Хоббит и Эльф

Перевод
G
Завершён
154
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 250 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
154 Нравится 8 Отзывы 17 В сборник

Часть 1

Настройки
Не в первый раз Бильбо Бэггинс подумал, как же ему хочется оказаться дома. Одно дело пролезть в логово живого дракона - и то достаточно неприятное, но стоять здесь среди эльфов, гномов и людей перед битвой с армией гоблинов и варгов еще хуже. Стоять здесь с неприятным ощущением, что если он умрет от орочьего меча, то никогда не вернется домой и не проследит, чтобы Саквиль-Бэггинсы держали свои загребущие ручищи подальше от мебели матери. Бильбо бросило в дрожь. Вокруг него вооруженные, готовые к битве воины разбились на небольшие группы. Гномы полировали доспехи и затачивали топоры, посмеиваясь, разговаривали о предстоящей битве и потягивали из кружек эль. Люди напряженно молчали в ожидании приказов Барда и тут же без единого слова их выполняли. Но эльфы поразили Бильбо больше всего. Они тоже молчали, но в их молчании сквозила едва сдерживаемая ярость, и это до смерти напугало хоббита. Бильбо никогда не злил эльфов. Поэтому он ни разу не видел по-настоящему разъяренного эльфа. Король только немного разнервничался, когда гномы без спроса зашли в его лес, а Торин отказался от сделки. Да, он был раздражен, но не в ярости. А сейчас Король Трандуил был в ярости. Он снял корону и легкий плащ, который надел на время лесного пира. На нем были сверкающие доспехи, а правой рукой он умело крутил меч. Его окружала небольшая группа эльфов. Бильбо узнал одного из них, стройного золотоволосого лучника, командира отряда, взявшего в плен Торина. Эльфы разговаривали, быстро и отрывисто, но Бильбо их речь казалась самым прекрасным, что он когда-либо слышал. Бильбо вздохнул. Он не хотел умирать так далеко от дома. Эльфы вокруг Трандуила закончили разговор и разошлись, отдавая приказы. Эльфийские воины стали собирался в отряды, неслышно пробегая через лагерь. В воздухе повисло напряжение. Вдруг светлый, веселый голос произнес: - Что беспокоит тебя, господин Хоббит? Бильбо понял, что вот уже несколько минут кряду хмуро смотрит на землю. Он поднял глаза и увидел золотоволосого эльфа. Бильбо поразил его обеспокоенный взгляд. - Я никогда раньше не был в битве, - признался хоббит. Он ожидал, что над ним посмеются, но вместо этого эльф коротко кивнул, словно это было абсолютно нормально. Бильбо подумал, в скольких же битвах он участвовал. - В гуще битвы нет места страху. Ты справишься. Он говорил неуверенно, не совсем хорошо зная незнакомый язык. Бильбо покачал головой. - Я никогда раньше не сражался в битве. Я никогда раньше не держал в руках меч, пока Гэндальф не пришел с этими гномами и не назвал меня взломщиком! Я никогда ни с кем не сражался! ... я не понимаю... почему сражаешься ты? Он думал, что от него отмахнутся, но эльф серьезно подумал, прежде чем ответить на вопрос. - Потому что я защищаю свой дом. И это мой долг. А почему сражаешься ты, Бильбо Бэггинс? - Я не знаю. Эльф с состраданием посмотрел на хоббита. - Ты сражаешься не по своей воле. Я тебе не завидую. - А ты... - Бильбо боялся задать свой вопрос, чтобы не обидеть собеседника, но все-таки спросил, - ты когда-нибудь был не согласен с приказом Короля идти в бой? На лице эльфа появилось странное выражение. Бильбо весь задрожал, уверенный, что его вот-вот убьют, но эльф только пожал плечами. - Да, действительно, именно Король приказывает мне сражаться, но я бы в любом случае пошел в бой. Мне не нравится война, ведь это так ужасно, любить уничтожать что-либо, даже если это порождения зла. Но это не вина Короля. Он делает все, что в его силах. Непросто защищать лесные границы от зла. Где-то неподалеку звонко запел рог. Эльф вздохнул. - Это сигнал? - спросил Бильбо. - Это значит, мне пора идти. Лучники готовы, - эльф изящно поклонился. - Да защитит тебя Элберет, Бильбо Бэггинс. - Подожди! Эльф замер и вопросительно взглянул на Бильбо. - Я не знаю, как тебя зовут. Эльф чуть улыбнулся. - Мое имя Леголас. Рад встрече, мистер Бэггинс. Когда Леголас отошел, кто-то позвал его по имени. Бильбо увидел, как он повернулся и поспешил к Королю. После быстрого разговора Трандуил кинул подозрительный взгляд в сторону Бильбо. Хоббит с трудом подавил желание спрятаться, но Леголас выглядел абсолютно спокойным, поэтому Бильбо остался на месте и вежливо кивнул Королю эльфов. Взгляд Короля только стал острее, но Леголас сказал что-то, заставившее его отвернуться от Бильбо и более внимательно посмотреть на лучника. Лицо Короля смягчилось, и он с любовью похлопал Леголаса по плечу. Бильбо смотрел во все глаза. Он никогда не предполагал, что гордый, надменный Король эльфов способен кого-то любить. Леголас и Трандуил разошлись, Леголас пошел к лучникам, стоящим в отдалении, Трандуил сел на коня и двинулся во главу армии.
154 Нравится 8 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (1)