ID работы: 1914489

Воробушек по имени Лиз

Джен
NC-17
Завершён
690
автор
Размер:
797 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
690 Нравится 1045 Отзывы 367 В сборник Скачать

Chapter 49

Настройки текста
Оставшиеся дни каникул прошли незаметно. И Гарри, и Лиз по обыкновению торчали в Норе с утра до вечера. Большую часть этого времени Гарри провел в раздумьях о том, что могло означать поведение Малфоя в Лютном переулке. В один из общих вечером, когда четверка сидела в комнате Рона, он поделился своими догадками. Однако к некоторой досаде Гарри выяснилось, что Лиз, Рон и Гермиона, в отличие от него, не слишком интересуются деятельностью Малфоя; во всяком случае, через несколько дней им надоело это обсуждать. — Может, у него сломалась Рука Славы? – предложил Рон, пытаясь распрямить погнутые прутики в хвосте своей метлы. — А почему тогда он сказал: «Не забудь, береги вот это»? — в сотый раз спросил Гарри. — Такое впечатление, что второй из пары испортившихся предметов был у Горбина, а Малфою были нужны оба. — Ты так считаешь? — пробормотал Рон, соскребая грязь с рукоятки метлы. — Ага, считаю, — подтвердил Гарри, добавив: — Отец Малфоя сидит в Азкабане. Думаете, Малфою не хочется отомстить? — Малфою, отомстить? Да что он может? – спросила Гермиона. — Я же о том и говорю. Не знаю я, что он может! — вышел из себя Гарри. — Но он что-то задумал, и я считаю, что к этому нужно отнестись серьезно. У него отец — Пожиратель смерти, и… Гарри замолчал, неподвижным взглядом уставившись в окно за спиной у Гермионы и раскрыв рот. Его поразила совершенно неожиданная мысль. — Гарри? — встревожилась Лиз. — Что случилось? — У тебя что, шрам опять заболел? — испуганно спросил Рон. — Он сам — Пожиратель смерти, — медленно проговорил Гарри. — Он стал Пожирателем смерти вместо своего отца! Наступила пауза, а потом Рон покатился со смеху: — Малфой? Ему всего шестнадцать лет, Гарри! Ты думаешь, Сам-Знаешь-Кто принял бы Малфоя в свои ряды? — Это очень маловероятно, Гарри, — сказала Гермиона с осуждением в голосе. — С чего ты это взял? — Помните, у мадам Малкин… Она к нему не притронулась, только хотела закатать повыше рукав, а он завопил и отдернул руку. Левую. У него там клеймо — Черная Метка. Рон и Гермиона переглянулись. Лиз прислушивалась к каждому слову, обдумывая всё, что услышала. — Ну… — протянул Рон, явно не убежденный. — Я думаю, он просто хотел поскорее уйти оттуда, Гарри, — сказала Гермиона. — Он что-то такое показал Горбину, а мы не видели, что это было, — упрямо стоял на своем Гарри. — И Горбин страшно испугался. Это была Метка, я знаю. Он показал Горбину, с кем тот имеет дело. После этого Горбин стал принимать его всерьез, вы сами видели! Рон и Гермиона снова переглянулись. — Как-то я не уверена, Гарри… - Лиз! – как к последней надежде Гарри повернулся к сестре. – Что ты скажешь? Ты же всегда чувствуешь такие вещи! - Я… я не знаю, - она посмотрела на брата, не решаясь продолжить. – Ты прав… Все это странно… и звучит подозрительно. Но… Пожиратель Смерти… В шестнадцать… Должно быть другое объяснение.. .