ID работы: 1928190

Socks, Stockings, and A Star

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
556
переводчик
Лисия бета
TinaSorse бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
556 Нравится 19 Отзывы 117 В сборник Скачать

24 декабря

Настройки текста
Проснувшись в постели Джима, Спок в голове проиграл произошедшее прошлой ночью. Несмотря на недолгую потерю контроля над эмоциями, он все же не чувствовал вины или сожаления. Единственное чувство, что он обнаружил в процессе самокопания - было плавящее ощущение неловкости из-за прекращения их взаимодействия. Когда Спок вышел из комнаты и двинулся вниз в сторону коридора, он заметил в ванной Джима. Тот стоял перед зеркалом, оттянув воротник рубашки, а его пальцы очерчивали темно-фиолетовую отметину на ключице. Обнаружив, что за ним наблюдают, и бросив быстрый неловкий взгляд, Кирк спешно прикрыл засос. — Метель закончилась, - сказал он, — я собираюсь съездить в город. Купить немного еды для завтрашнего Рождественского ужина. — Ты бы хотел, чтоб я тебя сопровождал? — Не, мне нужно приобрести кое-какие вещи, - Джим подмигнул, — секретные вещи к Рождеству. Спок кивнул. — Будешь завтракать, пока я не уехал? Вулканец снова кивнул, чувствуя, что выглядит глупо, в своей неспособности ответить в полагающейся манере. — Тогда я что-нибудь приготовлю. Не хочу оставлять тебя наедине с плитой. - Джим вновь подмигнул. — Ты можешь сжечь дом. Спок последовал за ним вниз, чувствуя облегчение от того, что поведение Джима не отличается от вчерашнего, и внимательно слушая, как тот перечисляет все, что можно приготовить на завтрак. *** Колокольчики над дверью звякнули, когда Джим зашел в старый магазин. Прошло больше десяти лет с тех пор, когда он последний раз заглядывал сюда, но место осталось абсолютно таким же. Кирк чуть наклонил голову, и стал протискиваясь через узкие проходы, в тайне надеясь, что никто его не узнает. Остановившись перед стеклянной витриной, он наклонился, чтобы получше рассмотреть сладости внутри: настоящий домашний фадж, соленые тоффи, вручную скрученная карамельная лента, и целый ворох Рождественских конфет. Найдя в этом многообразии белый шоколад, Джим глянул за прилавок, надеясь, что кто-нибудь поможет ему. Но, пока он искал продавца, его взгляд столкнулся с пристальным и любопытным взглядом старушки, в упор смотрящей на него. — Чтоб мне провалиться, - сказала она приближаясь, — если это не малыш Джимми Кирк. Выйдя из-за прилавка, старушка подошла к Джиму и рассмеялась, обнаружив насколько она ниже ростом. — Ты определенно вымахал с того момента, как я видела тебя в последний раз. — Миссис Миллер, рад вас видеть. — Я, определенно, тоже рада видеть тебя. Что привело тебя в город, Джимми? *** Следующий час, Джим потратил рассказывая старушке о своих недавних приключениях, пока она помогала ему выбрать подходящее для Спока угощение. — Тебе следует привести своего вулканского друга сюда в ближайшее время, - миссис Миллер обвязала лентой подарочный мешок, который они собрали, и передала его Джиму. — Я встречала много интересных рас на своем веку, но ни одного вулканца. — Я сделаю все что смогу, - Джим улыбнулся, принимая подарочный мешок, — Никогда не знаешь все наверняка, но если ему понравятся эти угощения, мы, возможно, заглянем к вам и запасемся ими, прежде чем отправиться назад в холодный вакуум. — Мне бы этого хотелось, - сказала она, провожая его к выходу. Колокольчики ответили приветливой трелью, когда Кирк толкнул дверь. — Ох, и, Джимми, не забудь передать от меня привет маме. Ей, должно быть, тяжело пришлось после смерти твоего отца. — Я передам. - кивнул Джим и направился вниз по улице, чувствуя разливающееся в груди тепло. Вдруг его взгляд зацепился за одну из витрин, и он остановился. Когда он закончил с покупками, уже стало смеркаться, и Рождественские гирлянды мерцали вдоль заснеженных улиц. Кирк донес