ID работы: 1905391

Drabble, from the series: What if?

Смешанная
G
Завершён
1041
автор
4udo бета
Lena_Belova бета
Размер:
320 страниц, 176 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1041 Нравится 156 Отзывы 157 В сборник Скачать

Обличья (Санса/Джек)

Настройки текста
Фэндом: Игра Престолов, Пираты Карибского моря В запасе юной Сансы Старк множество личин. Она ловко меняет их словно парадные платья, которыми доверху набиты ее сундуки. У Сансы есть личина, чтобы прийтись по нраву любому. Будь то могущественная королева Серсея, безумный Джоффри, блистательная королева Маргери или коварный Мизинец. Для каждого из них у прекрасной дочери Неда Старка припасена своя личина. На Сансе модное голубое платье, ее золотистые локоны заплетены на южный лад, как у королевы Серсеи, а глаза покорно смотрят в пол. Голос Пташки едва слышен, и то, лишь в те редкие мгновенья, когда королева изволит слышать ее пение. Личина, как влитая, сидит на статной фигуре, заставляя окружающих поверить — это и есть Санса Старк. На губах Сансы играет коварная улыбка, а в серых глазах отплясывают веселые искорки. Ее волосы уложены на манер королевы Маргери, которою она не устает восхвалять. Личина наивной девчонки, ловящей каждое слово леди из дома Роз, приходится Сансе по вкусу: ее считают слишком глупой, чтобы утруждать себя излишней осторожностью. Они верят — это и есть Санса Старк. Сложная прическа, темные платья, высокомерный взгляд. И вот уже личина ее леди-матери надета на округлые формы женственного тела, красивой девчонки, превратившейся в прекрасную молодую женщину. Но темные глаза Бейлиша слишком остры: он знает, что это не более, чем маскарад, устроенный в его честь запутавшейся маленькой леди, которой, он как заботливый родитель открыл глаза на мир. Чего не знает Питер, испуганная маленькая леди — очередное обличье, специально для него. Птичка, запертая в клетке со львами, превзошла своего учителя в умении лгать и уже сама не знает: кто настоящая Санса? Тучи сгущаются над Королевской гаванью, когда молодой король умирает захлебываясь собственной кровью. Санса не ждет пока буря охватит Красный замок и злой ветер сорвет маски, носимые жителями столицы вместо лиц, открыв миру изуродованные властью души. Санса бережно укладывает все свои личины и с помощью верной Шайи пробирается на корабль, ожидающий в порту по приказу Мизинца. — Добро пожаловать на борт "Черной Жемчужины", цыпа, — запах рома и табака окутывает Сансу едва она ступает на корму. — Можешь считать себя моей почетной гостьей во время нашего небольшого, крайне увлекательного и хорошо оплачиваемого путешествия. Санса учтиво кивает, скользя внимательными серыми глазами Старков по неопрятному капитану, больше похожему на шута, чем моряка. Но годы, проведенные в Королевской гавани не прошли даром: она легко может разглядеть ум в темно-карих глазах за дымкой алкоголя. — Леди Алейна Стоун, — легко слетает чужое имя с языка. Личина сиротки уже на ней, но ни кроткий, чуть напуганный взгляд, ни неуместный реверанс не могут обмануть капитана — насмешливые карие глаза кажется видят саму ее душу. — Капитан Джек Воробей, — отвешивает издевательский поклон мужчина. — Нам пора отправляться. Судя по тому, сколько ваш дядюшка мне заплатил, ему не терпится заключить вас в родительские объятия. *** Следующие несколько дней Санса искренне улыбается, наслаждаясь морским бризом, столь отличающимся от удушающей вони Королевской гавани. Она подставляет лицо солнцу, позволяя его лучикам играть на огненно-рыжих локонах. Ничто не может омрачить ее настроения, впервые за последние годы она чувствует себя свободной. И только насмешливый взгляд капитана, видящий ее насквозь, тревожит леди Старк. Ни одна из ее личин не пришлась ему по вкусу, но что более странно, Санса готова поспорить, что немного безумный капитан не притворяется, хоть и лжет искуснее Мизинца. — Вести дела с лордом Бейлишем опасно, — поднимает она за ужином скользкую тему. — Он крайне… переменчивый союзник, — Санса отпивает из бокала вино, украдкой следя за капитаном. — Предпочитаю именно таких, — открыто улыбается Джек, добродушно посмеиваясь над ее попыткой внести разлад в их отношения с Мизинцем. — От таких ничего кроме обмана и не жди, — делится он с ней старой, как мир мудростью. — Остерегаться нужно людей честных. Никогда не знаешь, что они учудят в следующий момент. Санса отставляет вино и наклоняется ближе к мужчине. Его философия ее забавляет. Его общество — не обременяет. Нужно только решить, как дальше быть. — И к какому типу людей отношусь я? — ей и правда интересно. Она давно потеряла себя. Джек поддается ей на встречу, пламя свечи играет в его темных глазах. И на какой-то момент, Санса готова поклясться, что перед ней дьявол морских глубин. — Ты — женщина. Изменчивая, как море. Неукротимая, как шторм. Ласковая, как утренний бриз, — он наклоняется к ней совсем близко. Запах рома окутывает Старк, пьяня больше, чем выпитое за ужином вино. — В тебе не больше честности, чем во мне, и Калипсо свидетель, я ничего не имею против. Санса отстраняется, совсем чуть-чуть, чтоб прояснить спутавшиеся мысли. — Я могу помочь тебе обчистить все побережье семи королевств, — предлагает Старк и залпом допивает оставшееся в бокале вино. — Я знаю всех лордов и без труда укажу на их слабости. — А как же твой дядюшка? — усмехается Джек. — Он будет крайне огорчен. — Придется ему это пережить, — усмехается Санса в ответ. Благородный волк внутри нее давно мертв, а выбравшаяся из клетки пташка не собирается лишаться свободы вновь…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.