Волан-де-Морт вряд ли принял в свои ряды несовершеннолетнего, понимаешь? Поняв, что здесь он не найдет поддержки, Гарри быстро покинул комнату, оставив ребят наедине со своими мыслями. Лиз, правда, не знала, что и думать. Всё ,что произошло в тот день, она знала со слов ребят. Если бы Лиз видела всё своими глазами, ей бы удалось составить свое собственное мнение, не зависящее от предубеждений брата, к которым он был склонен. Но сейчас она не могла делать поспешных выводов, ей необходимы были доказательства, а для них нужно время. Гарри же требовал от нее сиюминутного ответа, которого она дать не могла. Поэтому вечер перед отъездом в Хогвартс прошел в довольно напряженном состоянии. И Гарри, и Лиз разошлись по своим комнатам и не выходили до самого утра. Отъезд на следующее утро прошел непривычно гладко. Семья Поттеров подошла к Норе, где их уже ждали министерские машины. К этому моменту все уже было готово: чемоданы сложены, Гермионин кот Живоглот надежно заперт в дорожную корзинку, Букля, Муза, Сычик Рона и Арнольд, новенький лиловый пушистик Джинни, рассажены по клеткам. — О'ревуар, 'Арри, — сказала Флер грустным голосом и расцеловала его на прощание. – До свидания, Лиз. Я буду тебе писать, - пообещала она, обнимая девочку на прощание. На вокзале Кингс-Кросс их не ждал сияющий от радости Хагрид. Вместо этого двое угрюмых бородатых мракоборцев в темных магловских костюмах шагнули навстречу, как только машины остановились, и, молча пристроившись с боков, отконвоировали всю компанию в здание вокзала. — Скорее, скорее через барьер, — торопила миссис Уизли, которую суровая деловитость мракоборцев заметно выбила из колеи. Несмотря на присутствие мракоборцев, Джеймс с Сириусом не позволили им пройти через барьер вместе с Лиз и Гарри. Вместо этого, они сами стали по бокам их тележек и друг за другом прошли через барьер между 9 и 10 платформами. Секунду спустя они стояли на платформе девять и три четверти, где уже разводил пары ярко-красный «Хогвартс-экспресс». Еще через несколько секунд рядом с ними очутились Лили, Гермиона и четверо Уизли. На платформе сновали ученики с багажом, за ними быстро семенили их родители, кто-то уже сдал багаж и просто стоял, прощаясь с родными. Лиз посмотрела на родителей. - Иди сюда, - не выдержала Лили, прижимая дочь к груди. – Будь осторожна. Береги себя и брата, ладно? - Хорошо, мам, - не успела Лиз избавиться от объятий матери, как уже была зажата в стальные тески своего отца. - Не танцуй на столах, - начал наставлять ее Джеймс, - и да, постарайся не вылететь из школы хотя бы до Рождества. - Не могу ничего обещать, пап, - рассмеявшись, ответила Лиз. Джеймс поцеловал дочь в лоб и отпустил. Не успела она и сделать шагу, как к ней прильнул Сириус, и теперь они стояли обнявшись. - Лиз, я знаю, что Джеймс с Лили дали уже все возможные наставления, но у меня осталось лишь одно, которое они не называли, - он отпрянул и посмотрел девочке прямо в глаза. – Постарайся больше не заслонять никого. Я хочу, чтобы ты вернулась к нам живой. Обещаешь? - Обещаю, - ответила Лиз, тронутая словами крестного. – Но ты мне тоже тогда пообещай кое-что! - Всё, что угодно! - Берегите друг друга и не лезьте на рожон, хорошо? Сто раз подумайте, прежде, чем влезать в передрягу! А то я вас знаю! Лишь бы кулаками помахать! - Ты сейчас просто не представляешь, как похожа на свою мать, - довольно заметил Сириус. - Пообещай мне, - мягче попросила Лиз. - Даю слово. - Вот и славно, - она встала на цыпочки и поцеловала крестного в щеку. Пока Гарри прощался с родными, к Лиз подошли Невилл с Полумной. - Привет, Лиз. Как отдохнула? – спросила девочка. - Прекрасно, а вы? - О, мы с папой были в экспедиции. - Как интересно! - Это правда, - со знанием дела подтвердила Полумна. – Мы изучали морщерогих кизляков. Очень пугливые животные. Мы их несколько дней выискивали! Лиз покосилась на Невилла, который чесал макушку, не зная, что сказать. - А у тебя как прошли каникулы? – обратилась к нему