свои покупки до арендованной машины и направился в сторону дома. *** — Ты приготовил ужин? – ухмыльнулся Джим, когда войдя в дом, учуял странный, но вкусный запах. — Положительно, - отозвался Спок с кухни. Кирк двинулся на голос и обнаружил обеденный стол, сервированный на две персоны. Столешница разделочного стола была заставлена кастрюлями, сковородками, и покрыта чем-то, похожим на муку. Спок, стоящей в центре всей этой композиции, выглядел растрепанным, но самодовольным. — Пытаешься доказать, что я не прав? – рассмеялся Джим, занимая место за столом. – Знаешь, я на самом деле не думал, что ты сожжешь дом. — Я полагал также, - Спок наливал половником, что-то жидкое в чашку Джима. — Хорошо пахнет, что это? — Это разновидность уланского супа. Я был вынужден кое-что заменить, поскольку мне не доступны некоторые ингредиенты, но ты найдешь вкус достаточно похожим. Спок занял место рядом с Кирком, внимательно наблюдая, как тот поднес ложку к губам и осторожно подул. — Никогда не пробовал улан-суп, - Джим сделал маленький глоток, а затем опустил ложку обратно в тарелку, снова зачерпнул, и съел еще несколько полных ложек. — Но мне нравится. Спок, повернувшись к Джиму всем корпусом, зачарованно смотрел как он ест. Заметив, что за ним наблюдают, Кирк тоже взглянул на вулканца. — Эй, - мягко произнес Джим, поднося очередную ложку ко рту. — Хорошо, - ответил Спок. — Ты в порядке? — Я считаю так. Да. — Я рад, - он отправил очередную ложку супа в рот, — хочешь развесить Рождественские чулки? — Я не считаю, что в коробках, которые мы нашли, были чулки. — Я знаю, потому и купил их сегодня. Спок опустил взгляд, скрывая улыбку и вспоминая счастливые моменты их Рождества с мамой. — Спасибо Джим. С удовольствием. *** Только перед самым отходом ко сну, повесив рядышком два Рождественских чулка, Джим дождался пока Спок уйдет наверх и дал пакетику с угощениями и еще одному подарку скользнуть в чулок вулканца. Улыбаясь про себя, Кирк высыпал несколько конфет в свой чулок и отправился наверх. *** Джим слышал, как Спок чистит зубы, как вода открывалась и закрывалась в старом кране. Наконец, свет в ванной выключился, и он смог услышать мягкий звук шагов, когда шерстяные носки спускающегося Спока касались пола. Войдя в комнату, вулканец легко преодолел расстояние до кровати и, проскользнув в темноте, забрался под одеяла. — Ты замерз? – привычно поинтересовался Джим. — Отрицательно. Здесь, с тобой, всегда тепло. Лежа на самом краю кровати, Спок долго искал ладонь Джима, а найдя и нежно сжав ее — довольно вздохнул. Когда большой палец Кирка погладил тыльную сторону ладони вулканца, тот дернулся. — Джим... - и Джим не знал, просьба это была или предупреждение. — Эй, иди сюда, - Джим притянул его ближе, повернулся и передвинулся так, что тот оказался под ним. Кирк наклонился ближе, его рот был уже в миллиметрах от губ Спока. — Эй? Уставившись на вулканца, не способный видеть в темноте, он почему-то был уверен, что вид у того нервничающий. — Мы можем ничего не делать, - тихо сказал Джим, — я просто хотел быть ближе к тебе. Спок слегка поднял голову и на мгновение прижался губами к губам друга. Тот резко выдохнул. — Ты мне нравишься, - прошептал он, обрушиваясь на рот Спока, — ты сводишь меня с ума и заставляешь смеяться. И мне нравится тебя дразнить и, о Господи, твой вкус... Я думал ты можешь.. и я хотел узнать... а сейчас я знаю и, бля, ты восхитителен. Спок промолчал и Джим немного отстранился. — Проклятье, я извиняюсь. Просто нахождение рядом с тобой превращает меня в бессвязного идиота. — Ты не идиот, - тихо выдохнул Спок, притягивая Джима обратно к себе и целуя. — И должен признать, мне нравится, когда ты путаешься. Пока он говорил, его пальцы проскользнули под рубашку Кирка. – Ты одновременно интригуешь и обессиливаешь меня, больше чем кто-либо из людей, с которыми я сталкивался. – он прижал Джима