Гарри Кроу

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
243
переводчик
mwsg бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
57 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
243 Нравится 63 Отзывы 176 В сборник Скачать

Глава 5. Зелья без Снейпа.

Настройки текста
      Нож и меч в очередной чистке совершенно не нуждались, однако повторяющиеся движения успокаивали Гарри. После душа он не хотел никого видеть, поэтому заперся в своей комнате. Его крайне удивила Серая Дама, нарушившая его уединение.       – С Квирреллом уже разобрались основные преподаватели...       – Неужели? Жаль они не успели также разобраться с троллем в лазарете.       – Ты хорошо проявил себя, твой отец будет тобой гордиться.       Это было совсем небольшим утешением:       – Вероятно, он будет единственным, Дамблдор был весьма раздосадован.       – Тебе стоит спуститься на ужин, повидаться с друзьями...       – Пожалуй, я останусь у себя в комнате. Завтра отец прибудет в Хогвартс, не могу дождаться встречи с ним.       Осознав, что мальчик явно борется с последствиями сегодняшних происшествий, она предложила:       – Если пожелаешь, Хогвартс может удостовериться, чтобы тебя не беспокоили.       Гарри слегка улыбнулся и дал положительный ответ.       Призрак скрылся, и поднос с едой появился на тумбочке возле кровати.       Хогвартс всегда присмотрит за своим чемпионом.

