Глава 43 (1998).
30 января 2015 г., 21:39
Гермиона стоит в длинном черном балахоне и маске. Костюм Пожирательницы Смерти. Да, она сама просила Волан-де-Морта отправить ее в рейд, а теперь сердце колотится как сумасшедшее. Ведь неизвестно, что случится и как пойдет. Вдруг все-таки придется убивать?
‒ Транссгрессируем все вместе, на счет 3, ‒ рявкает Антонин Долохов, руководящий сегодня отрядом.
‒ Раз... Два... Три.
Гермиона отрывается от земли вместе со всеми. Их семеро, вместе с ней. Все перемещаются по одному тоннелю, соединяющему две точки пространства. Заканчивается все быстрее, чем ей бы хотелось.
Ночь. Тишина. Мороз, свойственный февралю. Простая деревня. Гермиона оглядывается. Они стоят на заботливо расчищенной лужайке возле небольшого, но аккуратного домика. Свет не горит.
‒ Окружаем, ‒ шепотом командует Долохов. ‒ Эйвери, Макнейр, Мальсибер – к главному входу. Руквуд, Грейнджер ‒ к террасе, я, Лестрейндж и Розье – внутрь. И тихо.
Гермиона идет в обход дома, за ней неслышно следует Август Руквуд. Раньше он работал в Отделе Тайн Министерства Магии, потом сидел в Азкабане, бежал оттуда с Беллатрисой и Лестрейнджами, участвовал в битве в Отделе Тайн, снова попал в Азкабан и был выпущен оттуда в июле новым правительством Волан-де-Морта. Гермиона слышала от Пэнси, что это человек умный, расчетливый и жестокий по натуре. Грейнджер не по себе рядом с ним, но надо держаться. Они вместе останавливаются у двери на веранду.
В доме раздается шум. Видно, хозяева проснулись. Гермиона кидает быстрый взгляд на Руквуда, но за маской не видно выражения лица. О чем он думает? Жалеет, что его не взяли в дом, чтобы самому посылать смертельные проклятия в ни в чем не повинных людей.
‒ Будь наготове, ‒ неожиданно бросает ей Август. Грейнджер напрягается, но уже и сама слышит шаги внутри дома.
Прямо на снег выбегает женщина в запахнутом махровом халате. Видимо, она только что выскочила из постели.
‒ Ну здравствуй, крошка! ‒ заступает ей путь Руквуд. ‒ Поиграем!
Женщина издает протяжный крик. Она не ожидала, что Пожирателей Смерти окажется так много.
‒ Круцио! ‒ несчастная падает на снег, корчится и истошно кричит.
В глазах Гермионы темнеет. Нет, так не должно быть. Она обязана помочь женщине, а не смотреть на ее мучения.
‒ Прошу, не надо! ‒ произносит Грейнджер, кидаясь к Руквуду.
‒ Что? ‒ тот в гневе.
‒ Не мучай ее!
‒ Авада Кедавра! ‒ выкрикивает Август, посылая зеленый луч в грудь жертвы. Та дергается последний раз и замирает.
Руквуд поворачивается к Гермионе, явно собираясь ей что-то сказать, но в этот момент в проеме открытой двери веранды появляется Долохов.
‒ У вас как? ‒ Он бросает взгляд на труп женщины. ‒ Отлично, ребята, все чисто. Можем возвращаться.
Пожиратели быстро собираются на дворе у распростертого на снегу тела женщины. Ее замершие глаза смотрят на звезды.
‒ Морсмордре! ‒ выкрикивает Рабастан Лестрейндж. Над домом зажигается зеленый череп со змеей, выползающей изо рта. Дело сделано.
‒ Все в поместье. Раз, два, три, ‒ командует Долохов. Трансгрессируют разом.
Гермиона оказывается посреди натопленной гостиной имения Малфоев. Здесь можно снять маску и балахон. Среди теплой богатой комнаты как-то не верится в весь тот ужас, который только что творился в безымянной деревне. Ей даже не сказали, кто были эти люди. Но перед внутренним взором все еще стоит мертвое тело несчастной женщины.
‒ Докладывай, Антонин. ‒ В гостиную заходит сам Волан-де-Морт. Неожиданно. Ему что, больше заняться нечем? Или он всех рейдеров встречает? Так ведь никаких сил не хватит.
‒ Все спокойно, мой повелитель. Все мертвы.
‒ Отлично, ‒ Темный Лорд выглядит довольным. ‒ А как поработала ваша новая напарница?
И Гермионе сразу становится ясно, зачем он пришел. Он хочет ее проконтролировать и сразу вынести решение.
‒ Она была в паре с Руквудом, ‒ смущается Долохов.
Волан-де-Морт переводит красные глаза-щелочки на другого своего слугу. Вопрос не задан, но ответ должен прозвучать как можно быстрее.
‒ Она велела мне прекратить пытку бабы, ‒ сплюнул недовольный Август.
Темный Лорд переводит взгляд на Грейнджер, ожидая объяснений. Но Гермиона поразительно спокойна. Этой змее не удастся ее уличить сегодня.
‒ Эта баба орала, как недорезанная свинья, ‒ как можно небрежнее отвечает юная Пожирательница Смерти. ‒ Было бы лучше, если б к нам сбежалась вся округа?
‒ Ты позволил жертве поднять шум? ‒ Волан-де-Морт тут же снова переключается на Руквуда и на этот раз уже менее доброжелательно.
‒ Я не виноват, что она заголосила.
‒ Идиот! Круцио!
Руквуд рушится на пол гостиной и бьется в жуткой судороге. Стоны прорываются сквозь плотно сжатые зубы. Гермиона смотрит, и, наверно, впервые, ей ни капли не жаль пытаемого. Он заслужил, это наказание за убийство невинной женщины.
‒ А ты, ‒ наконец обращается к ней Волан-де-Морт. ‒ Получишь свою награду.