ID работы: 1895341

Искупление

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
43 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 31 Отзывы 8 В сборник Скачать

12 глава

Настройки текста
       — Она была найдена? Живой? — осторожно спросил высокий красивый мужчина, по его манерам и умению держать лицо было несложно догадаться, что он явно принадлежал к семье аристократов.       Шинигами, принесший ему весть, служил под началом капитана тринадцатого отряда, он не располагал почти никакой информацией и был подавлен. Ему сложно было находиться в обществе другого капитана, который давил на него своей тяжелой аурой, ему казалось: одно неверное слово, и все что от него останется это только горстка пыли под ногами.       — Да, — прошептал он.       Бьякуя Кучики вздохнул, сложив руки в замок, он облокотился на них подбородком, замерев в созерцательном жесте. Он колебался, что было недопустимо, шинигами не знал — стоило ли отправить своего лейтенанта или же отправиться самому в Мир Живых. Но от его решений определенно зависит будущее его названной сестры.       Вновь облачившись в маску надменного аристократа, он холодно кивнул гонцу, сказав: — Я сам отправлюсь за ней. Это все, можешь идти! — закончил в повелительном тоне. — При всем уважении к вам, но Укитаке-тайчо настоятельно просил передать, что он тоже желает сопровождать вас. — Мужчина поклонился.       — Хорошо! Но у него не больше часа! Если он опоздает, уходим без него.       

***

Каракура       Сора Иноуэ.       Она замедлила ход, анализируя последние события, произошедшие с ними. Мальчишка тоже был необычайно задумчив, пусть она и не видела его лица из-за того, что они шли по неблагополучным кварталам, где были выбиты ночные фонари. Несмотря на то, что он почти всегда хмурился лицо Ичиго обладало спектром различных эмоций — изгиб бровей, сосредоточенный взгляд, едва заметная нервная улыбка, это можно продолжать до бесконечности. И он варьирует своими эмоциями, каждый раз они разные, и только очень хорошие друзья понимают, что именно хочет сказать или, о чем думает в данный момент он. Мальчишка из Мира Живых пережил много плохого, он очень раним и чувствителен, поэтому ему приходится носить маску, чтобы защитить других.       Этот пустой — Сора. Он умер, оставив сестру совсем одну. Должно быть, его душа так и не обрела покой, раз он превратился в холлоу. Рукия бросила взгляд на луну, свет которой пробивался сквозь мрачные здания. Эта луна напоминала ей о тех днях, что она провела в мире пустых. Там шинигами была совсем другой, а свет ночного светила был таким безжизненным. Но все же красота завораживала, нежели сейчас. Быть может потому, что там не было солнца?       Улькиорра.       Он мертв?       Он одинок?       Ему страшно? — гримаса боли застыла на ее лице от одного только упоминания о нем.       — Что-то не так?       — А?       Не сбавляя шага, Ичиго обратился к ней: — Что тебя беспокоит? Ты какая-то нервная, — в его голосе скользили требовательные нотки, чуть больше, чем требовалось.       На ее губы легла улыбка.       — Это ничего … просто, — она не могла объяснить ничего. Кто он? Тень прошлого? Они не были любовниками? Тогда кем были?       — Там был человек, с которым я была счастлива, — застыв, девушка вновь заговорила, слова слетали с губ так просто, словно она в действительности рассказывала о ком-то дорогом и близком, — он спасал меня много раз и все было хорошо, а потом… — девушка не знала, что сказать. Как объяснить. Ичиго хмурился, слушая ее, ничего не комментируя, а шинигами в свою очередь вздыхала.       — И? — Он поймал ее страдальческий взгляд, — чем все закончилось?       — Это сложно, — закончила она. — Он… оставил меня.       — Что ты имеешь в виду? Он бросил тебя?       Ичиго ничего не понял.       — Неважно. Между нами были только платонические отношения.       Он не слышал ее, пока она не закричала:  — Чего стоишь! Она живет здесь.       

***

Лас Ночес       Улькиорра молчал. Он как всегда был невозмутимо молчалив, хоть его и напрягало общество Старка, который решил ни то присоединиться к его компании, ни то проследить за ним.       Засунув руки в карманы, на манер Четвертого, Старк стал имитировать его движения, придав лицу сумрачную отстраненность. Улькиорра не понимал, насмехается ли над ним арранкар или ему просто нечем заняться.       Наконец, устав от молчания, Старк заговорил: — Не столь завидное положение у тебя. Ты здесь, она там. Неужели не хочешь забрать то, что принадлежит тебе по праву? Я бы так и поступил.        — Стоит ли нам сравнивать свое положение? — холодно спросил Улькиорра.       — В любом случае, ты знаешь, что делать, — он пожал плечами, — так почему бы и нет, — в его серых глазах блеснул огонек, а у Улькиорры появились проблески эмоций.— Скажи мне, ты не думал, что она влюблена?       Секунду спустя Первый сорвался в сонидо, рука Улькиорры едва не встретилась с его лицом. — Ты чего? Я же спросил просто так, — ни то оправдываясь, ни то вновь играя с ним в очередную игру.       Глаза арранкара опасно сузились,  — Больше никогда не говори о ней в моем присутствии! — и он ушел прочь.       Его товарищ смотрел на его спину, то хмурясь, то улыбаясь. — Наивный дурак. Но любовь, как мило!       Любит мальчишку?       Он понял, на что намекал Старк.       Чертов мусор! Пусть только посмеет, и он заставит его страдать. Подвергнет таким немыслимым пыткам, которые ему и в страшном сне приснится, не могли.       Войдя в комнату, он плотно закрыл дверь. Она была рядом пусть лишь как его ночная фантазия. Она улыбалась ему. Дарила свое тепло, внимательно слушала и смотрела преданным взглядом.       Но ее здесь не было. И оттого болело сердце.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.