Девочка и Волк

R
Заморожен
276
3
MsBro бета
Фэндом:
Размер:
155 страниц, 55 733 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
276 Нравится 288 Отзывы 84 В сборник

Глава 8 На балу...

Настройки
Долгожданное подписание важного контракта отмечали в дорогом ресторане. На такое знаменательное событие позвали всех работников без исключения: от исполнительных директоров до уборщиц и охранников. Сакура заблаговременно успела занять удобное место на возвышении в углу зала. Играя бокалом шампанского на высокой тонкой ножке, девушка наблюдала за пришедшими и пыталась угадать, кто здесь кем работает. Прошёл уже целый месяц с тех пор, как Сакура стала частью этой компании, но она так и не успела ни с кем познакомиться. Пару раз она замечала в толпе светлую голову Ино. Высокая, красивая, привлекающая внимание многих мужских взглядов девушка была облачена в длинное перламутровое платье, облегающее спортивную и привлекательную фигуру. Она была завистью многих в этой фирме, но досталась отцу Сакуры. Харуно могла бы заподозрить, что между Ино и её боссом есть интимная связь, ведь она очень хорошо знала эту блондинку. Но ещё лучше она знала своего отца. А потому была уверенна: между ними ничего нет. Девушка видела в самом начале мероприятия и самого господина Харуно. С гордой осанкой, с холодным взглядом в зелёных, таких похожих на её собственные, глазах, острым, как у грифа, носом, худощавый и строгий. Девушка просто не могла не содрогнуться, когда увидела его. Он был окутан странной аурой опасности, как большой гибкий хищник, пробирающийся сквозь толпу словно через густую траву по направлению к своей жертве. В такой момент Сакура всегда радовалась, что не она находится в конце этого пути. Она слишком хорошо помнила последние два раза, когда ей не посчастливилось разозлить отца. Первый раз в двенадцать, когда без спросу поехала с Наруто и остальной компанией в другой город на концерт. Всю следующую неделю девочка провалялась с ужасной тошнотой, вызванной, так сказать, искусственным способом, который ей любезно предоставил отец. Ещё месяц после этого она не могла смотреть на своих друзей без тошноты. Второй раз случился спустя три года, когда девушка отправилась на вечеринку, которую устраивали студенты. Многие сопливые школьницы готовы были глаза ей выцарапать, когда узнали, что Сакура отправится на вечеринку, на которую они так хотели попасть. Туда, где будет так много взрослых парней, выпивки, а также кальян и прочие радости, которые были не доступны простым смертным подросткам. Она не могла сказать, что на той вечеринке было так уж хорошо, тем более что где-то в середине вечеринки Сакуре стало так плохо, что она была просто вынуждена уйти. Впрочем, дальше ей лучше не стало. На этот раз она провалялась в больнице с жаром и странной ломотой в костях. Ей казалось, что она за один вечер превратилась в старушку. Ей не хотелось бы знать, что произойдёт, если её желания вновь пересекутся с интересами отца. К счастью, три недели назад всё обошлось, и в тот раз господин Харуно даже не поинтересовался, где была его ненаглядная дочь так долго. Это не было на него похоже, ведь обычно его интересовали все подробности. Но в тот раз отец видимо был озабочен чем-то очень серьёзным. Он до сих пор постоянно ходит нахмурившись, размышляя о чём-то очень важном. Ей это не нравилось, пахло проблемами. Ей-то сразу видно. - Развлекаемся? - спросил кто-то позади неё. От неожиданности Сакура вздрогнула и чуть не уронила тонкий бокал, но его ловко подхватили. - Я что, такой страшный? - Н-нет, - ответила она, запинаясь и со смущением глядя на внезапно появившегося Учиху Итачи. - Я просто задумалась. - Почему не развлекаешься? Так много суматохи было, чтобы устроить эту вечеринку, но тебе как-будто всё равно. - Нет. Просто я здесь почти никого не знаю... да и скучно как-то. - Ясно, - продолжая тонко улыбаться, Учиха вручил ей бокал и, облокотившись на перила возвышения, тоже начал разглядывать людей, пёстрым морем разлившихся внизу. - Ты знаешь, я всегда стараюсь определить по внешнему виду, кто из них кто. - Правда? - удивилась девушка, придвигаясь поближе. - Да, - пожал плечами Итачи, - это может быть довольно забавно. - Он помолчал, неторопливо оглядывая людей со своего возвышения, а потом указал на низкого тощего парня, стоящего возле стойки, - Вот он, например. Зарабатывает довольно много. Может быть, он чей-то заместитель. - Этот? - удивилась девушка, чуть перегибаясь через перила, чтобы разглядеть парня получше, - Да ты посмотри на него! Этот костюм и неряшливая причёска... я бы не сказала, что зарабатывает он очень много. Скорее всего, этот парень какой-то мальчик на побегушках, не больше. Итачи рассмеялся, чуть запрокинув голову. Девушка насупилась, обиженная пренебрежением к её догадкам. - Прости, - отсмеявшись, проговорил Учиха, - Мне просто представилась его реакция, если бы он нас слышал. Видишь ли, я решил, что он важная шишка, из-за его