ID работы: 1911985

Secrets of Black Widow.

Гет
R
В процессе
115
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 54 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 183 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 14.1

Настройки текста
- О. Мой. Бог. Миловидная русоволосая девушка с забранными в высокий хвост волосами обращает на нас внимание первой и комично замирает прямо посреди столовой с широко открытым ртом. Рядом с ней в очень похожей позе замирает кудрявый парень, и не надо быть гением, чтобы догадаться, что эти двое из научного отдела. Девушка с чуть более длинными и темными волосами, распущенными по покатым, ссутуленным плечам, стоящая спиной и разговаривающая по телефону в тот момент, когда мы зашли в комнату, оборачивается. В её взгляде тоже удивление, быстро сменяющееся лихорадочным блеском, и по смешку Наташи за своей спиной я быстро догадываюсь, что с минуты на минуту именно эта девушка может начать детальный допрос, на который не решился бы даже Фил. Чернокожий парень, в котором сразу угадывается солдатская выправка, смотрит на нас с вежливым интересом, но даже в его глазах мелькают восхищенные искорки. Его оценивающий взгляд, проскользнувший по силуэту Наташи, быстро становится сожалеющем, будто он смотрит на великолепную игрушку, которая никогда не будет его, и в моей голове мелькает сразу несколько картинок медленного убийства. Да уж, манеры у этих малышей так себе. Но тут мой взгляд выхватывает в этой толпе новичков знакомое до боли лицо. Мэй, которую мы с Наташей знаем уже не один год, не выдает даже удивления. Она всегда спокойна и внешне безразлична, и только избранные знают, что внутри она словно натянутая для предела струна, которая ломает себя ежедневно, потому что только внутренняя боль напоминает ей о том, что она жива. - Как видите, у нас небольшое пополнение, - радостно вещает Эрик, и я скорее чувствую, чем вижу, как Наташа борется с желанием зевнуть. – Если кто-то не узнал, это агент Бартон и агент Романофф. И, если честно, я очень рад, что они присоединились к нам. С Клинтом мы знакомы уже довольно давно, а вот с мисс Романофф я встречаюсь впервые и скромно надеюсь, что она скажет нам что-то новое о ситуации в мире. Конечно, только то, что положено по нашему уровню допуска. Наташа мило улыбается, и я следую её примеру, одновременно помогая ей снять рюкзак и теплую куртку. Видимо, моя забота переходит какие-то только ею устанавливаемые границы, потому что её спина незаметно напрягается, а в глазах появляется чуть больше синих льдинок. Да, сейчас мы среди людей, агентов с уровнем допуска не выше седьмого, но моя потребность заботиться заставляет меня пренебречь некоторыми правилами. Сейчас, когда она носит нашего ребенка и находится в постоянной опасности, я не могу противостоять желанию заботиться о ней. Хотя, думаю, Старк бы обязательно сказал, что я просто стараюсь «пометить территорию». - О. Мой. Бог, - повторяет девушка, и Коулсон спешит её представить, видимо довольный впечатлением, которое мы произвели на его подопечных, но все же немного смущенный. - Это агенты Джемма Симонс и Лео Фитц, - Фил поворачивается к девушке с телефоном и маниакальным взглядом и чернокожему парню. – Это агент Скай и агент Энтони Триплетт. На мой взгляд, в котором только Коулсон и Наташа могут заметить удивление и заинтересованность, Фил отвечает таким же многозначительным взглядом, от которого мгновенно замирает сердце. Кажется, не смотря на то, что запирать чувства и эмоции по погибшим друзьям я научился еще в детстве, дверь с именем «Фил Коулсон» всегда была немного приоткрыта, и сейчас она распахнулась. - С Мелиндой вы знакомы, - продолжает Коулсон, и в его голосе мне слышится что-то странное. Кавалерия очень уважаемый агент, много переживший за время своей службы и много сделавший ради Щ.