36. Цена магии.
28 июля 2016 г., 23:16
***
Магия всегда имеет свою цену. В большинстве случаев жестокую и беспощадную. Возможно не сразу, но расплата всегда неукоснительно наступает. В момент, когда ты этого уже и не ждешь, она неслышно подкрадывается и напоминает о своих тарифах. Ну, а тем, кто использует ее, чтобы изменить судьбу, тем, кто идет против настоящей любви, она и вовсе выставляет двойной счет.
Цена Белоснежки нашла отражение в резких изменениях ее характера. Словно магия пыталась показать женщине, что-то, во что та отказывалась верить — перемены в Реджине, могут иметь и обратный эффект. И Белоснежка, известная всем, как эталон доброты и терпимости, может стать совершенно другой.
Но Мэри Маргарет не были известны все эти тонкости. Женщина списывала свою нервозность на более прозаические, по ее мнению, вещи. Например, совершенная бесхребетность ее супруга, с которым она по-прежнему не горела желанием разговаривать. Задумавшись о своей нелегкой судьбе, женщина не заметила, как какая-то активная парочка загородила ей весь открывающийся вид на зал. И Эмма, за которой она все это время беспрестанно следила, перестала быть в обзоре ее наблюдения. Хмыкнув, женщина пересела на другой стул, благо свободных за их столиком было навалом. Вот, отсюда вид был куда лучше. В отличии от того, что увидела женщина.
— С кем это там Эмма танцует? — прищурившись, пробормотала Мэри Маргарет, — Нет, только не это! — истерично стукнула она рукой по столу, — С Реджиной!
— Они были в одной команде, ты же слышала, теперь видимо настала их очередь танцевать, — спокойно заметил ее супруг.
— Ты что собираешься просто смотреть на это? — обернулась она к Дэвиду.
— Мы можем тоже потанцевать, — улыбнулся он ей.
— Ты идиот? Нужно срочно прекратить этот цирк! — рявкнула она.
Сидящие рядом гости корабля обернулись, уставившись на разъяренную женщину.
— Снежка, успокойся, — попробовал утихомирить свою супругу Дэвид.
— Я и так спокойна! А сейчас пойду и успокою тех двоих.
Она поднялась, но тут же замерла на месте, суетливо вглядываясь в сторону танцпола.
— Не может быть! — забегала она возле стола, выпрыгивая и пытаясь что-то разглядеть, — Эмма пропала!
— Что значит пропала? Она же только что была на танцполе.
— Ну вот так вот, была, а теперь нет! — процедила Снежка, злясь на своего супруга, из-за которого она опять пропустила что-то важное, — Нужно объявить о ее пропаже! — решительно добавила она.
— Ты с ума сошла? — опешил Дэвид, хватая женщину за руку и резко усаживая ту обратно.
— Кто-то из нас двоих точно, — Мэри Маргарет окинула мужчину презрительным взглядом, — Отпусти! Ты не понимаешь? У нас ребенок пропал!
— Снежка, какой ребенок? Эмма уже взрослая женщина! Мало ли куда она могла отлучиться.
— Уж я представляю куда, — ехидно усмехнулась женщина, — Ну я им устрою!
— Хватит! Ты никуда не пойдешь и никому ничего не устроишь! — окончательно разозлился Дэвид, резко поднимаясь и нависая над своей супругой, — Мне надоели твои истерики! Послушай, что ты несешь? На тебя уже все косятся! — он нервно провел рукой по волосам и уже спокойнее добавил, — Снежка, с тобой что-то происходит! Как только ты поднялась на борт этого корабля, ты сама не в себе!
— Мне кажется ты не понимаешь, что происходит! — вновь подпрыгнула Мэри Маргарет.
— Прекрасно понимаю. Сядь и послушай, — мужчина властно усадил женщину обратно на стул, — Как только мы вернемся, мы отправимся к врачу, с которым обсудим все твои фобии и переживания. Ну, а пока, ты успокоишься и постараешься взять себя в руки! Иначе я закрою тебя в каюте и не выпущу до окончания этого круиза!