-oOoOo-

      Все деканы факультетов находились в кабинете у Дамблдора. На его столе стояла полупустая бутылка огневиски, которая еще больше опустеет к концу собрания.       Минерва повторила вопрос, который заставил остальных приложиться к стакану.       – Почему Волдеморт остался жив? Даже смерть бедного Квириуниса не прикончила его, мы все видели, как дух вышел из его тела.       Помона рассматривала данную ситуацию с совершенно другой стороны: "Мне кажется весьма маловероятным, что Альбус просто так вчера упомянул, что он освободит коридор на третьем этаже к следующей неделе; а сегодня мы оказались в конфронтации с одержимым профессором. И почему этот камень оказался в замке? Как ловушка Темному Лорду?"       Филиусу весьма не нравился подтекст за предположениями Помоны: "Мне так же весьма слабо верится в то, что мистер Кроу прибыл в Хогвартс в этом году, и это случайно совпало с данными событиями." – казалось, что было практически видно, как в его голове складывался пазл. Он перебирал всю информацию что свалилась за последнюю неделю. Выводы были весьма неутешительны, и даже несколько страшили главу Когтеврана: "Альбус, ты знал, что Волдеморт жив, не так ли? Могу поспорить, что гоблинам тоже это стало известно, так вот почему тебя вышвырнули из Гринготса!"       – Дитя пророчества, чемпион Хогвартса и теперь убийца троллей. Могу поспорить, что пророчество касается Гарри и Волдеморта, и Альбус знает все об этом! – добавила Помона.       Минерве не составило труда проследить за их цепочкой мысли, и это ей нисколько не нравилось. Она нисколько не стеснялась высказать все:       – Альбус, если я узнаю, что ты хоть как-то связан с сегодняшним инцидентом в лазарете, я пойду прямо к совету попечителей школы. Жизни детей были в большой опасности, пока это существо разгуливало по замку!       – В свете этих предположений, я настаиваю на своем присутствии на завтрашней встрече с Барчоком. Я глава факультета мистера Кроу, и намерен убедиться, что его интересы никоем образом не будут ущемлены во время его пребывания в Хогвартсе.       Минерва также не хотела пропустить эту встречу:       – Я хочу присутствовать. Если Волдеморт вернется, и это будет касаться Гарри, это безусловно коснется и всей школы. Ты потерял наше доверие по исполнению своих прямых обязанностей как директора школы.       – Я полностью согласна с Минервой. Сегодня в лазарете могли оказаться дети с любого факультета. Поппи великолепная целительница, но она же первая признала, что в той ситуации мало что могла поделать. Мистер Кроу буквально спас их жизни, и все что ты мог сделать, так это устроить ему выговор. Я сегодня видела как Хогвартс мгновенно ответил на его просьбу о помощи, думаю так же он ответит на любую попытку притеснения его чемпиона. Думаю, что сегодняшние действия Гарри еще больше уверили Хогвартс в своем чемпионе. Тебе, Альбус, вскоре может понадобится подыскивать себе новую работу. Я также намерена быть на данном собрании; я хочу услышать, что скажет отец мальчика по этому поводу.       