Лиз. - Неплохо, спасибо, - робко ответил он. Наступила пауза. Лиз обернулась к остальным, но заметила, что Джинни стояла в стороне с Дином, а Гермиона с Роном только скрылись в первом вагоне, где проходило собрание старост. К ним быстро подошел Гарри. - Поезд отправляется через пару минут, а нам надо еще найти себе места. Помахав на прощание провожающим, вся четверка зашла в один из вагонов. Они переходили из одного вагона в другой, битком набитым учениками, молча смотревшими на них во все глаза, пока, наконец, не нашли свободное купе. Поскорее зайдя внутрь, они успели вогрузить вещи на полки, прежде, чем поезд тронулся. — Заодно и на нас смотрят, — сказал Невилл, указывая на себя и Полумну, — потому что мы с вами! — На вас смотрят, потому что вы тоже были в Министерстве, — возразил Гарри. — Ты, наверное, читал, наше приключение так расписали в «Ежедневном пророке»… — Да, я думал, бабушка рассердится, — ответил Невилл, — а она, наоборот, обрадовалась. Сказала, что я наконец становлюсь похожим на папу. Она мне купила новую волшебную палочку, вот, посмотри! Он вытащил палочку и показал ее Лиз с Гарри. — Вишневое дерево и волос единорога, — сообщил он гордо. — Мы думаем, что это одна из последних палочек, которые продал Олливандер, — он исчез на следующий день… — У нас в этом году будут занятия ОД, Гарри? — спросила Полумна, вынимая из журнала пару очков психоделической расцветки. — Вроде незачем, ведь мы теперь избавились от Амбридж, — сказал Гарри, усаживаясь. Невилл вылез из-под сиденья, по дороге стукнувшись головой. Вид у него был разочарованный. — А мне нравилось в ОД! Я столькому у тебя научился! — Мне тоже нравилось, — невозмутимо произнесла Полумна. — Как будто все мы были друзья. - Мы и есть друзья! Самые настоящие! И в огонь и в воду вместе!– горячо произнесла Лиз. - Ты так думаешь? – неуверенно спросил Невилл. - Конечно! - Это ты очень мило сказала, — просияла Полумна, поправила сползающие с носа спектрально-астральные очки и углубилась в чтение «Придиры». Погода за окнами поезда была такая же неровная, как и все лето. То они ехали через промозглый туман, то выскакивали на бледный, но ясный солнечный свет. Во время одного из таких просветов, когда солнце стояло почти прямо над головой, в купе наконец появились Рон и Гермиона. — Скорее бы тележка с едой приехала, помираю с голоду! — воскликнул Рон, плюхнувшись на сиденье рядом с Гарри и потирая живот. Гермиона села рядом с Лиз. — Привет, Невилл, привет, Полумна. Знаешь что? — прибавил он, обернувшись к Гарри. — Малфой не дежурит с другими старостами. Засел у себя в купе со слизеринцами, мы видели по дороге. Гарри, заинтересовавшись, выпрямился на сиденье. Непохоже на Малфоя — упускать такую возможность продемонстрировать свою власть старосты, которой он вовсю злоупотреблял в прошлом учебном году. - Странно… у него явно должно быть что-то поважнее, чем запугивание младших учеников. Но что… Но не успел Гарри развить свою мысль, как дверь купе снова отворилась и показалась запыхавшаяся третьекурсница. — Мне велели передать это Невиллу Долгопупсу, Гарри и Элизабет Поттер — пролепетала она, запинаясь. В руках у нее были три пергаментных свитка, перевязанных фиолетовыми ленточками. Гарри, Лиз и Невилл в недоумении взяли по свитку, и девочка, спотыкаясь, выбралась из купе. Лиз осторожно развязала ленточку и развернула свиток. - Это приглашение, - произнесла она задумчиво, вчитываясь в слова.

Элизабет! Я буду счастлив, если Вы разделите со мной обед в купе «Ц». Искренне Ваш, профессор Г.Э.Ф. Слизнорт.