ближе, неуверенно вдавливаясь в него. Тонкая материя обычных пижамных штанов не скрывала ничего, когда он приблизил свою твердую длину ближе к Джиму. — Я желаю тебя, и осознаю это, но не уверен, что с этим делать. Кирк притих, неспособный внятно сформулировать мысль и лишь сильнее прижался к бёдрам вулканца болезненно ноющим членом, сдавливаемым тканью брюк. — О Боже, Спок, - задыхаясь, он прошептал в его приоткрытые губы, — я тоже тебя хочу, и уже давно. Пока они терлись друг об друга, вулканец пальцами подцепил рубашку Джима, в попытке задрать её как можно выше, пока тот наконец не выбрался, рывком сорвав мешающую ткань через голову. — Эта метка на ключице, - неожиданно заговорил Кирк, и, казалось, что он был неспособен остановиться. — Бля, она сводила меня с ума весь день, стоило подумать о ней. Подумать, что ты можешь сделать это снова. И что я хочу, чтобы ты сделал это. Я боялся, что этого не будет. Пока Джим говорил, Спок скользил губами по его коже, облизывая и покусывая скулы, двигаясь вниз по шее, по отметке на ключице, задерживаясь на сосках и лаская их языком, каждый раз заставляя голову Джима откидываться назад, пока тот все продолжал говорить. — Ахх, бляя, Спок, я рад что ты здесь. Я хочу, чтобы ты был здесь. Обожаю это. Джим добрался до рубашки Спока и судорожно начал задирать подол. Они прервались лишь для того, чтобы Спок смог полностью избавиться от нее. Тогда Джим замолчал, поскольку его рот задвигался по открывшемуся телу Спока, целуя его, облизывая и спускаясь вниз по груди. — Джим, - предупредил Спок. Его пальцы скользнули с бедер на ягодицы Кирка, и он жадно сжал их, сминая кожу, пытаясь сильнее прижать к себе и продолжая толкаться. — Ага, - тяжело дыша, поощрительно сказал Джим, - продолжай, так хорошо. — Джим, - снова начал Спок, в этот раз с мольбой в голосе и утыкаясь лицом в ложбинку между шеей и плечом. — Все хорошо, Спок... - задыхаясь, почти уткнувшись в ухо вулканца, и вжимаясь в него все сильнее, отозвался Джим. Его пальцы крепче вцепились в плечи партнера. — Я уже подхожу... тоже... просто давай... продолжай... Рваное дыхание вырвалось из легких Спока, и он резко затих, удерживая возбужденную плоть Джима плотно прижатой к своей. Его член дернулся раз, другой, и жидкое тепло стало разливаться между ними, пока сперма Спока пропитывала тонкую ткань. — Потрясающе, - прошептал Джим. — Ты потрясающий. Хватка Спока начала ослабевать, пока Джим не стал снова, с удвоенной силой, вжиматься в него. — Ближе, - задыхаясь проговорил Кирк. Пальцы Спока сжались на заднице Джима, удерживая его, прижимая все ближе, и ответно толкаясь в его твердость. — Блять, - выдохнул Джим, - да, Спок, так. Он задохнулся, когда его член запульсировал и выстрелил белесой, горячей струей прямо в пижамные штаны, однако позволил Споку продолжать толкаться, пока движения не стали почти невыносимыми. — Все, - прошептал он, на ухо другу, когда тот остановился и позволил Джиму упасть рядом с ним. Они несколько минут лежали в тишине, пока дыхание приходило в норму, и, когда Спок начал ворочаться от неудобства, Джим заставил обоих выбраться их постели. — Сними их, - сказал он включая свет на прикроватной лампе. Спок быстро снял свою влажную одежду и остался дрожать в холодной комнате, пока Джим не бросил ему свежую пару пижамных штанов. — Надень эти. Кирк скинул свои брюки, отбросил их в угол комнаты, и вытянул еще одну пару, прежде чем быстро прыгнуть обратно в кровать и выключить свет. Вулканец присоединился к нему под одеялами и оба долго ворочались, пока их пальцы не встретились, даря им долгожданный покой. — Ты все еще в порядке? Спок успокаивающе сжал его ладонь. — Да, Джим. Кирк тоже нежно сжал его руку, улыбнулся про себя, наслаждаясь теплой темнотой, Споком рядом с ним, и одеялами, пахнущими сексом. - Ночи, Спок. - Спокойной ночи, Джим.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.