ID работы: 1912657

История Джигоку: Новый Эмма Дай-О

Джен
R
Завершён
983
автор
Айжи бета
Размер:
275 страниц, 65 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
983 Нравится 888 Отзывы 496 В сборник Скачать

Глава 9. Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься

Настройки текста
«Мне теперь никто больше не сможет расшатать нервы», — мрачно думал Ичиго, укутанный в какое-то розовое кимоно необъятного размера, как в одеяло. Чай с сахаром в белой фарфоровой кружке, который парень должен был уже как пятнадцать минут назад выпить, безнадёжно стыл на маленьком столике. И дело было даже не в том, что и. о. шинигами предпочитал кофе, нет. Определение «чай с сахаром» не совсем подходило под описание этого напитка. Скорее «сахар, в который капнули чая». Кругом располагались странного вида куклы: и современные, и совсем старые, и бумажные, и тряпичные, и деревянные, и рваные, и пластмассовые, некоторые даже специально выпотрошенные. Куросаки чувствовал себя так, будто попал в мир из сказки «Алиса в Стране Чудес», в гости к Шляпнику. И даже хозяин измерения — Слабость — напоминал этого героя повествования. Всклоченные красно-рыжие волосы, завивающиеся в спиральки, безумные зелёные глаза, потрёпанный цилиндр на голове, бледная, синюшная кожа, как у трупа или наркомана, длинные, загнутые ногти, неряшливый костюм, порванный красный галстук — в общем, безумие во плоти. Но, как оказалось, демон Безумия — третий уровень, а он ещё и с пятым не разобрался до конца. На полу в чёрно-белую шахматную клетку валялись осколки фарфорового сервиза. Причиной неряшливости стало то, что Слабость поскользнулся на гладко отполированном полу, и серебряный поднос с чашками, сладостями и чаем, который он нёс, взлетел на метр, не меньше. Всё свалилось на хохочущего демона, которому было по барабану. Ему даже понравилось, на взгляд временного шинигами. Он принёс новый сервиз, укутал Ичиго в розовую тряпку, объяснив тем, что кимоно создано для Вайзарда. Юноша с трудом подавлял желание придушить радушного хозяина. Кстати, измерение было довольно забавным, да и вход был необычным. Дверь висела в воздухе посреди измерения другого демона, которого он ещё не имел чести знать. Когда парень взялся за кованую ручку этой двери, то она змеёй ускользнула от руки и скрипучим недовольным голосом заявила: — Молодой человек, стучаться не учили? Вот же молодёжь невоспитанная пошла! И когда проводник душ постучал, дверь сама распахнулась, явив ему измерение, носившее название «Сахар», Ичиго поначалу решил, что прогрессирующая шизофрения Хичиго весьма заразна. Воздушно-капельным передаётся или что-то вроде того. Вспомнилась и Выручай-комната из книг про Гарри Поттера, настолько там много было всякого хлама, связанного с куклами. «Моё испытание, что ли, вытерпеть его выходки? Тогда я близок к провалу», — печально думал Куросаки, рассматривая жёлтые и кривые зубы, обнажённые в смехе хозяина измерения. — Ичиго-кун, вы мне положительно начинаете нравиться! — смеялся «Шляпник». Неожиданно он встрепенулся, подбежал к страшной марионетке, быстрым движением достал деревянные глаза и с размаху кинул в чашку гостя. Один глаз, противно хлюпнув, смог утонуть в мокром сахаре, а второй остался одиноко плавать на поверхности «чая». Демон расхохотался и, как ни в чём не бывало, сел обратно в кресло, из которого торчало всё, что могло торчать: обивка, пружины, щепки, наполнитель, гвозди и даже широкий кухонный нож, запачканный во что-то тёмно-бардовое, застывшее на лезвии. — Ах да, испытание…. — вспомнил Слабость, закатывая один глаз. Выглядело до одури противно, учитывая то, что второй глаз широко распахнулся и уставился на временного шинигами. Такого даже внутренний Пустой не отжигал. «И, надеюсь, не будет», — мрачно подумал Ичиго, ожидая продолжения разговора. Хотя по большей степени говорил только «Шляпник». — У меня тут затерялась одна вещица, — он взмахнул рукой, растопырив пальцы. Движение само по себе получилось завораживающим. Запачканные