ID работы: 1899165

В первый раз, когда я...

Гет
Перевод
R
В процессе
278
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 116 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
278 Нравится 259 Отзывы 75 В сборник Скачать

3. When we got into a fight. (part 1)

Настройки текста
Впервые… Я поссорилась с ним, на четвертом году учебы в Хогвартсе. Для всех студентов старше четырнадцати устраивался бал в честь дня святого Валентина, и в попытке сделать этот бал чуть более современным, было решено, что на него девушки будут приглашать молодых людей, а не наоборот. Вся школа просто гудела от восторга. Даже третьекурсники воодушевились, надеясь, что может какие-нибудь совсем уж отчаявшиеся и одинокие девушки пригласят их на бал. А по мне, все эта ситуация была просто жутчайшей. Оба моих брата были очень популярны среди противоположного пола. Сколько я себя помню, за ними всегда просто толпами следовали вечно хихикающие девчонки, просто мечтая заговорить с одним из них или привлечь внимание. Они улыбались, строили глазки, роняли перед ними книжки, чтобы Джеймс или Альбус остановились им помочь (они были очень хорошо воспитаны, когда дело касалось девушек, и неудивительно, мама бы закляла их до смерти за любую осечку.) Пока Джеймс просто расцветал под лучами внимания и принимал его как должное, Альбус очень стеснялся и избегал поклонниц. Именно поэтому все были удивлены, узнав, что именно у Ала первого появилась настоящая девушка. Еще на пятом курсе, он пригласил на свидание красавицу Сабину Кингстон, и с тех пор они были неразлучны. Она даже пару раз гостила у нас на каникулах, но никогда не оставалась с ночевкой. Когда Ал, невинно глядя на родителей, спрашивал, а почему ей нельзя остаться, они всегда на него странно смотрели, и папа с неизменной усмешкой отвечал: «Потому что мне тоже когда-то было шестнадцать, дружище». Как бы то ни было, из-за надвигающихся танцев я попала в трудное положение. Джеймс получил уже штук пятнадцать приглашений в первый же день, и составил список пригласивших его девушек, пока окончательно в них не запутался. Альбуса конечно сразу же пригласила Сабина, и он с радостью принял приглашение. Я не знала даже кого пригласить. Зная, что мои братья разбираются в отношениях намного лучше меня, однажды утром я направилась к гриффиндорскому столу, где Ал уже присоединился к Джеймсу, чтобы позавтракать вместе с братом. Плюхнувшись на стул рядом, я спросила их совета, как лучше пригласить кого-нибудь на бал, под которым подразумевалось первое свидание. Они растерянно переглянулись, и вежливо так поинтересовались, нет ли у меня температуры. – Никто не пойдет с тобой на свидание, Лилз, – сказал Ал, засовывая в рот тост щедро намазанный джемом, и продолжил, уже с набитым ртом: – Нимао бома умом. – Что? – Он хочет сказать, никто в здравом уме не пойдет с тобой на свидание, – перевел Джеймс, положив себе в тарелку еще каши. – Потому что ты наша сестра. Я только захлопала глазами, сбитая с толку. – А... Я не поняла. Как одно с другим связано? – Они боятся нас, – пожал плечами Джеймс, и в его голосе прозвучала нотка гордости. – Знают, что мы выбьем всю дурь из любого, кто посмеет на тебя посмотреть. – Теперь понятно, – сказала я, медленно закипая от злости. В этот момент я почему-то сама себе напомнила маму, когда она разочаровывалась или огорчалась. – Джеймс Сириус Поттер, – почти закричала я. – Значит, ты специально отпугиваешь от меня парней? И ТЫ, – я развернулась к Альбусу, выглядевшему слегка напуганным. – ТЫ вообще не имеешь никаких прав что-то мне говорить! Ты постоянно целуешься с этой своей Сабиной и тискаешь ее на каждом углу. Отлично. Я вас обоих прекрасно поняла. Но будьте хоть благодарны, что ни об одной из ваших выходок я до сих пор не писала маме с папой. Джеймс с Альбусом обменялись долгими взглядами. Потом к Алу наконец вернулся дар речи. – М… Мы поняли, Лилз. Почему бы тебе не позвать Скора? Резко развернувшись, я с подозрением спросила. – Что? Джеймс подпрыгнул на месте. – Да, по-моему здорово, – в ответ на мою приподнятую бровь он добавил. – Ну, подумай сама. Он тебе как бр… то есть, он единственный