ID работы: 1922743

Видео дневник Джона Ватсона

Слэш
Перевод
G
Завершён
211
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
9 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 16 Отзывы 56 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
[Шорох, с объектива снимают крышку. Камера наклонена, неустойчиво покачивается, затем поворачивается вокруг оси, и на экране мелькает нечто, похожее на ванную. Наконец, изображение фокусируется на зеркале, и мы видим, что камеру держит Джон Ватсон. Он одет в джинсы и футболку, волосы немного мокрые] Джон [с волнением]: Доброе утро, Эллен! Ты просила видео моего обычного дня, по-видимому, для того, чтобы смущать меня комментариями на шоу, так что… Надеюсь, вы не против, что я пропустил ту часть, где я принимаю душ и бреюсь. Итак… Это моя ванная. Волнующе, не так ли? Примеч. перев.: Эллен, которая еще будет встречаться в тексте, уже знакома читателям «Исполняя главную роль». Это Эллен Дедженерес, ведущая довольно популярного «Шоу Эллен Дедженерес», героями которого несколько раз бывали Шерлок и Джон. [Зеркало исчезает из кадра. Джон выходит из ванной] Джон: Сейчас мы спускаемся вниз, так как утро в этом доме начинается с кофе. [Мы видим трясущееся изображение коридора, лестницы, потом кухни] Джон: Кофе – главное блюдо дня, как вы знаете. [Джон очаровательно смущен, будто совсем не уверен, что должен говорить, поэтому несет всякую чушь. Камера перестает раскачиваться, Джон ставит ее на какую-то горизонтальную поверхность. Он выходит из кадра и поворачивает объектив, чтобы было видно стол. Затем идет к кофеварке и начинает готовить кофе] Джон: Частой темой для дискуссий здесь становится: "Какой крепости должен быть кофе, чтобы называться слишком крепким?" Я думаю, мы далеки от консенсуса, потому что термин "слишком крепкий" не применим к кофе. [засыпает тревожащее количество зерен в перколятор] Да, знаю, автоматика. Не идеал, но... Я мечтаю установить здесь вытяжку, тогда можно будет завести настоящую эспрессо-машину, но я никак не могу избавиться от предчувствия, что, как только это произойдет, я буду постоянно занят и окажется не до эспрессо. [отходит от кофеварки и садится за стол, направляя камеру на свое лицо] Джон: Я, вероятно, не слишком хороший оператор. Верх головы не попадает в кадр, да? [да] Я не привык быть по другую сторону объектива. Большинство актеров хотели бы, но я никогда не пробовал. Боюсь, мне это не очень удается. [глубоко вздыхает] Надеюсь, вы вырежете это, потому что это смертельная скука. Только посмотрите... Сегодня прелестный, обычный день. Я сейчас не играю ни в каких фильмах, чему вы можете удивиться. Что актеры делают в промежутках между съемками? Мы ходим на бесчисленное количество встреч и тратим массу времени на чтение сценариев. Иногда учимся. Наши агенты заваливают нас приглашениями на вечеринки, премьеры, открытия и тому подобные вещи. Мы посещаем множество деловых обедов. Многие ходят в спортзал, чтобы хорошо выглядеть на экране. Камера добавляет, по крайней мере, десять фунтов. Я собираюсь туда сегодня. Ну, есть такая мысль, во всяком случае. Посмотрим. [он оборачивается, услышав что-то] О. Кое-кто проснулся. [Мы можем уловить на лестнице тихий звук шагов. Джон направляет камеру на дверной проем] Шерлок: Кофе. Мне необходим кофе, господи, лучше бы это был кофе, потому что иначе... [Шерлок входит на кухню, одетый в футболку и шорты. Он только проснулся; волосы в беспорядке. Рот наполовину открыт для зевка. Замечая камеру, он "делает лицо" и прикрывает рот рукой] Шерлок: Черт побери. Джон: Будь милым. Шерлок: Я еще недостаточно проснулся для того, чтобы быть милым. Это то видео для