— Кто это — профессор Слизнорт? — спросил Невилл, озадаченно глядя на свое приглашение. — Новый преподаватель, — ответил Гарри. — Ну что, наверное, придется пойти? — А я-то зачем ему понадобился? — с тревогой спросил Невилл, как будто ожидал наказания. - Пойдем и узнаем, - ответила Лиз. Добравшись до купе «Ц», они сразу увидели, что не только они одни приглашены к Слизнорту. Первыми зашли Гарри с Невиллом, Лиз же зашла последней, тем самым осталась вне поля видимости профессора. — Гарри, мой мальчик! — воскликнул Слизнорт при виде него и вскочил на ноги, заполнив чуть ли не все купе громадным, затянутым в бархат животом. Его блестящая лысина и пышные серебристые усы сияли в солнечных лучах, как и золотые пуговицы на жилете. — Рад видеть, рад видеть! А вы, должно быть, мистер Долгопупс! Невилл кивнул. - А где же ваша сестра, Гарри? - Я здесь! – из-за спины Невилла вышла Лиз. Она во все глаза посмотрела на профессора, лицо которого изображало полнейший восторг. - Верно! - хлопнув в ладоши, воскликнул он. – Элизабет Поттер, дочь Лили Эванс. Проходите, не стесняйтесь. По приглашающему знаку Слизнорта они уселись друг против друга на единственные оставшиеся места — у самой двери. Осмотревшись, Лиз поняла, что никого не знает, кроме… Джинни, затиснутой в самый угол животом Слизнорта. — Ну-ка, вы здесь всех знаете? — спросил Слизнорт Гарри, Лиз и Невилла. — Вот Блейз Забини с вашего курса… Забини ничем не показал, что узнает их – конечно, ученики Гриффиндора и Слизерина принципиально терпеть не могли друг друга. — Это Кормак Маклагген — вы, быть может, встречались? Нет? Маклагген, рослый парень с жесткими волосами, поднял руку в знак приветствия, Гарри, Лиз и Невилл кивнули в ответ. — А это Маркус Белби, не знаю, знакомы ли вы? Белби, худой и нервный, натянуто улыбнулся. — А эта очаровательная юная леди говорит, что знает вас обоих! — закончил Слизнорт. - Да-да, мы знакомы, - улыбнувшись, ответила Лиз. — Ну вот и прекрасно! — с удовольствием проговорил Слизнорт. — Я смогу получше со всеми вами познакомиться. Берите салфетки. Обед из моих собственных припасов. Насколько я помню, в тележке по вагонам развозят главным образом лакричные волшебные палочки, это не для стариковского пищеварения… Весь обед крутился вокруг связей… связей учеников со своими знаменитыми родственниками. Сначала Слизнорт расспрашивал Белби о его дядюшке, но узнав ,что тот почти с ним не общается, тут же переключился на Маклагген. Достаточно уделив ему время, Слизнорт переключился на Забини. Следующим допросу подвергся Невилл; это были тяжелые десять минут, поскольку родители Невилла, прославленные мракоборцы, сошли с ума под пытками, когда их мучили Беллатриса Лестрейндж и еще парочка Пожирателей смерти. У Гарри осталось впечатление, что Слизнорт решил пока не делать окончательных выводов по поводу Невилла, а сперва выждать и посмотреть, проявятся ли у него родительские таланты. — Гарри Поттер! — провозгласил Слизнорт, поворачиваясь всем корпусом на сиденье с видом конферансье, объявляющего гвоздь программы. — С чего же начать? У меня ощущение, что при нашей встрече летом я лишь чуть-чуть копнул у самой поверхности! С минуту он любовался Гарри, как будто это был особенно большой и вкусный кусок фазана, затем сказал: — Вас теперь называют Избранным! Лиз поперхнулась. - И ваша сестра, - он перевел взгляд на нее, пытаясь ухватить все мельчайшие детали ее внешности. – Поразительное сходство с матерью! Вы оба, несомненно, самые обсуждаемые персоны этим летом! Ваше фото на гриффиндорском столе – эффектно, очень эффектно, - обратился он к Лиз. – А сражение в Министерстве… Ходят слухи… - Это лишь слухи, - перебила его Лиз. Сощурившись, Слизнорт ехидно заулыбался, как будто почувствовал нечто таинственное, загадку, скрытую за ее словами. – И все же… ходят слухи, будто