Минерва вспомнила об утреннем уроке:       – Возможно, тех, кому придется подыскивать работу, окажется больше. Мистер Кроу сегодня утверждал, что трансфигурация – это одна из самых легких дисциплин в Хогвартсе, для которой нужно всего одно заклинание, и сразу же продемонстрировал это. Он превратил книгу в курицу без произнесения вслух заклинания и без знакомых мне движений волшебной палочкой.       Снейп стоял молча все это время, и больше не мог молчать. Его высказывание было переполнено презрением:       – Ведь очевидно, что тебя разыграли. Не один первокурсник на такое не способен. Книга была заколдована ранее и превращалась по команде.       Заместитель директора была не в настроении для сюсюканья с чьими то чувствами и быстро парировала:       – Я вполне способна распознать розыгрыш. Именно поэтому я дала ему одну из собственных книг и так же сказала во что именно ему ее надо превратить. Сразу за этим он превратил курицу в плетеную корзинку, а потом и в котенка – все тем же способом.       Альбус ухватился за соломинку, чтоб уйти от предыдущей темы:       – И как именно мистер Кроу это проделал? У него ведь нет волшебной палочки.       – Он использовал свой нож... – Минерва подняла руку, дабы прервать ожидаемые комментарии от Северуса и Альбуса, – Гарри дословно процитировал министерский закон об определении волшебной палочки, когда один из учеников задал об этом вопрос. Кто-то из присутствующих не верит в то, что нож мистера Кроу не нарушает наших законов? Тогда советую почитать свод законов министерства. Также можно взять в расчет то, что этот кинжал был лично подарен ему директором Рагноком, думаю это развеет оставшиеся сомнения о том, что это как-то подпадает под юрисдикцию министерства.       Снейп не мог больше терпеть, как сыну его злейшего недруга по школьным дням возносили лавры:       – Если он так искусен в магии, почему он убил тролля с помощью меча? Он бы мог перевязать его розовыми лентами в два счета и просто подождать пока мы прибудем.       – И скольких еще одиннадцатилетних мальчиков ты знаешь, которые будут способны сразить взрослого горного тролля? Как я понимаю, ты не желаешь присутствовать на завтрашней встрече? – спросил Филиус.       – Щенок с самого начала указал на то, что он не хочет иметь ничего общего со мной, и его чувства взаимны. Нет, я не буду на этом собрании. Прошу прощения, но мысль о выслушивании очередных разговоров об этом первокурснике вызывает у меня тошноту. На сегодня я откланяюсь.       Когда Северус был уже в дверях, Филиус сказал ему вслед:       – Я думаю проблема в том, что он ПУБЛИЧНО сказал о том, что не хочет иметь ничего общего с тобой, не забывай об этом. Гарри уже успел доказать известное выражение – никогда не переступай дорогу гоблину.       С уходом профессора зельеварений Минерва вернула разговор в прежнее русло:       – Ну так что, ты нам расскажешь об этом пророчестве, или нам надо будет завтра спросить о нем у гоблина?       Альбус мог только задержать их и надеяться, что гоблин ничего им завтра не расскажет. Он уже начал жалеть, что пришел на это собрание, это было как нельзя не кстати.

