Глава 9. История продолжается. Встреча с заговорщиками. (Часть 2)
17 августа 2014 г., 13:26
Остаток дня они просто не выходили из комнаты, попросив хозяйку принести к ним обед и ужин. Встав рано утром, как и вчера, Ника облачилась в свою новую одежду. Не без содействия трактирщика и его жены они смогли достать деревенскую одежду. Теперь принцесса походила на девушку из богатой крестьянской семьи. Этот план был предложен самой хозяйкой: переодевшись таким образом и пытаясь не привлекать к себе особого внимания, они могли оставаться в трактире до тех пор, пока их преследователи не уедут.
— Или же просто незаметно уехать самим через несколько дней, — предложил Мэйсон альтернативный вариант.
Хотя опасность все же оставалась…
— Знаешь, Мэйсон, — сказала Ника, когда хозяйка, помогавшая принцессе подобрать новую прическу, вышла из их комнаты, — временами я просто не понимаю, зачем все это… Разве эти заговорщики так опасны? Ведь я превосхожу их по силе, да и…
— Ника… — вздохнул парень, проведя рукой по ее волосам. — Ты слишком добрая, ты не сможешь убить их, если тебе будет угрожать опасность. Ливиус сказал, что хочет защитить тебя в то время, как он разберется с заговорщиками в столице. Дело в том, что для решительных действий ему нужен был повод и время, но вот… Донесли, что они хотят убить тебя. Тогда король решил больше не медлить. Но еще не зная их силы и численности, он решил не рисковать тобой и отправить подальше. Впрочем, — Мэйсон подошел кровати и упал на нее, растянувшись во весь рост, — я думаю, что так Ливиус страдает еще больше, ведь здесь он не может защитить тебя сам, как и приставить к тебе большую охрану. В итоге его выбор пал всего лишь на меня, — он тихо рассмеялся.
— Эй, мне только сделали прическу. Проявил бы уважение к трудам! — воскликнула Найки, поправляя прическу. — Наверное, ты прав. Он не мог поступить иначе… Хотя я бы предпочла быть рядом с ним и защищать его. Скажи, а почему Ливи выбрал именно тебя? Не только же потому, что ты… кгм… — она неловко кашлянула.
— Думается мне, что и поэтому тоже, — засмеялся Мэйсон. — Твой муж очень ревнив и не хотел, чтобы тебя сопровождали какие-либо мужчины кроме него. Но Бард посоветовал меня, как ярого противника любви к женщинам. Я был у него слугой некоторое время и очень досаждал своим излишним вниманием к его персоне. Видишь ли, он никак не мог понять, как могут парню нравится мужчины! — Мэйсон засмеялся снова, на этот раз громко и задорно. — Но ему пришлось поверить мне после одного случая. С тех пор он правда начал обходить меня стороной. Но что поделать. — Мэйсон пожал плечами и, встав, натянул на себя закрытое женское платье. Теперь он действительно походил на кузину Ники. — Хотя проблем из-за моих похождений у Нейла было не мало… Несколько раз он даже собирался выкинуть меня на улицу, но мы все же родственники…
— А что за случай с Бардом? — поинтересовалась Ника.
— Э-э-э… — парень, или уже не парень, а кузина, кашлянула и слегка залилась краской. — Не будем об этом сейчас…
Мэй удалось избежать следующих вопросов принцессы, потому что в дверь тут же постучали. Пришла служанка, узнать, нести ли им опять завтрак в комнату или же постояльцы спустятся вниз и позавтракают в общем зале. Немного подумав, Найки ответила, что они скоро спустятся.
— Не вечно же нам тут сидеть, — сказала она, поймав взгляд кузины, полный сомнения. — Если будем тут, то подозрения в нашу сторону возникнут и усилятся. В итоге нас смогут скорее раскрыть. Лучше вести себя так же, как и остальные постояльцы.
«Кузина» лишь пожала плечами.
— Как скажешь…
***
В большом зале сегодня было шумно. В общей суматохе появление двух простых девушек почти не привлекло внимания. Чтобы скрыть волосы, героиням пришлось одеть платки, впрочем, необычная для этого места красота немного выделяла их среди остальных.
Взяв свой обычный завтрак, Мэй и Ника просто сели за столиком в углу.
— Вот видишь, а ты боялась, — улыбнулась принцесса.
Они спокойно сидели за столиком, беседуя и поглощая свой не богатый, но вкусный завтрак. Конечно он не мог сравнится с завтраком во дворце, но все же в данной ситуации был лучшим вариантом. Ведь как могут простые девушки из деревни, пусть даже из богатых семей, питаться дорогой пищей?
Весь завтрак прошел спокойно, никто не обратил внимания на этих с виду обычных девушек. Хотя следует заметить, что Мэй получилась весьма широкоплечей и высокой… Но в деревне это никого не удивляло.
Но вот, когда они уже собирались подняться к себе, в зал вошла небольшая группа мужчин.
— Заговорщики, — едва слышно прошептала Ника.
Мэй кивнула и со спокойным выражением лица произнесла:
— Ну что же, милая кузина, нам пора идти наверх.
— Да, Мэй…
Выходя из зала, Ника еще раз украдкой оглянулась. Среди сидящих за большим столом заговорщиков Рика не было.
***
— Так Вы уверенны, что Мэйсону не нравятся женщины?
В зале совета не было никого, кроме трех стариков.
— Точно, точно!
— Хм, а вы помните давний спор Мэйсона и Барда? Кажется, тогда он победил и доказал, что его интересуют больше мужчины.