вы обладаете некими исключительными способностями… Забини тихонько кашлянул, как бы выражая сомнение и насмешку. Из-за спины Слизнорта послышался сердитый голос: — Ага, Забини, у тебя зато огромные способности… выпендриваться! — Ах, батюшки мои! — благодушно усмехнулся Слизнорт, оглянувшись на Джинни, сверкавшую глазами в сторону Забини из-за выпирающего слизнортовского живота. — Берегитесь, Блез! Когда я проходил мимо купе этой юной леди, я видел, как она выполнила великолепнейший Летучемышиный сглаз! Я на вашем месте поостерегся бы вставать у нее на пути! Забини ответил презрительным взглядом. Меж тем Слизнорт продолжил: - Что касается подробностей… К примеру, это легендарное пророчество… — Мы не слышали никакого пророчества, — сказал Невилл, становясь пунцовым, как куст герани. - Это все выдумки «Пророка», - произнесла Лиз. — Верно, — бросилась ему на помощь Джинни. — Мы тоже там были, все это чепуха насчет Избранного. — Вы тоже там были? — живо заинтересовался Слизнорт, переводя взгляд с Невилла на Джинни, с Джинни на Лиз и снова по кругу, но они словно воды в рот набрали, не поддавались на его ободряющие улыбки. — Да… что ж… Конечно, «Пророк» частенько преувеличивает… — продолжил Слизнорт несколько разочарованным тоном. — Помню, дорогая Гвеног мне говорила… Я, разумеется, имею в виду Гвеног Джонс, капитана «Холихедских гарпий»… Он пустился в долгие и запутанные воспоминания, время все тянулось, Слизнорт сыпал историями о разных знаменитых волшебниках, которых он обучал в Хогвартсе и которые были прямо-таки счастливы вступить, как он выразился, в Клуб Слизней. Гарри томился, ему хотелось уйти, но он не мог придумать, как сделать это вежливо. Наконец поезд выскочил из очередного долгого участка тумана на свет красного закатного солнца, и Слизнорт огляделся, мигая в полумраке. — Боже праведный, уже темнеет! А я и не заметил, как зажглись лампы. Идите-ка все переодевайтесь в школьные мантии! Маклагген, непременно заходите ко мне, возьмите почитать ту книгу о штырехвостах. Гарри, Блез — просто так заходите, в любое время. Лиз – всегда к вашим услугам! Это и к вам относится, мисс, — обернулся он к Джинни с веселым огоньком в глазах. — Ну же, расходитесь, кыш! Забини отпихнул Гарри и первым вышел в полутемный коридор, бросив на Гарри злобный взгляд, который Гарри вернул ему с процентами. Сам он, а с ним Лиз, Джинни и Невилл, как и Забини, направились в конец поезда. — Я рад, что все это кончилось, — сказал Невилл, сверля глазами спину Забини. - Ты как там оказалась? – спросила Лиз у Джинни. — Он увидел, как я напустила сглаз на Захарию Смита, — ответила Джинни. — Помните того дурака из пуффендуйцев, он еще был у нас в ОД? Привязался с расспросами, что да что случилось в Министерстве, и так меня довел, я его и шарахнула… А тут входит Слизнорт. Я думала, назначит наказание, а он только восхитился — какой отличный сглаз, и пригласил на обед. Вот псих, да? — Это лучше, чем приглашать человека только потому, что у него мама знаменитость, — сказал Гарри, хмуро глядя в затылок Забини. — Или дядюшка…. Вдруг Гарри замолчал. Лиз подозрительно на него посмотрела. - О, нет! Я знаю этот взгляд! Даже не думай! - Я быстро! Только послушаю о чем… - Нет, Гарри, - Лиз хотела его остановить, но тот уже набросил на себя мантию-неведимку. - Будь осторожен, - прошептала Лиз, неуверенная, что ее услышали. Вернувшись в купе, Девушки выставили парней за двери, чтобы переодеться. До Хогсмида оставалось не больше получаса. Гермиона с Джинни стали надевать школьную форму, но заметив, что Лиз надевает нечто совсем непохожее на форму, остановились. - Ты что делаешь? – спросила ее Гермиона. - Одеваюсь. - Но это же не форма! – справедливо заметила Джинни. Лиз обернулась к девочкам в черно-белом комбинезоне, облегающим ее и без того стройную