-oOoOo-

      Гарри спускался по лестнице, чтобы начать день с обычной тренировки; его встретила неожиданная картина – Гермиона уснула в кресле, которое было повернуто в строну лестницы, с понятным намерением – не дать ему ускользнуть мимо нее. Намерения ее наряда были так же очевидны, хотя Гарри никогда не видел подобной одежды: сине-розовые штаны не доходили до колен и облегали ноги как вторая кожа; облегающая футболка с короткими рукавами была такой же расцветки и заканчивалась выше пупка; на необычной обуви была надпись Nike. Она даже не поленилась завязать волосы в хвостик.       Копну Гермионы едва могла сдержать резинка для волос, и часть уже ускользнула. Гарри осторожно отодвинул несколько локонов с ее лица и в тот же момент выразительные карие глаза открылись.       Позже Гарри мог поклясться, что не видел как Гермиона пошевелилась, но через секунду она уже стояла обняв его.       – Гарри, ты себе не представляешь, как я рада видеть что ты в порядке. Ты ушел из лазарета весь в крови, и я была уверена, что часть из нее была твоей. Мадам Помфри практически насильно заставила меня выпить успокоительное зелье; она сказала, что мы были в шоковом состоянии и отправила нас в ее кабинет, пока лазарет восстанавливали и обеззараживали. Она нас выпустила в обед, но я нигде не могла тебя найти. Где ты был?       Гарри думал, что он потерял друзей после того инцидента, но Гермиона только что убедила его в обратном.       – Я был у себя в комнате, я подумал, что ты не захочешь со мной дружить после вчерашнего.       Гермиона посмотрела ему в глаза:       – То, что ты вчера сделал, было самым смелым поступком, который я когда-либо видела. Мы все были в оцепенении, а ты взял ситуацию под контроль. Я видела, что ты пытался увести тролля от нас, но он не оставил тебе другого выбора.       – Ты выглядела будто не хочешь больше никогда меня видеть, как будто я пугал тебя.       – Да! Я была в ужасе, все то время я была в полной уверенности, что тролль тебя убьет. Весь лазарет был в крови, и там стоял жуткий запах; у Падмы слизняки лезли изо рта, пока она вопила – не самый приятный опыт в моей жизни!       Дрожь прошла по ее телу при одном только воспоминании об этом. Гарри, видимо, это почувствовал и прижал ее к себе сильнее. И она продолжила:       – Я не могла поверить, что мы все остались живы, и стояла в шоке; только после того, как мадам Помфри дала нам успокоительное, я поняла, что ты ушел. Я сожалею, что ты так подумал Гарри, могу уверить тебя в том, что этого и близко не было в моих мыслях.       – Так значит, Падма и ее сестра не ненавидят меня?       Гермиона слегка покраснела после этого вопроса и Гарри показалось это любопытным.       – Судя по всему, сестры считают, что обязаны тебе жизнью; Парвати сказала, что если они обе выйдут за тебя замуж – это будет идеальным способом тебе отплатить.       Гарри еле сдерживал свой смех:       – Я так же и тебя спас; что Гермиона Грейнджер думает об этой идее?       – Мм, Парвати подумала и об этом. Я тоже должна за тебя выйти, и стать частью твоего гарема...       На этот раз Гарри не смог сдержать смеха, что довольно сильно смутило Гермиону.       – Не нахожу ничего смешного...       – Вот если бы ты побольше знала о гоблинах, ты бы находила... – Гарри наконец справился со смехом и продолжил, – Гоблины образуют пары на всю жизнь с одним супругом или супругой. Ни один гоблин не позволит себе участвовать в многоженстве, как Парвати предложила. Я бы был весьма признателен, если бы моя лучшая подруга убедилась, что все остальные так же знали об этом.       По какой-то причине сказанное вызвало широкую улыбку у Гермионы, и Гарри решил, что пора задать вопрос, который возник у него с самого начала:       – Гермиона, что на тебе надето?       Легкий румянец снова вернулся на ее лицо:       – Это представление моей мамы о спортивной одежде для меня; я полагала, что она мне пришлет беговые штаны и ветровку, или просто цельный спортивный костюм, и вот что она мне прислала, так что или это, или школьная форма. Мне пойти переодеться?       – Нет, ты и так отлично смотришься. Это нисколько не будет стеснять твоих движений, – чего Гарри не добавил, так это того, что обнимать ее в этой одежде было совершенно по другому, в хорошем смысле.       – Хорошо, значит я буду заниматься в этом, а что это на тебе надето? Я ни разу не видела подобного.       – Не думаю, что ты захочешь увидеть то, из чего это сделано. Моя накидка сделана из шкуры Черной Гебридицы; один из немногих видов драконов, до сих пор живущих в Великобритании.       – Гермиона водила рукой по его груди, до конца не осознавая, что она делает:       – Это кожа дракона? На ощупь она как-бы мягкая и грубая одновременно.       – Да... в общем... это дает защиту... от некоторых заклятий и холодного оружия, – Гарри почти заикался, пока не взял себя в руки, – Ну что, идем? Я думаю, сегодня стоит начать с легкой пробежки.       Она быстро кивнула, взяла его под руку и они покинули общую комнату.