— Разве? — первый старик чуть не подскочил, сидя на стуле. — А мне казалось, что победил Бард…
— Нет-нет, он просто боялся огласки, — с усмешкой замахал рукой второй.
— Так что же тогда случилось? — почесал бороду третий.
Нависло молчание. Затянувшеюся паузу правда вскоре прервали решительным заявлением:
— Вот оно что, — первый вскочил таки и, нагнувшись к столу, произнес серьезным тоном, объединяющим в себе возмущение, серьезность и всю важность этого самого заявления для королевства. — Значит, от нас намерено скрыли подробности этого инцидента! Да это же заговор против высшего правления страны!
— Эй, неужели вы таки решили провести совет? Или это внеплановый? — послышалось из-за открывающейся двери, и в комнату как нельзя кстати вошел Бард.
— О! Бардо-сама! — три хитрых взгляда обратились в его сторону. — Вот сейчас мы все и узнаем…
***
— Слушай, а может нам и тебе волосы перекрасить? Выйдет очень мило! — Ника, усадив «кузину» перед зеркалом, пыталась как-то заплести длинные черные волосы.
— А может не стоит? — бедняга обреченным взглядом посмотрел на нее через зеркало.
Жена Ливиуса І лишь громко засмеялась в ответ.
— Ладно, ладно. Не будем так тебя мучать. Кстати, у твоего лица какие-то даже немного женственные черты. Это мило. Не скажу, что ты не похож на мужчину, ведь девушка из тебя все-равно выходит немного… Мужеподобная что ли… Но все же девушка.
— Уж что поделать, — пожал он плечами. — Я таким уж родился.
— Кстати… Я тут видела такое необычное дерево за деревней, у поля. Если на него забраться, то открывается прекрасный вид! Не хочешь пойти со мной?
— Ника… — у Мэйсона задергалась бровь, — ты что, совсем ни о чем не думаешь? Это же ребячество! Мы сейчас не в том положении, чтоб…
— Да ладно тебе, — надулась Найки, — нас все равно никто не раскроет. К тому же все заговорщики здесь…
Парень взглянул на принцессу, потом на свое отражение в зеркале и, сокрушительно вздохнув, закрыл лицо рукой.
— Да делайте Вы что хотите… Меня ведь слушать не будете…
Выйдя из комнаты вскоре, они осторожно спустились вниз и, убедившись, что та компания все еще находится в трактире, медленно шагая по улицам деревни, направились к тому самому месту.
Местные жители конечно косо поглядывали на двух незнакомых девушек, одетых в довольно простую, хоть и не бедную одежду, но в общем не особо удивлялись. Видимо местный фестиваль действительно был большим событием, на который съезжалось много народу со всей окрестности. Хотя люди из столицы бывали здесь действительно редко.
— Ну вот мы и пришли, — весело воскликнула Ника, подбежав к большому дереву — не малых размеров сакуру, метров шесть в обхвате. — Я тут в деревне узнала, что оно здесь является священным… Или что-то вроде того. Ему уже больше столетия…
— И они просто так позволяют на него залазить? — с усмешкой спросила Мэй.
Найки неловко рассмеялась.
— Все путем, моя милая сестренка! Никто и не узнает, к тому же я уверена, что ругать нас никто не будет.
— Боже… Когда все это закончится, я точно уйду на покой. У меня уже глаз, кажется, дергается, — пробормотала кузина.
Принцесса в ответ лишь снова громко залилась хохотом и закружилась вокруг сакуры. Но едва она зашла за дерево, ее смех оборвался.
— Ника, что случилось? — Мэйсон быстро кинулся в ее сторону.
Первым, что он увидел, был силуэт безмятежно лежащего на траве под деревом мужчины, и Ники, стоявшей поодаль, с легким испугом прикрывающей рот рукой.
— Что случилось? — опять повторил он, уже более тихим голосом. — Кто это?
Отступив на шаг назад, Ника тихо и осторожно подошла к «кузине».
— Это он… Рик из заговорщиков, — едва слышно шепнула она на ухо.
Осторожно подойдя ближе, они обнаружили, что парень просто спит.
— Однако… — Мэй чуть ли не присвистнула, — этот парень так беспечен… просто так заснуть здесь…
— Эй! — возмущенно зашептала Ника, — Бросай все эти мужицкие привычки! Молодой леди не пристало так делать.
— Виноват… а, — улыбнулась Мэй.
Принцесса нахмурилась.
— И что же нам делать? Просто оставить этого парня здесь? Но ведь… — она заметила, что рядом с ним лежит чуть ли не раскрытая сумка с вещами. — Боже, неужели можно быть настолько… Ох! — отойдя на пару метров, она села на траву, облокотившись о ствол дерева.
— Что ты делаешь? — изумленно посмотрела на нее кузина.
— Хочу посидеть здесь, пока он не проснется. Не хочу, чтобы с ним что-либо случилось.
У «кузины» едва не отвалилась челюсть от данного заявления. Впав в ступор секунд на тридцать, она непонимающе смотрела на Найки, а затем, картинно вздохнув, снова ударила себя по лбу.
— И ты тут еще говоришь о беспечности…
— Ладно, ладно тебе, — замахала рукой та, — он и так нас видел. В любом случае, так мы вызовем меньше подозрений. Наверное… Плюс… Я действительно беспокоюсь за этого парня.
Бедняге Мэйсону пришлось в очередной раз смирится со своим положением, вздохнуть и сесть рядом с принцессой.
— Прости, — виновато улыбнулась Найки.