фигуру. Накинув на себя школьную мантию, она с энтузиазмом спросила: - А теперь? - Всё равно! - Меня Дамблдор попросил спеть после распределения. Не буду же я в школьной форме это делать! Одевайтесь скорее! Через десять минут вся компания сидела в купе, болтая о разных вещах. Лиз нервно поглядывала на дверь. - Не волнуйся, с ним всё нормально, - перехватив ее взгляд, сказал Рон. – Это же Гарри! - Вот поэтому и волнуюсь! Он же Гарри, Мальчик-вечно-влипающий-в-истории. Чтобы не нервничать, Лиз достала маленькое зеркальце и косметичку. Глядя в миниатюрное круглое зеркальце на свое отражение, она аккуратно красила губы помадой мягко кораллового оттенка. Оторвавшись от своего отражения, Лиз заметила, что за ней наблюдают. - Что? – спросила она, глядя на Невилла, который густо покраснел. - Н-ничего, - ответил он, отводя взгляд. Меж тем «Хогвартс-Экспресс» остановился на станции Хогсмид. Гермиона с Роном тут же испарились, а Лиз, Джинни, Невилл и Полумна вышли из вагона на платформу. Лиз принялась искать брата в толпе, но поток учеников уносил ее прочь, в сторону карет, запряженных фестралами. Ей оставалось надеяться, что Гарри где-то среди этой толпы. Однако только в зале ее надежды полностью рухнули – за гриффиндорским столом его не было. Что теперь делать? Поднимать панику? Нет… Она посмотрела на слизеринский стол, нашла Малфоя, который что-то рассказывал Креббу и Гойлу, отчего те тупо ржали во весь голос. Вдруг, Малфой посмотрел на нее, и Лиз увидела в его глазах злорадное торжество. Он сделал что-то Гарри, поняла она. Девочка собралась было пойти к преподавательскому столу, но к ней подошла профессор Макгонагалл. - Добрый вечер, мисс Поттер. - Здравствуйте, профессор. Я как раз хотела подойти к вам. - Вы принесли? - Простите? – Лиз растерялась. - Аппарат, из которого будет раздаваться музыка? – женщина была немного раздражена промедлением. - Ах, да! Простите! – Лиз достала из кармана тот самый плеер, который уже использовала в прошлом году против Амбридж. – Нажмите на эту кнопку и произнесите заклинание. Я подам вам знак. - Хм, хорошо, - профессор с сомнением посмотрела на неизвестную для нее штуковину и положила в карман своей мантии. - Профессор, - позвала женщину Лиз, - Гарри… он не вышел из поезда. - Как не вышел? – удивилась Макгонагалл. - Он вышел из купе прямо перед приездом в Хогсмид, и больше мы его не видели. Я волнуюсь и не знаю к кому… - Я отправлю кого-нибудь проверить поезд. Садитесь на свое место. А мне пора. - Спасибо. До свидания, - бросила она вслед удаляющейся Макгонагалл. - О чем ты говорила с ней? – спросила Гермиона, севшая рядом с Лиз. - Просила найти Гарри. - Правильно. Видно он опять влип, - ответил Рон. Больше Лиз не успела ничего сказать – огромные двери в Большой зал открылись, пропуская внутрь стайку первокурсников, робко семеня за строгой Макгонагалл. Дойдя до преподавательского стола, она подошла к профессору Снеггу, что-то ему сказала, а затем обернулась к первокурсникам. За ее спиной профессор Зельеварения встал и вышел из зала через заднюю дверь. Лиз поняла, что помощь отправлена. Меж тем слово взяла Распределяющая шляпа, а затем началось распределение. Снегг не возвращался, а ведь Лиз скоро выступать. Все ее мысли были направлены в другое русло, ей необходимо было узнать ,что с Гарри все хорошо. Беспокойно ерзая на своем месте, она, вместе с Роном и Гермионой, сверлила дверь Большого зала. В самом конце распределения она вдруг распахнулась, и на пороге рядом со Снеггом стоял Гарри. Лиз сразу отметила кровь на лице и мантии, поэтому не могла дождаться, когда брат окажется рядом. Гарри быстрым шагом пронесся мимо стола Пуффендуя, высматривая ребят. Лиз подняла руку, указывая, куда идти. Через секунду Гарри уже сидел между ней и Роном. — Где ты был? Что случилось? – тихо спросила она. Ух ты, что