широкие манжеты не смогли скрыть длинные запястья мужчины. — Важная для меня вещица. Всё время теряю, — Ичиго напрягся. «Ещё одних поисков какого-то барахла мне не хватало», — живо вспомнился случай с янтарным кадуцеем в измерении Богатства. — Такая шляпа, — начал описывать демон. — Чёрный, потрёпанный цилиндр, с выцветшей алой лентой и бантиком, в который воткнуто пару булавок. Куросаки поднял взгляд немного вверх, на голову Слабости. Именно такая шляпа красовалась на ярко-рыжих волосах. — Шляпа? — немного замялся временный шинигами. — Она у вас на голове. — Правда? — изумился мужчина. Он схватился за голову и снял головной убор. По мере разглядывания лицо светлело, нездорового цвета губы сами собой растягивались в улыбке. — И правда. Всё время забываю, что ношу её на голове, — он ласково провёл пальцем по краю цилиндра, стирая многовековую пыль. — О! Тут и булавка, которую я думал, что потерял, — Слабость достал практически десятисантиметровую иголку с зелёным шариком на конце. И. о. шинигами не мог не удивиться: как эта штука ему в череп не упирается? — Это всё? — поинтересовался Ичиго, вставая. Розовое огромное кимоно соскользнуло с плеч, колено как бы невзначай задело чашку с «чаем», проливая жидкий сахар на пол. Слабость на это внимания не обратил, устремив безумный взгляд зелёных глаз на Куросаки. Он сложил губы в трубочку, закатил уже оба глаза и, улыбнувшись, ответил: — Да, Ичиго-кун. Испытание вы прошли блистательно, — мужчина глупо захихикал. — Признаю новым Эммой Дай-О. У вас отлично получится править Джигоку. Выход вон там, — он ткнул костлявым пальцем в низкую дверцу, наполовину заваленную запчастями кукол. Парень уверенным шагом направился к двери, быстро разгрёб весь мусор и, уже собираясь выйти, спросил, не удержавшись: — Я так и не понял, в чём же ваша сила «Слабости»? Демон укусил себя за кончик пальца, грызя ноготь. А потом резко вскинул свои зелёные глаза на гостя и ответил: — Ты же не любишь то, что я сейчас делал или предлагал? Розовую традиционную одежду, сладкий чай, неряшливость, беспорядок, безумных людей, быструю, ничего не значащую речь и глупые задания. Каждый видит «Сахар» как сборник своих уязвимых мест, Ичиго-кун, — имя парня он тянул, совсем как Орихиме Иноуе. От такой «сладости» мозг и. о. шинигами залипал и вызывал непроизвольное отвращение. Такое ощущение иногда вызывал пятый офицер одиннадцатого отряда — Юмичика Аясегава — своими женскими замашками. Нет, он целиком и полностью понимал философию жизни шинигами, но понимать и принимать совершенно разные понятия. Тут временный шинигами словил себя на мысли, что вполне возможно, что «отражением» мужчины может быть Юмичика. — Приходите на чай как-нибудь! — крикнул демон в спину, разбивая о стенку очередную чашку. Слабость никак не походил на того, на кого должен был походить. Всё-таки, больше схожести было с демоном Безумия. Дверь захлопнулась. Ичиго с изумлением наблюдал, как у этой вещи отрастают колёсики, и она с безумным смехом удаляется. Со временем силуэт двери расплылся в ядовито-жёлтой дымке Джигоку. Смех ещё долго звучал в голове временного шинигами, хотя сам демон давно укатил в неизвестные дали на необычном транспорте. — Дурдом, а не Ад, — бурчал он, бродя по пустыне в ожидании Смерти, которая обычно забирала с очередного испытания. Вокруг пролегали мрачные пески, сухой и жаркий ветер развевал плащ банкая и отросшие рыжие волосы парня. — Так, вот только заблудиться мне не хватало. Он огляделся и вдруг заметил, что дорога подозрительно напоминает «автомагистраль» в измерении Жестокости. Решив, что хуже уже не будет, Куросаки направился вперёд. Бродил Вайзард довольно долго, поочерёдно переходя из шунпо в Сонидо и перебрасываясь шуточками с проснувшимся Широсаки. Тенса Зангетсу по своему обыкновению отмалчивался. Погрузившись во внутренний мир, чтобы удобнее было отвечать пустофицированной части своей души, Ичиго не заметил, как приблизился к одинокому шатру. На входе сидел один демон в белой