ID работы: 1928190

Socks, Stockings, and A Star

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
556
переводчик
Лисия бета
TinaSorse бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
556 Нравится 19 Отзывы 117 В сборник Скачать

22 декабря

Настройки текста
Когда Джим медленно открыл глаза, он зевнул и потянулся прежде чем высунуть голову из-под одеяла. Несколько секунд он пытался припомнить, что было вчера, прежде чем воспоминания нахлынули: Спок снова бродил по коридору, а затем час или около того они мило разговаривали, и Спок развлекал его рассказами о своем детстве на Вулкане, прежде чем оба провалились в сон. Медленно присев, Джим взглянул на спящего вулканца в своей постели. Спок тихо дышал через приоткрытый рот. Без своей обычной маски Спок выглядел почти по человечески, и Джим воспользовался возможностью понаблюдать за спящим Споком. Через несколько минут он наконец отвернулся, поднялся с постели и направился вниз, не дожидаясь, когда вулканец проснется. *** Спок проснулся внезапно, как от толчка, его внутренние часы сообщили, что уже 11:30. Украдкой взглянув на опустевшее место Джима и обнаружив, что тот снова встал вперед него, он поспешил выбраться из постели. Стоя на верхней ступени лестницы, он усиленно прислушивался, в надежде уловить хоть какое-то движение на кухне, но там была лишь тишина. Обнаружив, что Джим уже поел, Спок направился в душ. *** Спустившись вниз, вулканец оглядел пустую кухню прежде чем продолжить свои поиски в гостиной. — Джим? Он кружил по комнатам первого этажа, про себя отметив наличие огня в камине, но следов присутствия Джима не нашел. Поняв, что дом пуст, Спок, наконец, проверил входную дверь и обнаружил, что ботинки и пальто Кирка пропали. Немного постояв на пороге уставившись в белизну, он вернулся обратно на кухню. Когда он положил два бутерброда на сковороду, движение снаружи привлекло его внимание. Выглянув в окно, Спок увидел Джима, продирающегося сквозь снежное плато таща на плече дерево. Вулканец рванул к двери и натянул в ботинки прежде, чем выскочить на крыльцо. — Ты же замерзнешь здесь! - выкрикнул Джим с усмешкой, - Вернись внутрь! — Джим, тебе нужна помощь? — Нет, - Джим скинул дерево со спины и оставшуюся часть пути проволок его держа за ствол. — На самом деле, оно легче чем кажется. Несмотря на совет Кирка вернуться в дом, Спок остался на крыльце и наблюдал, как тот наконец пронес дерево через парадную дверь. Джим затащил ель в гостиную и установил в подставку, защелкнув крепления, чтобы оно не упало. — Выглядим знакомым? – спросил Джим, встряхивая дерево и вызывая этим импровизированный снегопад. Спок рассматривал ель секунду-полторы, прежде чем узнал проплешину на боку. — Дерево Чарли Брауна? — Чарли, - хохотнул Джим. — Ага, я решил, что стоит дать одинокому парню дом на Рождество. — Превосходное решение. - ответил Спок, — Следует ли нам украсить его сейчас? Джим покачал головой: "Не, давай дадим ему денек, чтобы оно постояло. Снег будет таять и ветви сами немного выровняются." Кирк скинул свои ботинки и на мгновение встал возле Спока, чтобы полюбоваться деревом. — Что-то горит? - Джим повернулся и посмотрел на Спока с замешательством. Вулканец с широко распахнувшимися глазами побежал на кухню. *** — Я приношу свои извинения за испорченное блюдо, - Спок положил свой наполовину съеденный сандвич и отодвинул тарелку. — Я не приучен к приготовлению пищи, особенно к чему-то столь чуждому, как жаренные сандвичи с сыром. — Ну, я оценил усилия. - сказал Джим, засовывая последний кусочек с рот. — И они были превосходны, за исключением обугленной стороны. — Поскольку ты уже принес дерево, - Спок встал, чтобы собрать тарелки и убрать их в раковину. — И мы должны ждать день, прежде чем будет возможно нарядить его, то стоит поинтересоваться: есть ли у тебя еще какие-то планы на сегодня? — Ничего такого. Метель завалила дорогу, так что мы, пожалуй, застряли в доме. Если найдем для тебя достаточно одежды, тогда можно пойти во двор и поиграть в снежки. Если хочешь. — Я верю, что это может мне понравиться. — Только не сбрось меня в учебную яму, если я выиграю. - Джим подмигнул ему. *** В итоге, Джим проиграл. После обучения, как формировать правильный снежок, Кирк стал жертвой непобедимой вулканской атакующей стратегии – выждать пока высунется и закидывать его вторым броском. Джим проигрывал