We're All Full Of Lies. Part 1.

Перевод
NC-17
Завершён
570
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
356 страниц, 142 956 слов, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
570 Нравится 107 Отзывы 242 В сборник

Глава 35. Predictable.

Настройки
POV: Frank - О, Господи… Н-не останавливайся, - отчаянно стонал я, пропуская спутанные волосы Джерарда сквозь пальцы. Он посмотрел на меня невинным взглядом сквозь длинные ресницы, и взял ещё глубже. И этого хватило, чтобы довести меня до конца. Меня накрыло волной удовольствия, и я резко вдохнул, давясь воздухом. - Ох… да… Чёрт, Джерард! Я проснулся, вздрогнув, и тяжело задышал. Распахнув глаза, я увидел тонкие лучи света, пробиравшиеся в комнату сквозь занавески и в щель приоткрытой двери. Что за… О Боже… Нет! Это был сон? Всего-навсего грёбаный СОН?! Аргх. Я ненавижу свою жизнь. Я раздосадовано выругался, проводя рукой по волосам, прилипшим ко лбу. Взгляд автоматически блуждал по комнате, и вдруг я осознал, что прямо передо мной – моя пустая кровать. Поняв, что я в кровати Джерарда, я начал вспоминать, что произошло этой ночью. Я помнил, как засыпал в его руках, обнимая его в ответ так, словно он полностью мой; я помнил, что, наконец, сказал ему правду после стольких лет; и после всего этого я вспомнил, как он прошептал мне, что тоже любит меня! Чёрт, как всё запутанно… И в этот момент я осознал ещё кое-что, моментально вернувшее меня в суровую реальность: Джерарда со мной в кровати нет. Что-то не так, я чувствую это опять. Я был в замешательстве, и рассеяно заглянул под одеяло – просто убедиться, что его там нет… Ну, как он был в моём сне. Да, его там нет. - Так, далеко он уйти не мог, - пробормотал я себе, но в голове другой голос не соглашался со мной: ‘После своих признаний он мог убежать на грёбаную милю от тебя – ты ведь знаешь, что он всегда так делает…’ Я ненавидел соглашаться с этим своим вторым, внутренним голосом, но сейчас он был реально прав. М-да, я слишком хорошо был знаком с такими ситуациями: если вечером между нами происходит что-то близкое или интимное, то следующим утром Джерард непременно запаникует и будет бегать от меня весь день, как от чумы. Я знал, что так будет… Но чёрт, часть меня всё же надеялась, что на это раз всё будет по-другому. Наверное, наивно было даже думать об этом. Разочарованно вздохнув, я, всё ещё сонный, кое-как отодрался от кровати Джерарда. Лениво натянув на себя первое, что подвернулось взгляду, я направился в гостиную. - О, ты жив, - наблюдательно подметил Боб, как только я вошёл в комнату. Я быстро обвёл глазами гостиную, задерживаясь на Майки, Рэе и Бобе, развалившихся на диване. Нет, его и здесь нет… Я, стараясь не показывать своего ещё большего разочарования, повернулся к Бобу. - Ну да, - подтвердил я, мысленно думая, что озвучивать ответ было не обязательно. – Где Джерард? Похоже, это уже становится смыслом моего существования… Ну, вы знаете, вечно за Джерардом бегать. - Хрен знает. Последний раз я его видел спящим с тобой в кровати, - будничным тоном ответил Боб, словно тут вообще ничего необычного нет, хотя как бы есть, и очень даже… Валяться в обнимку в одной кровати – совершенно не то, что мы с Джерардом когда-либо делали. Боб не казался обеспокоенным, а вот Майки – определённо. Я видел его взволнованные, чуть прищуренные глаза, но не особо обращал внимания на его взгляд, размышляя, где же может быть Джерард, и стараясь игнорировать внутренний голос, твердивший, что есть только одно место, где он сейчас может быть. - Мм, у меня есть вопрос, - внезапно вновь заговорил Боб, видимо, не дождавшись моей реакции на его предыдущие слова. Я вырвал себя из раздумий и вопросительно поднял брови. Но, заметив пошловатое выражение его лица, я тут же нахмурился. Ну, дайте-ка я угадаю… - Нет, мы не трахались, - отрезал я, опережая вопрос. - Оу. Ну и что же вы тогда делали? – теперь он тоже хмурился, требуя точного ответа о том, что между нами происходит. Самый приставучий засранец на свете… Ну, после Майки, разумеется. - О, тебе со всеми подробностями или как? – беспечно спросил я. Он было собрался