-oOoOo-

      Падма "обнаружила" Гермиону сидящей на ступеньках и помогла явно обессиленной девочке дойти до ее комнаты.       – Что с тобой случилось?       – Я пошла на тренировку вместе с Гарри; как оказалось, его вариантом легкой пробежки оказалась дистанция в пять километров. Я еле смогла дойти сюда. Мне срочно нужно в душ и собираться, но я не думаю, что найду в себе сил.       У Падмы появилась идея, как заставить Гермиону шевелиться:       – Ну это очень плохо... Парвати распространит по замку все о вчерашних событиях; моя сестра увлеклась твоим другом и наверняка еще до конца завтрака будет сидеть у него на коленях.       У Гермионы неожиданно открылось второе дыхание, и она быстро понеслась в душ, не замечая улыбку на лице у Падмы.

-oOoOo-

      Как обычно, Гермиона вошла в большой зал под руку с Гарри, но на этом "как обычно" и закончилось. Падма не шутила, когда говорила о своей сестре. О вчерашнем подвиге Гарри уже знали все, что, вероятно, объясняло почему все устремили ни них свой взгляд.       Гарри сел между Гермионой и Падмой, когда к ним подошла вторая сестра Патил.       – Мистер Кроу, я хотела бы формально обозначить, что я обязана вам своей жизнью.       Все в округе даже и не пытались делать вид, что они не прислушивались внимательно к каждому слову его ответа:       – К сожалению, мисс Патил, я не могу это принять.       Парвати шокировал ответ, она явно не это ожидала:       – Почему нет? Ведь нет вопроса в том, что ты спас мне жизнь.       – Вообще-то, я поторопился в лазарет, чтобы убедиться, что мои друзья в порядке, ты просто оказалась там же. Гоблины всегда присматривают за друзьями и семьей, поэтому не может быть и речи о долгах между Гермионой, Падмой и мной за оказанную помощь.       Угнетенная Парвати направилась обратно к столу Гриффиндора, едва сдерживаясь от слез. Гарри не был уверен, что он сделал не так и попросил Падму объяснить ему.       – По существу, ты сказал Парвати, что если бы нас в тот момент не было в лазарете, то ты бы не помчался ей на помощь.       – Если бы ты с Гермионой вчера были в зале, я бы никуда не пошел. Я не искал тролля, я искал вас, а Парвати просто оказалась вместе с вами. Она мне ничего не должна за это. Я никоим образом не хотел обидеть твою сестру, и я так и не понял, чем именно я ее обидел.       Гермиона попыталась помочь.       – Гарри, ты даже не представляешь, насколько героическим твой поступок казался вчера. Ты расчетливо и спокойно действовал, защищая нас, и на это было страшно смотреть. Тролль был невероятного размера, а ты его сразил, как только он стал слишком близко подбираться к нам. Парвати просто обидно, что ты не совершил этот поступок чтобы спасти ее.       – Думаю, я понял. Падма, пожалуйста скажи своей сестре, что я прибежал чтобы спасти вас, но я бы защитил любого, кто бы с вами ни был; ну, возможно, я бы дал возможность троллю немного поколотить Малфоя или Уизли, перед тем, как его остановить.       Падма знала, что основной причиной расстройства сестры было то, что она оказалась на втором месте после нее. Для Парвати было шоком осознание того, что Гарри примчался спасать Падму, да еще после того, как публично отмутузил Уизли за заклятье. Когда Падма над всем этим поразмышляла, для нее это стало не меньшим потрясением.       Решив, что на этом представление окончено, Роджер задал Гарри вопрос, который мучил не его одного:       – Гарри, а почему ты использовал меч Гриффиндора для того чтобы сразить тролля?       – Мой кинжал не достаточно велик для того, чтобы повалить горного тролля; Гермиона, пожалуйста передай сосиски.       На этом вопросы и закончились, никто из Когтеврана не мог опровергнуть данную логику. Как только общий шум в зале достиг своей нормы, Гарри обратился к своим друзьям:       – Мой отец сегодня прибудет в Хогвартс, хотите с ним встретиться?       Обе тут же ответили согласием, что способствовало появлению улыбки у Гарри; эта улыбка стала еще шире, когда он увидел, как профессор Флитвик вошел в большой зал в сопровождении гоблина, которого он явно знал.       Никто в зале не знал как реагировать на то, что мальчик-который-выжил встал, перед тем как уважительно поклониться гоблину.       – Магистр Ямабой, рад нашей встрече. Я не знал, кого отец подберет для занятий зельями и я в восторге от того, что это вы.       – Гарри Кроу, рад встрече. Да, твой отец попросил именно так тебя называть, пока мы находимся в Хогвартсе. Я не мог допустить, чтобы какой-то волшебник испортил все, чему я тебя обучил затратив не мало сил и времени. Магистр Флитвик был весьма любезен, и подготовил для нас подходящий класс для занятий. Как я понимаю, еще несколько студентов желают изучать зелья должным образом?       – Да, магистр Ямабой, три моих друга, это допустимо?       – Вполне, если они докажут свою компетентность; возможно, со временем, мы сможем добавить еще несколько учеников.       Это было чересчур для Снейпа, и он зашагал со злостью из Большого Зала. Учеников Хогвартса будет обучать гоблин! МакГонагалл посчитала, что ей стоит вмешаться; подошла к группе, и Филиус ее представил.       Обменявшись любезностями, Минерва перешла сразу к делу; черта, которую гоблины весьма ценили.       – Магистр Ямабой, как заместитель директора, я бы хотела присутствовать на сегодняшнем уроке. Поймите меня правильно, я не в коей мере не сомневаюсь в ваших способностях, однако некоторые могут начать распространять клевету о ваших уроках в Хогвартсе, что я смогла бы пресечь, понаблюдав за уроком лично.       Гоблин слегка поклонился и ответил:       – Спасибо за честность и прямолинейность; ожидаю вас на своем уроке.       Никто из новых учеников гоблина не видел проблемы в том, чтобы закончить завтрак сейчас же и пройти на урок в класс, который подготовил для них профессор Флитвик. После раннего наблюдения за Снейпом, ради этого они готовы были пропустить так же обед и ужин. Унылые лица остальных первокурсников говорили о схожих соображениях.