часов. Смотри, отсюда неплохо видно. И загар. По-моему, такого не получится, если лежать в солярии. Он недавно ездил в путешествие на острова. - Ну, да. Наверное. - неуверенно проговорила Сакура. - Но почему он тогда так бедно выглядит? - Посмотри, как скованно он себя ведёт. Ему редко приходится проводить время в обществе, он постоянно находится в офисе. Много работает, но не знает, как приличествует одеваться на пиршества. По-моему, он к тому же скряга. Был по крайней мере. Что-то заставляет его в последнее время тратить деньги. Заметив удивлённый косой взгляд Харуно, он опять засмеялся. - А как насчёт той девицы? - спросил он, указывая на девушку, весело болтающую с пожилой дамой, весьма усердно налегающей на выпивку. - Которой из них,- хмыкнула Сакура, разглядывая девушку. - Ну, она довольно свободно себя ведёт, - проговорила она, пытаясь подрожать Итачи, - ухоженная, дорогое платье. Думаю, она тоже «важная шишка», как ты говоришь. - Ну, да. - хмыкнул Итачи, допивая содержимое своего бокала и ставя его на поднос подошедшего официанта. - Весьма вероятно. Она может производить дорогое впечатление. Вот только это не так. - С какой это стати? - обиженно проговорила Сакура, беря новый бокал и отпивая от него. - Простота в общении не показатель высокого положения. Обычно те, кто руководят, не утруждают себя соблюдениями правил хорошего тона. Ты ведь понимаешь, о чём я. Девушка кивнула. Конечно, она знала, о ком он говорит. Она знала двоих таких любителей светских манер. - Ну, а эта девушка не самого высокого положения. Уборщица, не иначе. - Почему это? Разве уборщицы могут позволить себе такое дорогое платье? - Нет, как правило, не могут. - Но тогда...как? - У неё дорогое кольцо на руке. - Конечно, это же основной показатель нищеты. - фыркнула Сакура. - Нет, но это значит, что недавно она обвенчалась с состоятельным человеком. Они недавно ездили в путешествие и собираются поженится. -Что? -У парня возле стойки такое же кольцо на пальце. Недавно он сделал девушке предложение. И я должен признать, что это ему только на пользу. Надеюсь, Ику всё-таки вылечит Соко от его жадности. - Так ты знал. - С улыбкой проговорила Сакура. - Да. - просто согласился Итачи. - Если честно, я знаю всех собравшихся здесь. Знаю, что они из себя представляют, чего хотят и к чему стремятся. - Зачем? Ты что, шпион? - Нет. Но если ты хочешь добиться в чём-то успеха, ты должен знать всё и обо всех. Люди — это основной рычаг к успеху. - Да? И что ты знаешь обо мне? Чего я хочу? -Ну, думаю, тебе не хватает свободы, приключений. - сказал он, внимательно глядя на неё. Сакура смутилась и рефлекторно поправила высокую перчатку на руке, скрывающую татуировку. Но потом поняла, что так можно сказать почти о каждом человеке. Чтобы сгладить неловкость, она осушила бокал до дна. - А ещё, я думаю, тебе уже достаточно шампанского. - засмеялся молодой человек. - Ага, конечно. - она поставила бокал на перила. - И, разумеется, ты хочешь со мной потанцевать. - От скромности ты не умрёшь. - Хмыкнула девушка. - Я не прав? Тогда я могу удалиться. - Нет. Погоди. Этот Итачи был нахальным и довольно высокомерным, но девушкам обычно нравятся такие. Сакуре было бы сложно сказать, что он не произвёл на неё впечатления. - Так ты не против? - он протянул ей руку. Ей польстило, что он спросил разрешения. Редко кто интересовался её мнением. - Эх, ладно уж. Раз ты так настаиваешь. - Да я и не... - Пойдём. Спустившись с возвышения, они углубились в толпу. Найдя себе удобное местечко, они принялись вальсировать среди прочих пар. На короткое мгновение Сакура заметила того самого неловкого парня кружащегося с улыбчивой девушкой в роскошном платье. Он был прав. Взглянув в лицо Итачи, Сакура увидела, как он улыбается ей, и на мгновение потеряла землю под ногами. Он держал её за талию, она опиралась на его твёрдые плечи, и девушке впервые за всю жизнь показалось, что она не так уж и плоха... жизнь, в смысле. Вокруг хорошие люди, в воздухе тонкой дымкой парит прекрасная музыка, и она почти доверяет человеку, находящемуся рядом с ней. Почти. Нужно ещё кое-что проверить. Они кружились, и её ощущения превратились в пёструю ленту, выскальзывающую из рук, оставляя только лицо этого человека. Сакура не знала, что она способна чувствовать себя...так. Так же вроде не бывает. Разве что в книжках... Потом она поняла, что они уже перестали танцевать, а просто стоят, глядя друг на друга. - Я... - начала девушка. Сейчас, по всем правилам жанра, он должен был приложить палец к её губам, заставив замолчать, и поцеловать её. Итачи тоже знал эти правила и не заставил себя ждать. Вот только губы их так и не встретились. - Пршу прщения, - пьяно прорычал откуда до боли знакомый и невозможный голос, врезавшийся в её мир скрежетом гвоздя по стеклу. - Да? - Итачи сердито нахмурил брови, сразу утратив половину своей очаровательности. Момент был безвозвратно утрачен. Зар-раза.
276 Нравится 288 Отзывы 84 В сборник
Отзывы (3)