каждый раз. — Ты мерзкий жулик! - прокричал Джим смеясь, когда сражение было окончено, и, перелезая через поспешно обустроенное укрепление, принадлежащее Споку. — Ну так, что думаешь? - весь облепленный снегом, он подошел и уставился на вулканца. — Я должен признать: я насладился игрой. — Что? – Джим растянулся на снегу, раскинув руки в притворном изумлении. — Так ты признаешь, что ты веселился? – он ухмыляясь смотрел на Спока. Тот нагнулся и подхватил полную ладонь снега, чтобы размазать по подставленному лицу. — Положительно, Джим. *** Подхватив свою дорожную сумку и выключив свет в ванной, Спок направился в комнату Сэма. Но едва он дошел до двери, как услышал приглушенный крик из комнаты Джима: — Спок, и что ты по-твоему делаешь? Шаркая по коридору в своих шерстяных носках, вулканец остановился перед дверью комнаты Джима: "Джим?" — Ты же, в самом деле, не собираешься снова пытаться спать в комнате Сэма? Нет же? — Я собирался попробовать. — Забудь об этом и забирайся сюда. Спок подошел к кровати и обнаружил, что Джим уже откинул одеяла на другой стороне, ожидая его прихода. — Ты не против? — Спок, ты будил меня, последние две ночи, своим хождением по коридору, из-за того, что мёрз. В этот раз, мы просто пропустим этот этап. — Я извиняюсь. - Вулканец кивнул в полумраке. — В твоих словах есть логика. — Извини, я не думал, что это прозвучит так грубо, - прошептал Джим, — меня не это заботит. Спок, даже не заметил как затаил дыхание. Выдохнув, он проскользнул под одеяла. — Джим, я считаю, что этим вечером, мы должны обсудить смешные вещи, которые ты делал будучи ребенком. — Ты можешь пожалеть об этом, - засмеялся Кирк, - это может занять всю ночь. *** После рассказов, о том, как юный Джим врезался на своем велосипеде в розовые кусты своей матери, как украл бабушкины панталоны для ловли лягушек, как отправил машину отчима с обрыва, они как-то пришли к теме мотоциклов. — У меня был байк, до начала службы в Звездном Флоте. Он был не летающим, но ездил неплохо. — И у тебя его больше нет. - констатировал Спок. — Нет, но байк Сэма где-то здесь. Может на складе инструментов, - Джим замолчал, — я почти хочу, чтобы сейчас было лето. Мы тогда могли бы прокатиться. Ты когда-либо катался на мотоцикле? — Да, - ответил Спок, — У моего отца был. Когда я был ребенком, он позволял мне сопровождать его в поездках «для удовольствия». — У твоего отца был мотоцикл? – практически закричал Джим, — Ты меня разыгрываешь? — Если ты полагаешь, что я заставляю тебя поверить в ложь, то уверяю тебя — ты ошибаешься. Джим расхохотался, покатываясь на кровати: — У твоего отца был мотоцикл и он проводил поездки для удовольствия? Заставляю тебя поверить в ложь? - Джим почти захлебнулся смехом, прежде чем смог сделать вдох. — Ох, Господи, Спок, ты понимаешь, что это звучит комично? Даже когда ты это произносишь? Ты ведь знаешь, верно? — Я рад, что мои анекдоты тебя развлекли. - Спок отодвинулся от Джима и перевернулся на спину. — Эй, оу, - Джим резко вскочил, его смех как рукой сняло, — ты же не злишься? — Вулканцы не злятся. — Боже, Спок, перестань. - Кирк повернулся и потянулся во тьму, его рука сжалась на рукаве чужой рубашки. — Я не хотел тебя задеть. Я просто в самом деле не знаю, чего от тебя ждать, и когда ты рассказал все эти смешные вещи, – ладонь Джима скользнула по руке Спока, остановившись на кисти и слегка сжав ее. — Не злись на меня. Мне правда это понравилось. — Я не злюсь, - твердо сказал Спок, его голос звучал приглушенно из-за одеял. — Тогда хорошо, - произнес Джим, и Спок легко узнал ухмылку в его голосе. — Я рад, что ты не злишься. Даже если ты все еще говоришь раздраженно. — Джим, - предупредительно одернул Спок. — Спок, - передразнил Кирк. — Я считаю, что мы оба слишком устали. Так что разумно лечь спать. — Хорошо, только обещай не злиться утром. — Я не… — Я знаю, - сказал Джим, легонько сжимая его запястье, — я просто дразню. Как только они замолчали, ладонь Джима вновь сомкнулась вокруг руки Спока. Вулканец широко открытыми глазами уставился во мрак, слушая как дыхание друга становится все более спокойным, по мере того, как Джим погружается в сон. Поняв, что он уже спит, Спок повернулся, и, глядя на него, сжал пальцами его руку. Чувствуя легкое дыхание Джима на своем лице, вулканец погрузился в сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.