из знакомых парней, который не является твоим родственником. – Не правда, – пробормотала я себе под нос. – Я знаю несколько парней с Рэйвенкло. Это было ложью. На самом деле, я редко общалась с ребятами. – Да? – сурово посмотрел на меня Джеймс. – И как хорошо ты их знаешь? Как их зовут? Сколько им лет? Я закатила глаза. – Прекрати так себя вести. Просто знаешь, ребята не подходят ко мне не из-за тебя, – мне вспомнились слова моей подруги Джемы, когда пару лет назад она объяснила, почему все парни шарахаются от меня как от прокаженной. – Дело в отце. Братья снова переглянулись, совсем сбитые с толку. – Извини, что? – в голосе Джеймса отчетливо слышалось удивление. – А папа-то здесь причем? – Он – Гарри Поттер, – я снова закатила глаза. – Мужчина, победивший сильнейшего из темных волшебников, когда ему было семнадцать. Вы вправду думаете, что хоть кто-то в Хогвартсе решится гулять с его дочерью? А вдруг этот парень чем-то меня обидит, великий Гарри Поттер ведь сотрет его с лица земли. – Но это бессмысленно, Лилз, – резонно сказал Ал. – Мы с Джимом гуляем с девчонками и… – Поверь, я знаю, что не только гуляете, – отвращение в моем голосе звенело, быть может, слишком явственно. – И почему-то все эти девчонки не понимают, что нашу маму следует бояться на-а-амного больше, чем папу. – Ну, все ясно, Лил. Позови на этот бал Скорпиуса, – подытожил Ал, допивая свой апельсиновый сок. – Папу он не боится. По крайней мере, не так сильно. Позже вечером я обдумала совет Ала и решила, что он прав, и лучший выход из положения – позвать кого-нибудь знакомого. Так что на следующее утро прямо после завтрака, я направилась прямо к слизеринскому столу, и неловко коснулась плеча Скорпиуса. Он обернулся, и в его взгляде вспыхнуло удивление. – Лили. Доброе утро. – Можем мы… – я оглядела слизеринский стол, за которым воцарилось молчание, как только я подошла, и все сидящие не сводили с нас глаз. – Можно тебя на секундочку? Он сразу поднялся на ноги. – Конечно. Две девчонки, сидящие напротив, захихикали, глядя на нас. – Милашка Лили и Скорпи, надо же… – Прекратили, – холодно бросил им Скорпиус, и они мгновенно замолкли, тогда он повернулся ко мне: – Идем. С горящими щеками я шла к выходу из Большого Зала, провожаемая взглядами всех находящихся там. И правда не могла понять, почему это всех так взволновало. Ясное дело, Роза, она гриффиндорка, и потому ее дружба со слизеринцем выглядела несколько странно. Но разве девушка с Рэйвенкло не может просто так переговорить со знакомым? Тем более с другом своего брата? Когда мы, наконец, покинули Большой Зал, и нашли пустой класс, я повернулась к Скорпиусу. Он стоял, лениво облокотившись о стену, и внимательно на меня глядя. Его светлые волосы снова лезли в глаза, и я подавила дурацкое желание коснуться их и откинуть назад. – В чем дело, Лили? – наконец, решив нарушить молчание, спросил он. Да, это просто смешно. Я знаю его с девяти лет, мы так много праздников провели вместе. Почти все прошлое лето он провел у нас дома, даже если мы почти и не виделись, потому что я все время была со своей лучшей подругой Джеммой. Но все равно, он всегда был поблизости! И почему только мне сейчас так сложно? Я прочистила горло. – Эм… Я тут подумала. Может, ты… Может, ты пойдешь со мной на праздничный бал? Он смотрел на меня с минуту. Целую, долгую минуту. А потом сказал, довольно ровным голосом: – Нет. Я не пойду. – Ох, хорошо, а то я… – потом вдруг я осознала, что он сказал. – Подожди, что? – Я не пойду с тобой на танцы, – также спокойно повторил он. – Прости. – Тебя кто-то уже пригласил? – Нет, – потом, поколебавшись, он добавил: – Ну, несколько девушек звали, но я ни с кем из них не иду. Я нахмурилась. – Тогда не могу понять, в чем дело. Почему ты не можешь пойти со мной? – Это, – он опустил взгляд на свои начищенные туфли, а потом оглядел пустой класс. – Сложно объяснить. – Что значит… – потом я вдруг поняла. – Роза. Это из-за Розы? Он поднял голову, посмотрев на меня с неподдельным замешательством. – Роза? Она-то тут причем? – Ну, вы вдвоем, – мой голос сошел на нет. – Ты все еще сохнешь по ней? Потому что она кажется