это у тебя с лицом? — спросил Рон, выпучив на него глаза, как и ближайшие соседи по столу. — А что с ним такое? — Гарри схватил ложку и прищурился, разглядывая свое искаженное отражение. — Ты весь в крови! — ахнула Гермиона. — Повернись-ка сюда… Она взмахнула волшебной палочкой, сказала: «Тергео!» — и засохшая кровь мигом втянулась в волшебную палочку. — Спасибо, — сказал Гарри, ощупывая ставшее совершенно чистым лицо. — Как выглядит мой нос? — Нормально, — ответила Лиз с тревогой. — А как он должен выглядеть? Гарри, что случилось, мы тут чуть не умерли со страху! — Потом расскажу, — коротко ответил Гарри. - Но… - она не собиралась отступать. За преподавательским столом Дамблдор поднялся на ноги. Разговоры и смех в зале почти мгновенно стихли. Лиз пришлось прервать расспросы. — Самого доброго вам вечера! — Дамблдор с широкой улыбкой раскинул руки, как будто хотел обнять всю школу. Нашим новым ученикам — добро пожаловать, наших старых учеников — с возвращением! Вас ожидает еще один год обучения волшебству… — Что у него с рукой? — охнула Гермиона. — Она у него такая была, когда я видел его летом, — зашептал Гарри на ухо Гермионе. — Только я думал, он ее уже вылечил… Или мадам Помфри могла ему помочь. Тем временем Дамблдор произнес большую часть своей речи. - В этом году мы рады представить вам нового преподавателя. Профессор Слизнорт — мой бывший коллега, согласился снова преподавать у нас зельеварение. — Зельеварение? — Зельеварение?! Слово эхом разнеслось по Большому залу. Ученики переспрашивали друг друга, сомневаясь, правильно ли они расслышали. — Зельеварение? — хором повторили Рон, Лиз и Гермиона, уставившись на Гарри. — А ты говорил… — Тем временем профессор Снегг, — Дамблдор повысил голос, перекрывая ропот в зале, — возьмет на себя обязанности преподавателя по защите от Темных искусств. — Нет! — сказал Гарри так громко, что сразу несколько голов повернулись к нему. Лиз ахнула от удивления. Она хорошо услышала крик Гарри и теперь смотрела на него испуганно. Ее брат был вне себя от ярости и смотрел на преподавательский стол. — Гарри, ты же говорил, что Слизнорт будет вести защиту от Темных искусств! — сказала Гермиона. — Я так думал! — отозвался Гарри. — Одно хорошо, — сказал он с бешенством, — к концу года мы избавимся от Снегга. — В смысле? — не понял Рон. — Эта должность проклята. Никто еще не продержался на ней больше года… Квиррелл так и вообще погиб. Я лично буду держать скрещенные пальцы — может, еще кто помрет… — Гарри! — воскликнула шокированная Лиз. — Может, он просто в конце года вернется к своим волшебным зельям, — рассудительно заметила Гермиона. — Вдруг Слизнорт не захочет остаться надолго. Дамблдор прокашлялся. Словно не замечая, какую сенсационную новость он только что сообщил, Дамблдор ничего больше не сказал о перемещениях в штате преподавателей. Выждав, пока установится абсолютная тишина, он заговорил снова, улыбаясь. - А теперь, давайте поприветствуем одну из наших учениц, которая споет для нас что-нибудь воодушевляющее и радостное. В конце концов, в темные времена любой луч света на вес золота. Мисс Элизабет Поттер, - он взмахнул палочкой, и его трибуна с совой воспарила и отлетела в сторону. Под редкие аплодисменты (все еще по-прежнему были шокированы последними новостями) Лиз вышла к преподавательскому столу, оставив школьную мантию на своем месте. Дав знак профессору Макгонагалл, Лиз обернулась к залу и почувствовала острое ощущение Дежавю. Мгновение ей хотелось убежать, но сделав глубокий вдох, она, по обыкновению, закрыла глаза и начала петь. Ее выбор пал на песню «Я буду рядом с тобой» группы Pretenders. Лиз показалось, что она дает надежду на лучшее, может объединить одиноких, привнести веру в людей. Ведь именно сейчас никто никому не доверяет, и это, по правде, ее огорчало больше всего.

