок Бастервилля и его обитатели
30 мая 2014 г., 23:48
- Дело вот в чем. Скорым временем я собираюсь отправиться в новое приключение, поэтому мне нужны соратники. Что скажете?
Друзья сперва не поверили своим ушам: им предлагают отправиться в самое настоящее путешествие, полное опасных и захватывающих событий. Да еще кто! Сам Варг Карвуд зовет их с собой. Ингвар, Клара и Йорлеин с самого детства мечтали податься в странствия: исследовать темные пещеры, охотиться на страшных зверей и даже троллей, пересекать горные перевалы, осваивать дикие земли. Сейчас этот путь лежал перед ними так близко, что сомнения завладели счастливчиками.
- Вы же шутите, да? - выдавил из себя рыжеволосый.
Над собеседниками повисло напряженное молчание.
- Отчего же? - изумился искатель приключений. - Я совершенно серьезен, дружок.
- Без дураков? - вмешалась Йорлеин, окинув нового знакомого проницательным взглядом исподлобья.
- Без дураков, - заверил Карвуд. - Выдвигаемся в понедельник на рассвете. Настоятельно советую вам затовариться всем необходимым: одеждой, инструментами, припасами, оружием... Кстати, об оружии. Мне же не придется учить вас с ним обращаться?
- Я отлично стреляю из лука, сэр, - улыбнулась Клара.
- Я держу меч в руках с восьми лет, - гордо произнес Ингвар.
- Моя секира заточена и готова к бою! - с воодушевлением сообщила последняя.
- Секира? - рассмеялся Варг.
- А с чего мне лгать? - нахмурилась Йорлеин.
- Секира - это хорошо, - проговорил скиталец, - это очень хорошо. Я не сомневаюсь в способностях каждого из вас. Теперь я вынужден с вами проститься. Встретимся здесь же после выходных в указанное время.
И с этими словами путник отчалил, держа курс к двери. Трое друзей же сидели в "Ведьмином Котле" до глубокой ночи, ведь им было, о чем поговорить, а вместе с тем и послушать славную игру Вильнара.
Пожалуй, стоит отметить, что Фред Лирсент, владелец этой таверны, как уже было упомянуто, частенько любит повторять историю открытия своего заведения. Трактирщик утверждает, что когда-то здесь обосновался ведьминский шабаш. Нечестивые создания поселились в подвале этого дома, прикончив прежнего хозяина. Фред, будучи еще ребенком, жил вместе со своей семьей в соседнем доме. Мальчик слышал, как старик из последних сил кричал в предсмертной агонии. Ведьмы унесли множество жизней, прежде чем были пойманы и сожжены заживо. Но даже после их смерти никто так и не решился заселиться в это проклятое место, ведь все знают, что ведьмы несут за собой лишь смерть и Мор. Повзрослев, Фред Лирсент решился на покупку этого здания под таверну. "Что же может быть лучше трактира с кровавым прошлым?" - так говорит трактирщик. Но у дома есть еще одна особенность. Домик ныне покойного Уоллорика Бродестера был невелик в сравнении с характерными для Бастервилля высокими домами. Оттого-то "Ведьмин Котел" и пользуется признанием в городе. Конечно, его репутация оставляет желать лучшего в сравнении с "Последним Приютом Путника" и "Пьянчужкой Гвен", но многие предпочитают именно "Котел" за его особую атмосферу.
Вернемся же к нашим героям. Невзирая на опасности, друзья решились последовать за их новым знакомым на поиски приключений. Разделив между собой обязанности, было решено встретиться утром и отправиться на Торговую Площадь, где как раз и проходила Ярмарка. Остаток ночи ребята не смыкали глаз, предвкушая грядущие перемены.
- Как отнеслись ваши родители ко всему этому? - Спросила Клара по дороге на площадь.
- Отец даже обрадовался, - рассмеялся Ингвар. - А вот мама...
- ... Но в конец концов она дала согласие, - продолжила его сестра. - Твой отец уже знает?
- Нет, - грустно вздохнула та. - Этой ночью он уехал в Дейдвуд.
- Но там же...
- Мор, - поежилась Клара. - Я знаю. Эпидемия распространяется. Его и еще несколько лекарей отправили туда для изучения. Зараженные районы закрыли на карантин, это должно на время замедлить распространение. Надеюсь, он скоро вернется.
Брат и сестра быстро переглянулись.