счастливой с Саймоном, но… Скорпиус рассмеялся. – Нет. Конечно, нет. Я не «сохну» по твоей кузине, – он улыбнулся, глядя мне в глаза. – Лил, мы с Розой встречались полгода, кажется. А потом расстались по взаимному согласию. – Ну, тогда, – я начала, чувствуя раздражение оттого, что он говорит со мной так, будто я ребенок. – Если у тебя никого нет, и дело не в Розе, тогда в чем дело? – Ни в чем. Ничего, – он выглядел так, словно ему очень неудобно, он оглядывал пустой класс, будто хотел бы смотреть хоть на что-то, но только не на меня. – Неужели я настолько отвратительна? – отчего-то расстроено спросила я. – То есть, нет, я, конечно, знаю, что не совсем красотка, но не думала, что настолько. Я никогда не питала иллюзий насчет своей внешности, но не думала, что со мной может быть стыдно куда-то идти. Глаза Скорпиуса расширись от удивления. – Отвратительна? Какого Мерлина ты вообще так подумала? – ему потребовалось несколько секунд, и после он уже спокойнее сказал. – Нет. Я никогда так о тебе не думал. Ты просто замечательная. Дело в другом… – В чем же? – Думаю, тебе следует позвать кого-то своего возраста, – он резко отвернулся, направившись к выходу. – Найди кого-нибудь со своего курса. Я старше. Вот теперь он довел меня до бешенства. – Черт возьми, – почти закричала я, последовав за ним к двери. – Я же не прошу твоей руки, Скорпиус, серьезно! Выдохнув сквозь зубы, он на секунду застывает у порога. – Я не пойду с тобой, Лили. Но удачи тебе. Затем он быстро выходит из класса, оставив меня злиться в одиночестве. *** Позже тем же вечером я сидела в библиотеке, пытаясь написать длиннющее и скучное эссе о Восстании Гоблинов в 1290, когда ко мне подошел один из Хаффлпаффцев с моего курса. Он сел рядом и прочистил горло. Подняв на него глаза и нахмурившись, я раздраженно спросила: – Что ты хочешь, Хэмиш? Я занимаюсь. – Я просто хотел узнать, может ты хочешь пойти со мной на бал, – нервно протараторил он. Откинувшись на спинку стула, я выронила перо. – Что? Я… Ты ведь знаешь, что это я должна была тебя пригласить? – Знаю, – он неловко заерзал на стуле. – Но некоторые ребята сами пригласили девушек, и я просто подумал… – его голос сошел на нет, и он замолчал, ломая пальцы. – Хэмиш, – начала я, немного удивленно. – За всю учебу в Хогвартсе мы с тобой заговорили всего три раза. Почему ты решил пойти со мной? – Я… – он растерянно обернулся назад, туда, где смеясь и перебрасываясь шутками, сидели шестикурсники. Проследив за его взглядом, я сразу заметила того, к кому он оборачивался. – Скорпиус Малфой, – стиснув зубы, я с силой захлопнула тяжеленный учебник по истории магии, и, вскочив на ноги, направилась к нему: – Не могу поверить, что ты это сделал! Что с тобой вообще не так? Скорпиус попытался взглянуть на меня невинно и непонимающе. Но попытка провалилась. – Что? Что ты имеешь в виду? Глубоко взглянув, я немного затравленно оглянулась. Взгляд остановился на первом же знакомом, попавшемся на глаза. – Лисандр? Он сразу же поднял на меня глаза, и я поняла, что он исподтишка наблюдал за нами. По правде, как и все сидящие в библиотеке, столько шуму я наделала в месте, где должна царить тишина. – Да, Лили? – в любой ситуации он умудрялся сохранять удивительно спокойное выражение лица. Наверное, этот дар наследственный, и достался ему от матери, которая всегда выглядела так, словно ничто не способно вывести ее из себя.* – В чем дело? – Ты можешь пойти со мной на бал Святого Валентина? Я ждала ответа, мысленно молясь всем богам, чтобы он еще не успел принять ничье приглашение. В противном случае, какое же огромное унижение перед всеми этими двадцатью студентами, прослушавшими весь разговор, затаив дыхание. Лисандр кивнул. – Конечно. Почему бы и нет? – Здорово. Тогда решено, – я бросила полный триумфа взгляд в сторону Скорпиуса, и, прекрасно зная, что веду себя ужасно глупо, добавила, так, чтобы услышал только он. – Видишь. А ведь он на год старше меня. Не дожидаясь ответа, я развернулась на каблуках и вышла из библиотеки. _________________________________________________ *Мать Лисандра - Луна Лавгуд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.