И.Т.а, и презрение и с трудом контролируемая злость в голосе Фила мне очень не нравятся. Легко коснувшись взглядом Наташи, я понимаю, что и она заметила это. Только вот её усталость сейчас намного сильнее желания разбираться в хитросплетениях отношений ожившего Коулсона и каменеющей в его присутствии Кавалерии. - Приятно видеть, что ты снова при деле, Фил, - произносит Наташа, стараясь снять напряжение в комнате, и Коулсон одаривает её благодарной улыбкой. Видимо, он и сам не знает, как себя вести с теми, кто его уже давно похоронил, поэтому Наташино умение держать эмоции при себе сейчас как нельзя кстати. Я очень надеюсь, что мне удастся отмалчиваться до тех пор, пока я не смогу хотя бы смотреть на Фила без ощущения смятения и паники, и оживление, которое начинается в комнате в тот момент, когда отмирает детский сад, впервые увидевший живых Мстителей из крови и плоти, мне на руку. Вопросы сыпятся один за одним, и мои губы против воли расплываются в улыбке. В этом энтузиазме, заключенном в четверых молодых, еще совсем зеленых агентах, так много света и тепла, что мне хочется засмеяться. Фил таких любит – проблемных, но с огоньком в глазах, с чистым, горящим сердцем и разумом, которому под силу любая задача. Наташа что-то говорит, отвечает на какие-то вопросы и ловко уклоняется от тех, на которые не хочет или не должна отвечать. Я же просто гуляю взглядом по комнате и чувствую, как стены вокруг меня сжимаются. Мне нужны ответы на вопросы, которые я никак не могу сформулировать, но это ощущение недосказанности, подвешенности и неопределенности бесит, вышибая из колеи. - На чем вы прибыли? – вопрос Мей выдергивает меня из задумчивости, и я с радостью ухватываюсь за спасительный канат, который она мне кидает. - Наши снегокары недалеко от того входа, которым воспользовались вы, - с напускной небрежностью отвечаю я. – Неплохо было бы перегнать их. - С удовольствием помогу тебе, - понимает мой намек Мелинда, и я вижу проблеск смеха в её глазах. – Если поможешь мне потом с нашим «автобусом». - Тогда пошли, - кивком головы соглашаюсь я, и в голове дерзко расцветает любопытство. Фил всегда был эксцентричен, поэтому его «автобус» должен представлять собой что-то грандиозное. – Только вещи закину в жилой отсек. Вы, похоже, тоже не успели расположиться? - Мы прибыли всего пару часов назад, - словно оправдываясь, говорит Коулсон, и, чувствуя нашу общую неловкость, положение спасает Эрик: - Я провожу всех к комнатам, которые выделены вам для проживания, - быстро тараторит он с не спадающей с лица улыбкой. – Конечно, условия достаточно скромные, но горячая вода в душе, думаю, порадует каждого. Чистые полотенца и сменная форма в шкафах. И, агент Бартон, по вам и агенту Романофф я получил дополнительные инструкции. Следуйте за мной. Наташа тянется к своему рюкзаку, но я успеваю быстрее и, подхватив ношу и заслужив заинтересованный взгляд Фила, устремляюсь в коридор. Да, в обычной ситуации Наташа бы несла вещи сама, да и снегокары мы бы загоняли с ней вместе, но сейчас мне нужно уложить усталую жену отдыхать, поговорить с Кавалерией и узнать у неё максимум возможных новостей. И если этим я заслужу пару неодобрительных взглядов и наведу молодняк на мысль о возможном романе между двумя агентами восьмого уровня, мне будет абсолютно плевать. Сплетников всегда было много, но десять лет мы с ними как-то справлялись, так что забота о Наташе, пусть даже скрытая и прикрытая парочкой легенд, выходит для меня на первый план. Эрик распределяет молодых агентов по комнатам, и они, одарив нас восхищенными взглядами, все