О, почему ты так грустишь? Твои глаза наполнены слезами. Просто поднимись и подойди ко мне. Не бойся заплакать. Позволь мне поддержать тебя. Ведь и в моей жизни бывала черная полоса. Когда ночь накрывает тебя, И ты не понимаешь, как должен поступить, Ничто, в чем бы ты признался, Не заставит меня любить тебя меньше. Я буду рядом, буду рядом с тобой, Не позволю никому причинить тебе боль, Я буду рядом с тобой. Эй, почему ты прячешься? Ведь и я способна выйти из себя, И мы вообще очень сильно похожи. Когда ты стоишь на перекрестке, И не знаешь, куда повернуть, Позволь мне присоединиться к тебе, Ведь если ты ошибешься... Я буду рядом, буду рядом с тобой, Не позволю никому причинить тебе боль, Я буду рядом с тобой. Позволь мне быть с тобой в самый тяжкий час, И я никогда не брошу тебя, Я буду рядом с тобой. И в момент, когда ночь обрушивается на тебя, Когда ты чувствуешь, что остался совсем один. Ты не можешь быть абсолютно одинок... Я буду рядом, буду рядом с тобой, Не позволю никому причинить тебе боль, Я буду рядом с тобой. Позволь мне быть с тобой в самый тяжкий час, И я никогда не брошу тебя.

Лиз простирала руки к ученикам, всматривалась в их лица, искала отклик в их глазах. Сильная музыка с мощным бэк-вокалом дополнили дело. Закончив петь, она секунду вслушивалась в звенящую тишину, а потом раздался взрыв аплодисментов. Некоторые ученики даже повставали с мест (в большинстве своем те ,кто знал Лиз лично). Поклонившись, Лиз вернулась на свое место. Меж тем Дамблдор снова встал, обвел взглядом зал и произнес: - Браво, мисс Поттер! Спасибо, мисс Поттер! Ну, а сейчас вас ждут уютные, теплые постели, какие только можно пожелать, и главная ваша задача на данный момент — хорошенько выспаться перед завтрашними уроками. А потому давайте скажем друг другу: «Спокойной ночи! Пока!» Как всегда, с грохотом начали отодвигаться скамьи, сотни учеников потянулись из Большого зала по своим спальням, среди которых находились двое Поттеров, двое Уизли и Невилл. Гермиона унеслась выполнять обязанности старосты — показывать дорогу новичкам. Зайдя в свою спальню, Лиз даже не взглянула на вещи, которые уже стояли у ее постели. Вместо этого она подошла к окну и широко его открыла. Свежий воздух ворвался в комнату. Сделав глубокий вдох, Лиз почувствовала, что она здесь… В Хогвартсе… В ее третьем доме… Не дожидаясь Гермионы, Лиз забралась в свою кровать и заснула. Все вопросы и неразрешенные моменты она оставила на завтра, предпочитая всецело посвятить себя отдыху. Когда Гермиона через несколько минут вошла в спальню, то нашла Лиз, сладко спящую в своей постели.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.