-oOoOo-

      Минерва села позади, не зная чего ожидать; если то, что проделал Гарри на трансфигурации было каким-либо показателем, тогда она должна была быть готовой к чему угодно. Вот чего она действительно не ожидала, так это просьбы убрать свои книги, пока новый профессор раздавал им собственные. Ямабой также дал ей копию.       – Значит так, думаю, перед тем как мы начнем, я должен обозначить несколько основных правил и вкратце рассказать чего следует от меня ожидать. Во-первых, я намереваюсь закончить курс обучения первокурсников до зимних каникул. Мы будем готовить очередное зелье как только вы узнаете о специальной технике и его тонкостях. Когда я чему-то вас обучаю, я ожидаю, что вы запомните это с первого раза.       Гарри уже слышал это, и с довольным видом смотрел на лица друзей, которые были не в восторге от последнего утверждения.       – Во-вторых, я не буду заставлять вас делать то, что обычно называют домашним заданием. Мне нет никакого дела до того, сможете ли вы написать пергамент в несколько футов о том, как готовить очередное зелье, для меня гораздо важнее проведение времени за фактическим приготовлением. Вы, мальчики и девочки, каждую неделю на моем уроке будете готовить новое зелье, название которого, я вам буду говорить на предыдущем уроке. Вам придется самим делать изыскания о его ингридиентах и способе приготовления. Книги, которые я вам сегодня раздал, будут весьма полезны в этом отношении.       Минерва считала, что у гоблина слишком завышенные ожидания, пока она не открыла книгу. Ингредиенты и процедура приготовления были для каждого зелья как и ожидалось, однако вместе с этим там предоставлялись сноски к дополнительной информации; и, как оказалось, эта дополнительная информация занимала две трети всей книги.       Ямабой детально объяснил шаги по поиску информации о каждом зелье и о составных ингредиентах. Он все это продемонстрировал на примере, пока сам варил зелье. Он призывал их задавать вопросы, но вместо ответов, рассказывал как и где именно самим искать ответы в выданной книге.       – Профессор, а почему книга Гарри гораздо толще чем остальные? – спросила Гермиона.       – Мистер Кроу обучался у меня уже несколько лет, поэтому он будет работать над отличными от ваших зелий. Страницы будут сами добавляться в книги вместе с возрастанием вашего умения. Если все пойдет так, как я надеюсь, то ваши книги обновятся уже к концу декабря. Велика вероятность того, что число учеников в этом классе возрастет; все новоприбывшие, разумеется, будут начинать сначала. У гоблинов вполне нормально иметь учеников разного уровня в одном классе. После нескольких уроков я решу, куда мы двинемся дальше.       Звонок был неожиданностью для всех, включая Минерву; она не намеревалась просидеть здесь весь урок, а хотела только убедиться, что здесь ученики будут обучаться по тому же стандарту, что и остальные. Книгу по зельям она находила одним из лучших учебных пособий из виденных ею, а метод обучения просто восхитительным. Северус постоянно жаловался, что тупоголовые ученики превращали ценные ингредиенты в кашу и оставляли после уроков дырявые котлы. Будет весьма интересным понаблюдать и сравнить оба метода обучения. У нее оставался только один вопрос.       – Магистр Ямабой, что вы делаете, если ученики приходят на урок неподготовленными?       Гоблина, казалось, оскорбил данный вопрос:       – Ни один из моих учеников не посмеет!       Гарри быстро встрял в разговор, пока МакГонагалл не успела ответить:       – Магистр Ямабой считается лучшим мастером зелий у нации гоблинов. Большая честь быть одним из его учеников, что подтверждает его слова. Если кто-то из его учеников посмеет прийти в класс неподготовленным, его пребывание в роли ученика быстро закончится и шлейф от такого позора будет преследовать его всю оставшуюся жизнь.       Ни Гермиона, ни Падма, ни Невилл не имели ни малейшего намерения прибыть на урок неподготовленными. Мало того, что это подведет Гарри, еще и единственной альтернативой был Снейп. И не смотря на то, что сегодня они так и не готовили зелий, они все были уверены, что на следующем уроке смогут приготовить нужное зелье. А для Невилла это о чем-то да говорило.