что-то говорить, но Майки его опередил: - О Господи, нет. Не надо подробностей! Видимо, сегодня он не был настроен совать свой нос в чужие дела… Или просто не хотел знать сексуальную жизнь брата от и до, но какая разница – я ведь в любом случае не собирался рассказывать ему, это был сарказм! Я ухмыльнулся, подмигивая Майки, а он метнул в меня предостерегающий взгляд. Я знал, что если снова заговорю о том, как отсасывал его брату, он убежит из этой комнаты ко всем чертям, заткнув уши руками. Но… это было безумно соблазнительно – сказать и наблюдать за его реакцией. - Но если серьёзно, Фрэнк, что происходит между вами двумя? – заинтересованно спросил Рэй, выдёргивая меня из сладостных мыслей о поддразнивании Майки. – Я имею в виду, что ты, вроде, был обижен на него из-за того, что произошло на сцене… Затем ты теряешь сознание на его руках, а потом и вовсе спишь с ним в его кровати! Я даже не знаю… Я расскажу им, что происходит, когда сам в себе разберусь… У этой истории нет конца. Я опустил взгляд в пол, не смотря Рэю в глаза. Мне было реально стыдно за то, что я с собой сделал прошлым вечером… Но, если честно, гораздо стыднее мне становилось от того, что в глубине души я был рад тому, что напился – Джерард в кое-то веки обратил на меня внимание, и, наконец-таки, рассказал правду. - Ох… Я и сам не знаю, что между нами. Честно. Но думаю, что что-то может произойти, вы сами понимаете, - я неуверенно пожал плечами. Ну, я очень надеюсь, что что-то произойдёт между нами двумя… Я неохотно поднял глаза, видя, как Рэй слегка обеспокоенно смотрит на меня, Боб – изумлённо, а Майки не смотрит вообще, созерцая свои ‘безумно-интересные’ ноги. - Окей… Тогда я должен услышать это прямо… Вы собираетесь трахаться? – попытался прояснить ситуацию Боб. Господи, ну что за хрень! Я уставился на Боба, не понимая его упорства. - Нет! Ну, может быть… Скорее всего… Но, чувак, твой повышенный интерес к нашей личной жизни напрягает. Если для тебя так важно, будет ли у нас секс, то я сниму всё это для тебя на камеру! – с сарказмом произнёс я. Майки и Рэй не особо обрадовались моей шутке; Майки громко застонал, а Рэй с сомнением взглянул на меня, словно интересуясь, насколько серьёзно я всё это говорю. Боб только фыркнул. - Ну ни грамма стеснения, Фрэнк, - он ухмыльнулся. – И клянусь, если ты это заснимешь, то я сожгу плёнку. Ну или выложу в интернет… Хотя нет, знаешь, просто скажи «Боб, мы трахались», мне и так сойдёт. Я хихикнул; его прямолинейность никогда не перестанет смешить меня… Да и сам по себе Боб уже смешной. Нет, ну вы только представьте: мы с Джерардом только что переспали, и первое, что я ему скажу после этого – «Так, окей, мне нужно рассказать Бобу». Тогда Джерард точно подумает, что у меня с головой не всё в порядке. - Ты выложишь это в интернет? Ах, ты, сволочь! – засмеялся я. – Я уже вижу заголовок… «Фрэрард: невиданная ранее* порно-плёнка»! У фанатов будет великолепный день. Наверное, они устроят что-то типа Фрэрардской конференции и будут смотреть это все вместе на большом экране с попкорном в руках, или что-то в этом духе. - Хреновенький заголовок, - заржал он. - Нет, классный! – я реально считал, что это лучший вариант. – Не отрицай, ты бы посмотрел, если бы увидел такой заголовок в самом начале страницы! - Я лучше выброшу мой комп в окно, - содрогнулся Майки. Я повернулся к нему и вскинул брови. - Это хорошо, потому что я бы взбесился, если б ты это смотрел, - фыркнул я. - Фрэнк, если бы я был тем, кто это выложит в интернет, и у кого, несомненно, есть шанс посмотреть запись раньше всех остальных, думаешь, я бы стал ждать, пока моё любопытство возьмёт верх надо мной? – нахмурился Боб, явно желая оставить за собой последнее слово, но всё моё терпение испарилось ещё до того, как он успел договорить. - Да, всё, закрыли тему, - я вскинул руку, дабы закончить самую странную беседу в нашей истории. - Вы совсем свихнулись, чуваки, - вздохнул Рэй, и я повернул голову в его сторону. - Боб первый начал! – по-детски воскликнул я, вспоминая вопрос Боба о том, трахнемся ли мы с Джерардом. - Я просто интересовался, официально