одежде кочевников. Только лицо, покрытое небольшой щетиной, не было скрыто, как у кочевников. На коленях незнакомец держал арбуз, а в руке — нож, которым вырезал из спелой ягоды вкусные дольки. Тёмно-карие, узкие глаза с интересом рассматривали приближающегося незнакомца. «И, кстати, глупый Король, — прервал разговор Хичиго. — Тут появились более живые существа, чем песок и дорога. Советую пообщаться с демоном». Пустой с диким хохотом растворился во внутреннем мире, а Куросаки, заинтригованный, вернулся к реальности. Рассмотрев мужчину со щетиной, он немного помялся и решил поздороваться: — Здравствуйте. Я Куросаки Ичиго. Я случайно заблудился. Не могли бы вы показать мне дорогу к измерению Смерти или Времени? — и. о. шинигами неспроста решился назвать именно этих демонов. Всё-таки именно с ними были самые нормальные и твёрдые отношения. Сейчас бы парень не решился отправиться в измерение, например, Судьбы. Мало того, что он там не был, так брат Старшего Жнеца не питал к нему ласковых чувств. — Ух ты, какой вежливый, — изумился незнакомец. Ичиго нахмурился: ему было непонятно, похвалил его или оскорбил демон? — Моё имя Чревоугодие, — в доказательство мужчина отрезал довольно здоровый кусок спелого арбуза и целиком запихнул в рот, а потом, как удав, не разжёвывая, проглотил. На секунду форма шеи демона изменилась, как и глаза временного шинигами, которые поспешили округлиться. — Разделишь со мной трапезу, Ичиго? Конечно, разделишь! Ты же воспитанный парень, — Чревоугодие махнул внутрь шатра, в котором, по мнению и. о. шинигами, расположились два шведских стола. Даже не верилось, что хлипкая «палатка» вмещает в себя столько яств. — Нет, благодарю, я не голоден, — вежливо отказался временный шинигами, полностью оказываясь прав: он не чувствовал физических потребностей, кроме сна. — Нет? — лицо демона исказилось от искреннего удивления. Но он тотчас расплылся в новой дружелюбной улыбке: — Тогда, может, ты выпьешь со мной за здоровье? — в руке возникла пиала с саке. Такая же ёмкость с алкоголем оказалась напротив Ичиго. Но это был плохой ход: саке Куросаки не любил и не испытывал к нему ровным счётом никаких чувств, кроме неприязни. Прелести алкоголя, по крайней мере, этого вида он не мог понять. — Извините, но я снова откажусь. Теперь лицо демона исказилось ещё раз, после чего Чревоугодие запрокинул голову и искренне рассмеялся. Собеседник непонимающе смотрел на бессовестно ржущего демона и не мог понять причину смеха. Закончив, мужчина пояснил: — Молодец, что отказался, потому что это было испытание, — и. о. шинигами досадливо цыкнул в сторону: такой подлянки от демонов он не ожидал, хотя стоило бы. Как будто обитатели Ада будут спокойно сидеть и ждать его появления. — Если бы попробовал что-то отсюда, то потерял бы разум. Этот шатёр — моё измерение. Он носит название «Змеиное Яблоко», от библейского предания о Еве, Змее-искусителе и Райской яблони Познания, — он повелительно махнул рукой и шведский стол сменился обычным столиком, на котором разместились чашки с кофе и вазочка со сладостями. От столика отъехала небольшая ширма — и Ичиго увидел спокойно пьющих кофе и чай Одиночество, Силу, Богатство, Сомнение, Жестокость, Время и Смерть. — Ичиго-сан, — Старший Жнец махнула головой на свободное место, — Чревоугодие, Ичиго-сан будет… Она не успела договорить, как «кочевник» мягко перебил: — Я знаю, госпожа Смерть, что он предпочитает. Слабость не пришёл, — он сокрушённо помотал головой, — наверное, опять шляпу потерял. Присаживайся. У меня есть чудесные круассаны и вишнёвый джем. И ром есть, — предугадывая слова Силы, усмехнулся демон, — для тех, кто любит покрепче. Остаток дня они все провели вместе, укрепляя знакомство и узнавая друг друга поближе. Как-никак, а Ичиго собирается стать Эммой Дай-О. Вдруг получится? В это время по пустыне ездила дверь на колёсиках, которая предлагала грешникам «зайти на чай с сахарком, ведь любите сахарок, товарищ?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.