-oOoOo-

      Когда они возвращались обратно в большой зал, МакГонагалл заметила еще одного гоблина, разговаривавшего с Филиусом. Еще она заметила, как на несколько секунд у Гарри спала публичная маска, и она была рада увидеть выражения лица мальчика, который увидел своего отца, впервые в жизни проведя неделю вне дома. Вспоминая Дурслей, она не думала, что когда-либо увидела бы такое радостное лицо у Гарри при встрече с ними. Это было первым признаком для нее, что воспитание Гарри гоблинами было хорошим решением проблемы сиротства.       Гермиона шла под руку с Гарри и буквально чувствовала его волнение, когда он заметил гоблина, который, вероятно, был его отцом. Ее практически потащили в его направлении.       – Рад нашей встрече, как у тебя дела, отец?       – Гораздо лучше, с тех пор как я увидел тебя, сын мой. Представишь мне своих друзей? – Барчок практически улыбался внутри, при виде девочки под рукой у сына, хотя, понятное дело, внешне он этого никак не выказывал.       – Это Гермиона Грейнджер, Падма Патил и Невилл Лонгботтом. Это мой отец – Барчок, старший заведующий счетами Гринготтса.       Гермиона не обратила внимания ни на классический полосатый костюм Барчока, ни на то, что он был немного ниже своего сына, ни на его заостренные уши. Гарри называл его своим отцом, и этого было для нее вполне достаточно. Она сразу предложила руку для рукопожатия.       – Рада с вами познакомиться, сэр.       Падма и Невилл последовали примеру Гермионы и протянули руки. Барчок не мог вспомнить, когда он в последний раз пожимал руку ведьме или волшебнику; его сын хорошо выбрал своих друзей.       – Мистер Флитвик устроил так, что мы можем пообедать вместе, перед встречей с директором школы; на встрече также будут присутствовать некоторые деканы факультетов.       Гарри знал, что считалось крайне невежливым, перейти на разговор на гоблинском языке среди тех, кто его не знал, однако некоторые ситуации призывали к этому:       – Отец, могут ли мои друзья присоединиться к нам за обедом? Я думаю, что они должны знать важную информацию обо мне.       Барчока крайне удивил вопрос, еще и полной недели не прошло, а он уже хочет рассказать свою тайну? Он был очень рад тому, что он уже обзавелся лучшим другом, и то, что его другом была девочка из маглов было только дополнительным плюсом, потому что Барчок крайне мало знал о мире маглов и поэтому мало чему смог обучить сына касательно этой темы. Но все продвигалось слишком быстро.       – Гарри, ты в этом уверен? Как только ты об этом расскажешь, ты не сможешь повернуть это вспять.       Гарри решительно кивнул:       – Девочки вчера чуть не погибли, мне пришлось убить тролля, который пытался забить их до смерти своей дубинкой.       Маска Барчока тут же слетела, и он практически прорычал декану Когтеврана:       – Позже я жду объяснений. И почему мне не сообщили об этом еще вчера!?       Гермиону удивило, когда Гарри начал разговор на том, что по ее предположению, было гоблинским языком. Однако это было ничем, по сравнению с тем, как лицо Барчока на секунду охватила ярость. Она вспомнила, как Гарри рассказывал ей о том, что его отец дважды бился на дуэли защищая его; теперь у нее не оставалось в этом сомнений. Публичное выражения лица вернулось к нему так же быстро, и он без усилий переключился обратно на английский.       – Гарри спрашивал, могут ли его друзья присоединиться к нам на обед, на что я дал положительный ответ. Я безусловно хочу узнать больше о его друзьях и особенно о вчерашнем происшествии, – последняя фраза была сказана в более серьезном тоне и в особенности была обращена к МакГонагалл.       – Мистер Барчок, я буду более чем рада ответить на ваши вопросы на нашей встрече. Надеюсь, вы также сможете ответить и на мои?       На что она получила небольшой кивок.       – Я надеюсь, что мы сможем сотрудничать, но хочу вас уверить в том, что безопасность моего сына стоит на первом месте в любом обсуждении. Я не был в курсе, что сражения с троллями входят в стандартный учебный план Хогвартса. Если это все, что ваша школа может предложить, наше собрание будет весьма коротким, и я вместе с сыном вернусь домой.       