ли вы перешли черту «только друзья», - пожал плечами он. Оу, мне кажется, мы с Джерардом перешли эту черту гораздо раньше, чем впервые сделали что-то столь интимное… - Ну да… Я почти точно уверен, что мы с Джерардом уже очень давно больше, чем просто друзья, - выдал я, хитро улыбаясь. - Я так и знал! Чёрт, я чувствую себя так, словно я попал в сокровенные мечтания какой-нибудь фанатки, - с благоговением произнёс Боб. Я покачал головой, ухмыляясь. - Чувак, без обид, но ты уверен, что вы с Джерардом вместе – хорошая идея? – осторожно начал Рэй. Ну, кто-то просто обязан был испортить такой момент…- Я просто думаю с точки зрения группы… Ну, что если общественность будет против? Это всё испортит, ты же понимаешь? Чёрт, Рэй, тебе всегда нужно думать так рационально? Забей ты на риск – мы с Джерардом должны быть вместе, я абсолютно уверен, что это отличная идея! - А ведь и правда… Группа для вас всё ещё на первом плане, верно? – поинтересовался Боб. Пока – да. Но у нас ведь есть небольшой перерыв после этого тура, заканчивающегося, между прочим, уже этим вечером, так что я не в силах помочь, если я для Джерарда на это время стану важнее, чем группа… - Да, конечно, - нетерпеливо ответил я то, что им хотелось услышать. - Ну… а что насчёт Линдси? – неуверенно спросил Рэй. Он что, хочет напомнить мне о реальности, в которой Джерард всё ещё не принадлежит только мне? Я так хотел хотя бы на чуть-чуть забыть об этом, думать, что он - мой… Все молчали, внимательно смотря на меня, а я задумчиво разглядывал потолок. - Джерард должен выбирать – либо я, либо она, - неохотно ответил я. Нельзя вечно обходить эту тему… Я отказываюсь быть «кем-то на стороне». Да, пусть раньше я и думал, что хочу, чтобы он использовал меня, но нет… Я не могу так. Это делает мне только хуже. Я так разбит. - Он не собирается выбирать тебя, Фрэнк, - внезапно сказал Майки, громко выдыхая. Его тон был жёстким, а слова – резкими; я чувствовал себя так, словно мне только что пощёчину влепили. Я, вздрогнув, повернул голову в сторону Майки, который, как оказалось, всё ещё продолжал пялиться в пол. - Ч-что? – недоумённо промямлил я. - Прости, Фрэнки… Он не сделает этого, - медленно извинился он. Почему он так уверен? Он знает что-то, чего не знаю я? - С чего ты взял? Он тебе сам сказал, что ли? – я требовал объяснений. Майки безнадёжно покачал головой, продолжая избегать моего взгляда. - Я просто знаю своего брата. И я знаю, во что он себя втянул, - неубедительно ответил он. Я бы тоже хотел знать… Я ненавижу, когда не знаю чего-то важного, что касается меня! - Что ты имеешь в виду? – упорствовал я, желая услышать точный ответ. Майки как будто тянул время, не особо желая рассказывать мне что-то большее. - Не я должен рассказать тебе это, Фрэнки. Тебе нужно поговорить с Джерардом, если, конечно, сможешь остаться с ним один на один, - пробормотал он. Я счёл это за предупреждение, что сегодня он приклеен к Линдси… Ну, чего же я ещё ожидал? Ты так предсказуем. - Чёрт с этим! Я хочу поговорить с ним сейчас. И если он не будет один, то я потребую от него объяснений прямо при Линз! – заявил я, поднимаясь на ноги. С меня хватит. Он должен разобраться в своей голове раз и навсегда. Парни выглядели встревоженными моим внезапно изменившимся настроением и резкими движениями – я решительно направлялся к двери. - Не выводи его из себя опять, Фрэнк, - опасливо проговорил Майки. – Он не особо контролирует себя… Я не знаю, как он сейчас может отреагировать. Оу, в последнее время вывести Джерарда из себя очень легко… Не знаю, смогу ли я на этот раз не выбесить его. Но знаете, вот как раз это сегодня волнует меня меньше всего. Я закончу это прямо сейчас. - Мне всё равно, - выпалил я, выскакивая за дверь. От переводчика: * - слово ‘leak’ – утечка (информации). В оригинале было ‘Frerard: the leaked sex tape’, я не знаю, как это вообще сказать на русском, но почти дословно – «Фрэрард: утечка плёнки с записью секса». Почти, потому что глагола от слова «утечка» не существует. Утёкшая, разве что, но не по-русски звучит, согласитесь.
570 Нравится 107 Отзывы 242 В сборник
Отзывы (4)