Эллен? Джон: Да! Скажи "Привет!" Шерлок [вдыхает с видом великомученика и смотрит в камеру]: Здравствуй, Эллен. Я еще скажу тебе спасибо за это. [Он выходит из кадра, направляясь к кофейнику. Джон поворачивает камеру к своему лицу] Джон: Как вы можете видеть, Шерлок не ранняя пташка. Шерлок [за кадром]: Никто не может быть мистером Солнышко сразу после пробуждения. [Джон снова поворачивает камеру; Шерлок сидит за столом, сверля взглядом кофейник в надежде, что так кофе приготовится быстрее] Джон: Я встал всего час назад. Шерлок: Молодец. [Он поворачивается, скрещивая руки на груди, и обращается к Джону, твердо решив игнорировать камеру] Несколько яиц? Джон: Ты хочешь приготовить мне завтрак? Шерлок: Мы не должны создавать у аудитории Эллен впечатление, будто я не забочусь о тебе. Джон: [поворачивает камеру к себе] Только посмотрите, он приготовит мне завтрак. Разве это не очаровательно? [наклоняется ближе и шепчет] Но он ужасно готовит, так что вы сможете насладиться моей великолепной актерской игрой, когда я буду притворяться, что мне нравится. Шерлок: Я все слышу. Что ж, как насчет хлопьев? [он отворачивается от холодильника и с ухмылкой подмигивает Джону. Камера снова ставится на прежнее место. Мы видим, как Джон открывает лэптоп, лежащий тут же на столе; Шерлок наливает кофе, можно различить лишь мелькание, пока он не ставит рядом с Джоном тарелку и чашку с ложкой] Джон [поднимая глаза]: А я хотел с изюмом. Шерлок [театрально вздыхая]: Привереда. Джон: Потому что я не люблю "Grape Nuts"? Примеч.: «Grape Nuts» - реально существующая серия мюсли. Шерлок: Эти. С изюмом. Счастлив? Джон: В экстазе. [Шерлок садится рядом с ним с чашкой кофе. Они оба видны в кадре] Шерлок: Что на этот раз? [указывает на экран лэптопа] Джон: Некоторые вещи я не могу обсуждать перед камерой. [Он смотрит на экран, которого мы не видим. Шерлок склоняется ближе и кивает] Шерлок: Интересно. Джон: E-mail от Изабель. [Он открывает письмо и коротко поясняет в камеру] Моя шестнадцатилетняя племянница. О, она будет играть в школьном спектакле. Шерлок: Какая пьеса? Джон: "Мышеловка". Примеч.: «Мышеловка» - детективная пьеса Агаты Кристи. Главные герои - Молли и Джайлс Рэлстон, молодожёны, хозяева пансиона «Монксуэлл-мэнор». Шерлок [фыркает]: Естественно. Джон: Она играет Молли Рэлстон. [Смеется] Говорит, что к ним должен прийти актер, игравший в Вест-Энде двадцать лет назад. Вот, послушай: "Представь их лица, когда вместо этого они придут и увидят, что ты и Шерлок ведете у нас урок актерского мастерства!" Прим.: Вест-Энд - театр в Лондоне. Шерлок [тихо смеясь]: Я думаю, мы могли бы. Я буду занят все следующие три месяца. Джон: Когда тебе позвонят? Шерлок: В двенадцать. [смотрит на часы] Я разберусь со всем и приду. Джон [выглядит немного расстроенным]: Но я едва видел тебя всю эту неделю. Шерлок[встает, держа в руке чашку]: У меня есть несколько свободных часов после девяти. Как ты смотришь на то, чтобы поужинать со мной? Джон [ободряется]: Это было бы замечательно. Шерлок [улыбается]: У меня словно камень с души свалился после этого кошмарно сложного разговора. Я буду ждать этого весь день. Напишу тебе. [Они встречаются взглядами, и Шерлок наклоняется к Джону. Тот бросает быстрый взгляд на камеру и закрывает объектив ладонью. Сквозь его растопыренные пальцы мы ясно видим, как они целуются. Джон убирает руку; Шерлок выходит из кухни. Джон снова обращается к камере] Джон: Это обратная сторона такой работы. Она точно не способствует укреплению нормальных отношений. Но мы справляемся. [грустно смеется] Я не знаю, насколько это хорошо для нас.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.