Белоснежка, не ожидавшая подобного, удивленно моргнув, замолчала. Вся вселенская скорбь, много раз находившая свое отражение в художественных произведениях и предметах искусства, в одно мгновение отразилась на ее лице.
— Ты прав, — тяжело выдохнула она, — Со мной что-то не так. Этот корабль, думаю у меня морская болезнь, — продолжила женщина, — Прости меня, Дэвид. Не знаю, как ты меня терпишь, — виновато хмыкнула она, показывая всем видом, что сейчас расплачется.
— Снежка, я же твой муж. И я тебя люблю. Вместе мы справимся с этим.
— Да, конечно, — женщина обреченно сложила руки перед собой, — Знаешь, — неожиданно воскликнула она, — Я, пойду, пожалуй, к себе, выпью таблетку и успокоюсь.
— Давай, я тебя провожу? — предложил Дэвид.
— Нет, нет, я сама, — поднявшись со стула, остановила его Мэри Маргарет, — Ты такой милый у меня, — улыбнувшись супругу, она все еще сокрушенно вздыхая, медленно покинула зал.
Оказавшись в коридоре, женщина суетливо оглянулась.
— Как же, проводит он меня, — пробормотала она, в одночасье меняясь в лице, — Вот кто-то у меня сейчас попляшет!
Быстро сняв для удобства свои туфли на каблуках, она прижав их к груди, стремглав понеслась к каюте Эммы.
Ранее.
Oh, oh my love
Oh my darling
Iʼve hungered for your touch
A long and lonely time
Музыка, льющаяся из динамиков, опьяняла своим сладким звучанием и уносила куда-то далеко. Хотелось раствориться в ней целиком и ни о чем не думать. Но Эмма не могла. Находясь в нежных объятиях брюнетки, девушка понимала, что соглашаться на танец было большой глупостью. И дело было даже не в том, что могли подумать окружающие. Дело было в ней самой. Ее тело больше не принадлежало ей, полностью подчиняясь ритму, задаваемому плавными движениями Реджины. Эмма, словно, окуналась в другой мир рядом с этой женщиной, переставая осознавать реальность происходящего. Сердце билось так сильно, что она боялась, что это услышат все, кто был рядом. Она попробовала унять его ритм, подумав о чем-то другом. Но в голову не лезла ни одна мысль, которая была бы не связана с брюнеткой.
— Эмма, — услышала она мягкий шепот и ощутила теплое дыхание на своей шее, — Я была не совсем тактична на острове. Простишь меня?
Она на мгновение слегка отпрянула от женщины, заглядывая в ее глаза. И обомлела. В карих глазах сейчас действительно, вместо привычной насмешки, плескалось лишь сожаление и раскаяние. Волнительная дрожь пробежала по ее телу, а в голове зашумело.
— Простишь? — тихо повторила Реджина, не отводя взгляда от девушки.
Не в силах произнести ни слова, Эмма молча кивнула. После чего, вновь уткнулась в плечо брюнетки. Теплая улыбка озарила лицо Реджины и она крепче притянула девушку к себе.
Грэм! Я должна подумать о нем! Срочно! — пронеслось в голове у Эммы.
Перед глазами возник образ ее жениха и Эмма вдруг поняла, что она не сможет выйти замуж за Грэма. Вот так в один момент, осознала то, что знала всегда, но боялась в этом признаться — она его не любит. И никогда не любила.
Растерянно вздохнув, она вновь ощутила аромат пленительных духов брюнетки.
И девушка вдруг вспомнила. Вспомнила, где она их уже встречала. Но как такое было возможно? Как она могла видеть во сне ту, которую даже еще не знала? А то, что королева, снившаяся ей так часто, и есть Реджина, она уже не сомневалась. Она почувствовала слезы, неожиданно подступившие к ее глазам.
Растерянность сменилась каким-то страхом и Эмма резко отпрянула от брюнетки.
— Прости, я не могу так, — прошептала она, не решаясь поднять взгляд на женщину, — Не могу, — повторила она и, быстро развернувшись, выбежала из зала.
Реджина долю секунды удивленно смотрела ей вслед, не понимая, что случилось, после чего быстро рванула за ней следом.
***