Гарри почувствовал, как Гермиона напряглась после этих слов, он положил свою руку на ее чтобы как-то успокоить подругу. Он был уверен, что отец блефует, но он был не менее уверен в том, что он был единственным кто так думал. Гарри знал, что слова его отца дойдут до директора школы еще до их собрания и что это было единственной причиной для этого сообщения.              Их привели в место для обеда. Гарри пригласил Флитвика присоединиться к ним, уведомив перед этим отца, что он считает главу факультета союзником на предстоящей встрече.       Барчок попытался утешить девочку, которая явно была не в лучшем расположении духа.       – Мисс Грейнджер, пожалуйста не волнуйтесь. Если Гарри покинет Хогвартс, будут предприняты все меры, дабы он смог продолжать оставаться в контакте со своими друзьями.       – Спасибо сэр, но Гарри уже зна...       – Гермиона, перед тем как ты продолжишь, я должен кое-что тебе сказать. Я должен сказать всем вам.       Барчок сидел напротив и дал согласие кивком.       – То, что я сейчас скажу, касается того, как мы продолжим наши дальнейшие отношения. Вы все слышали, что сортировочная шляпа назвала меня "Предсказанным ранее", так вот, она говорила о предсказании, которое касается меня и Волдеморта. Он не мертв и будет пытаться добраться до меня.       Флитвик был тем, кто первый нарушил тишину после данного откровения. Его худшие страхи только что подтвердились, настала пора объявить, на чьей стороне он находился:       – Мои последующие слова, не должны выйти за пределы этой комнаты – Волдеморт был вчера в замке. Его дух вселился в тело профессора Квиррелла, и он впустил тролля в замок.       Гарри обменялся взглядом с отцом перед тем как продолжить:       – Мы не думали, что он сможет возвратиться в ближайшие несколько лет, именно поэтому я должен был вам это сказать. Нахождение возле меня может быть опасным...       Его перебила молодая ведьма, которая села к нему на колени и в нескольких сантиметрах от его лица заговорила:       – Лучше ты послушай меня, Кроу, у меня ушло двенадцать лет на то, чтобы найти лучшего друга. Если ты хоть на секунду подумал, что я вот так вот сдамся, то шляпа зря определила тебя в Когтевран!       Вот теперь Барчок был уверен, что его сын сделал правильный выбор насчет друзей. Наблюдая за тем, как он обнял молодую волшебницу и что они друг-друга этим утешили. Двое оставшихся друзей также не заставили себя ждать.       Падма попала на Когтевран не просто так и выстроила логическую цепочку для Гарри о том, что она никуда не собирается уходить:       – Ты говоришь, что я буду в опасности, если останусь твоим другом, а я говорю, что была бы мертва, если бы не была таковой. Ты сам сказал, что ты вчера примчался в лазарет только на помощь друзьям. Мы все знаем, что найди нас первыми профессора, им бы не осталось ничего другого, как убрать наши останки. Я лучше буду в опасности возле тебя, где считаю быть безопасней, ну а так же счастливей как твой друг.       Невилл покраснел, и он хотел доказать, что он в Гриффиндор попал не зря:       – Моя причина скорее больше похожа на причину Гермионы, ну только без обниманий. У меня также поиск друзей занял не мало времени, и я не собираюсь сдаваться так просто. Тем более, что ты сказал, что мы практически семья; какая же это будет семья, если я вот так возьму и сбегу?       Гермиона так крепко держала Гарри, что почувствовала как он расслабился после того, как его друзья по очереди объявили, что его не покидают.       – Это объясняет все тренировки и занятия. И если ты больше ничего не хочешь добавить, может мы-таки пообедаем? Я не знала, что утренняя пробежка так вызывает аппетит, а закончить завтрак мы так и не смогли.       Гермиона вернулась обратно на свой стул и принялась за обед.       В письмах домой Гарри часто упоминал мисс Грейнджер, и Барчок понимал, насколько Гарри опасался рассказать ей о пророчестве. Однако после последних ее слов он не выдержал и расхохотался.       – Сын, я всецело одобряю выбор твоих друзей. Мисс Грейнджер, что бы ни случилось, я могу вас уверить, что вы будете участвовать в жизни Гарри до тех пор, пока вы оба этого желаете.       Можно было почти почувствовать как все после этого расслабились, теперь оставалась только встреча с Дамблдором. Хотя сначала он хотел узнать подробности о том, как его сын сразил тролля.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.