же скрываются из виду. Мелинда тоже исчезает за дверью своей комнаты, и я договариваюсь с ней встретиться у входа через десять минут, чтобы заняться транспортом. В коридоре остаемся только мы трое и Эрик, не перестающий о чем-то тараторить. Я провел с ним не один день, когда готовил базу и заезжал во время миссии «Аппалачи», поэтому могу легко абстрагироваться от постоянного, слишком позитивного шума, но вот Наташу он видимо раздражает ровно настолько же, насколько и умиляет. - Ваша комната следующая, агент Коулсон, - рапортует Эрик, указывая на белую дверь, и поворачивается к нам. – Как я уже говорил, по вам у меня отдельное распоряжение. Для вас обоих предусмотрена комната, в которой вы останавливались в прошлый раз, агент Бартон. В медицинском отсеке вы найдете все необходимое, я сверился со списком. Радиопередача от доктора Малковича на тумбочке, и он оставил подробные инструкции для вас. Конечно, мне не сказали слишком много, но твердо объяснили, что вас, Наташа, следует беречь как зеницу ока. Надеюсь, перелет и поездка были не слишком утомительны? Может, мне стоит заварить чаю или принести что-то еще? - Нет, Эрик, - спокойно говорит Наташа, и я прекрасно понимаю, что скоро мне предстоит ответить на огромное количество вопросов Коулсона. – Все в порядке, мы справимся. - Мы ждем еще одного нашего агента, - произносит Коулсон. – Гранд Уорд. - Да, конечно, я сообщу вам, когда он прибудет, - кивает головой Эрик. – Я знаю, что это немного неожиданно, но я так рад, что вы все здесь. Эрик восторженно улыбается нам и уходит в направлении комнаты отдыха, а мне хочется сбежать вслед за ним. Но вместо этого, я спокойно прохожу к самой дальней комнате, замечая, как Наташа и Фил обмениваются долгими взглядами. Эти двое никогда не были особенно близки, но между ними есть одно общее качество, связывающее их крепче вибраниумных тисков. Они оба заботятся обо мне. Каждый на свой манер, каждый по своим причинам, но они любят меня и заботятся о моем благополучии. И сейчас мне сложно наблюдать за тем, насколько легче Наташе далось осознание того факта, что Коулсон не умер в тот страшный день. Может это последствия последней операции, в которой она участвовала. Может это вызвано тем, что среди оживших числятся Ник Фьюри и лейтенант Джеймс, смерть которых прошла ножом по её сердцу также, как смерть Коулсона проехалась по мне. Может она просто держит себя в руках намного лучше меня. Но это не отменяет того факта, что её настороженность и напряжение, которое я могу почувствовать в её теле, не отпускают её ни на миг. Нам обоим нужны ответы. Нам нужна информация, потому что без неё мы не сможем понять, почему Фьюри послал нас именно сюда. И вряд ли Коулсон сможет дать нам эти ответы, не говоря уже об Эрике. - Я разберусь с транспортом и вернусь, - тихо говорю я, возвращаясь к замершим посреди коридора Наташе и Филу. - Постарайся немного отдохнуть и взгляни на радиопередачу Ричарда. - Я справлюсь, - бурчит Наташа. – Когда прибудет Гранд? - Через пару часов, - Фил словно хватается за соломинку, надеясь втянуть нас в разговор. Ему тоже сложно, и я это вижу. Вот только сил реагировать нет. Мне нужно время. – Ты помнишь его, Наташа? - Да, - однозначно отвечает моя Нат, не вдаваясь в подробности, и я ставлю в уме галочку, расспросить её об этом Гранде. – Иди скорее, Клинт, а то Кавалерия уже заждалась. Кивнув Коулсону и взглядом пообещав поговорить с ним наедине, я быстро целую Наташу в висок и ухожу в сторону главного входа на базу. Мей уже ждет меня, надевая перчатки, и я только киваю ей, отпирая ворота. Холодный воздух касается щек и носа, и я, наконец, могу вздохнуть свободно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.