- Мы поймем, если ты откажешься, - начала Йорлеин. - Мы в любом случае останемся с тобой.
- Нет-нет, мы не можем упустить такой шанс, - замотала головой их подруга. - Я уверена, все будет хорошо. Я оставила папе записку, когда он вернется, он ее прочтет.
И она была права: было бы глупо отпустить удачу едва поймав ее за хвост. Пришла пора заняться делом.
Йорлеин взялась за снабжение одеждой. Рынок был столь велик, что приезжие нередко теряли выход из этого лабиринта, блуждая из ряда в ряд и то и дело натыкаясь на алчных шарлатанов с Ярмарки. То ли дело коренные бастервилльцы, умело парирующие атаки назойливых рыцарей наживы. Бравые воины, что славно бьются за свою честь и свой кошелек - такие они, бастервилльцы. Вот и Йорлеин уверенно ринулась в бой и пошла напролом, прямо к лавочке уважаемого в городе кожевника Сэмюэля Салинвуда. Мистер Салинвуд всю жизнь занимался своим делом, протаптывая себе дорогу в гильдию ремесленников. Теперь он почетный ее член, и его изделия всегда пользуется спросом.
Выйдя на северную сторону рынка, Йорлеин подошла к магазинчику с деревянной вывеской "Шкурки Салинвуда". Хозяин был одним из немногих ремесленников, достойных права иметь не только эту самую вывеску, но еще и закрытое помещение для продажи своих товаров. Иными словами, он стоял за прилавком прямо в холле собственного дома, а не теснился со своими коллегами-ремесленниками на площади, чем кожевник несказанно гордился. Любезный мистер Салинвуд с трепетом подбирал подходящую экипировку для Йорлеин и ее друзей, и она, конечно же, не ушла с пустыми руками. Ее добычей стали четыре рюкзака, одежда и меховые накидки на всех.
Клара тем временем была в поиске нужных инструментов: карты, компаса, подзорной трубы и всего, что вообще могло пригодиться в пути. Гости с Ярмарки предлагали множество полезных вещей, очевидно, эльфийской работы. Здесь такие изобретения считались магией, да и только. А Клара недоверчиво относилась к магии, считая ее лишь вымыслом и иллюзией. Поэтому-то она направилась в магазинчик Саллимунда Франклина - помешанного на различных механизмах уроженца владения Дейд, которого суеверные люди Бастервилля называют чокнутым. Этот человек родился в местечке с недобрым названием Похоронный Звон - небольшом поселении возле Дейдвуда. Сюда они с женой и детьми переехали, когда эпидемия Мора в тех краях только начинала сеять смерть. Ему сразу же пришло в голову открыть свой магазин, который совершенно не приносил прибыли. Вскоре его жена сбежала посреди ночи, прихватив с собой и детей. Саллимунд Франклин остался совсем один со своим магазином, который только спустя многие годы стал пользоваться спросом. Но от этого ему радостнее не становится: многие бастервилльцы его недолюбливают,а некоторые даже шепчутся о том, что он убил свою семью.
Над дверью его лавочки висела вывеска с вырезанными на ней вручную шестеренками, а прямо под ними - нацарапанные здешними сорванцами угрозы и оскорбления.
- У меня есть все, что нужно для дальнего путешествия, а карты продают в первом ряду напротив моего магазина, -- проговорил Франклин. - Вот, например, замечательное устройство, выполненное талантливым дейдвудцем. Только представь себе этот замысловатый механизм! Завораживает, не правда ли?
Провиантом же занялся Ингвар, который вальяжно шагал вдоль рядов и с набирал столько еды, сколько вообще мог унести. Его мешки разрывались от избытка различных лепешек, яблок, фляжек с водой и кое-каких овощей. Сам же он жевал по дороге громадных размеров окорок. Прогуливаясь по рынку, он слышал огромное множество звуков и голосов. Гадалки, что подбегали к приезжим и, умело отвлекая зевак, вытаскивали мешочки звенящего золота. Сироты из местного приюта, что воровали еду прямо с прилавков и что было сил удирали от очередного мясника с окровавленным фартуком и тесаком. Продавцы, что с охотой кормили друг друга свежими байками и сплетнями. Рынок походил на огромный организм, живущий своей жизнью, а все эти происшествия были его важными составляющими и неотъемлемой частью, без которой он бы попросту не мог существовать.