ID работы: 1933654

Corpus Hominis. Мужское тело.

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1701
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
129 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1701 Нравится 176 Отзывы 528 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста

_____________________

В которой Джон удивлен, Шерлок понимает, что ему нужно больше информации, а Молли раскрывает секрет.

_____________________

Взгляните на руки и ноги, красные, черные, белые, - у них такие умелые сухожилья и нервы; Их нужно все обнажить, чтоб вы могли их увидеть. Уолт Уитмен

_____________________

- Бедная девочка от тебя без ума. Обязательно над ней издеваться? - Я не издеваюсь над ней, - серьезно ответил Шерлок, но легкий изгиб губ выдавал его с головой. - Издеваешься. - Молли полезная и… добрая. - Она постоянно нарушает установленные больницей правила ради тебя, потому что ты смотришь на неё этим своим взглядом. - Каким взглядом? - Вот таким, - Джон постарался изобразить фирменный томный взгляд Шерлока, который он использовал в общении с женщинами, если ему от них было что-нибудь нужно, но никогда не направлял на самого Джона. Джон был уверен, что если Шерлок однажды посмотрит на него так же, но без притворства, то он просто растает и превратится в липкую лужицу желания на полу. Шерлок тихо рассмеялся – и доктор Ватсон не смог сдержать улыбки. - Неплохо, Джон. Детектив открыл перед Джоном дверь служебного входа и пропустил его внутрь. Интересно, где он добыл магнитную ключ-карту. Администрация больницы настаивала на том, чтобы Шерлок отмечался в регистратуре. Иногда рядом топталась парочка фанатов в охоте за автографом, и Шерлок всегда расписывался на протянутых клочках бумаги и открытках, хоть и делал вид, что его это раздражает. - Итак, - сказал Джон, - у нас дело? - Нет. Скука. Я предпринимаю меры, Джон. Гордись мной. Джон настаивал на том, чтобы друг использовал время между делами с пользой. Проще сказать, чем сделать: когда Шерлок был в дурном настроении, он балансировал где-то на грани между жалким и устрашающим, и Джон, будучи врачом и хорошим другом, пытался (насколько это возможно) помочь детективу справиться с опустошающей его скукой. Задание не для слабонервных, и иногда Джон просто сдавался, посылал все к черту и сердито ретировался в паб, пока Шерлок уничтожал квартиру. Правда, со временем Шерлок повзрослел, Майкрофт начал принимать в нем меньшее участие – и «опасные ночи» стали случаться все реже и реже. Шерлок был совершенно несносным, когда друг пытался вытащить его из дома на свежий воздух («Нет, ты примешь душ и оденешься», - настаивал Джон, стаскивая детектива с дивана и запихивая в ванную), но как только они покидали пределы квартиры, оказывалось, что он может вести себя вполне прилично и даже составить неплохую компанию, как для непоседливого большого ребенка. Ему нравились прогулки по городу и магазины, в которых продавались старые книги. И если Шерлок вел себя особенно хорошо, Джон разрешал ему зайти в магазин табачных изделий и немного подышать внутри. Иногда они часами разговаривали, а иногда молча сидели в Риджентс-парк – и просто были рядом. Джону удалось уговорить начальника исследовательского отделения Бартса, чтобы Шерлоку раз в неделю предоставляли доступ в лабораторию, при условии, что он будет отмечаться по прибытии и на выходе, а также составлять перечень использованных реактивов, чтобы их можно было своевременно закупить. Но ему было строго запрещено посещать морг без надзора, из-за чего он целую неделю ныл, пока Джон не сорвался и не начал орать, что Шерлок вообще должен быть благодарен за то, что ему позволяют прикасаться к электронному микроскопу. - Она вообще знает, что ты придешь? - Конечно, нет, - ответил Шерлок, придерживая дверь в коридор, который вел в отделение патологий. – Это бы испортило сюрприз. Джон быстро уперся рукой в дверной косяк, чтобы друг не смог скользнуть внутрь, Опасностеметр Ватсона включился на полную. - По шкале от одного до десяти, насколько тебе скучно? Шерлок посмотрел на него сверху вниз. Он выглядел так же, как во время расследования: в его глазах плясал маниакальный и немного зловещий огонек. - Спорим, я заставлю ее что-нибудь уронить, - ответил он, игриво приподняв брови, прежде чем прорваться мимо Джона в стерильное великолепие морга. - Ты – чистое зло, - пробормотал Джон ему в спину. Молли готовилась произвести вскрытие. Нижняя половина ее лица была скрыта под медицинской маской, она подняла взгляд на друзей - и ее глаза словно засветились изнутри при виде Шерлока, который, не теряя времени, сбросил пальто, закатал рукава рубашки и теперь искал перчатки (Джон на Рождество подарил ему коробку нитриловых хирургических перчаток – Шерлоку нужен был самый большой размер – и тот очень любил натягивать их и искать им применение). - Привет, - просияла Молли. К груди она прижимала планшет. - Ты… ты должен отметиться в регистратуре, - выпалила она. – Ты записался? Мне сказали напомнить тебе об этом. - Боюсь, сегодня я этим правилом пренебрег, - ответил Шерлок, - но ты ведь меня не выдашь? Заурядно. Тупо. А теперь, милая Молли, расскажи мне, кто тут у нас. Джон слышал, как Молли начала излагать детективу все, что она знала о погибшем. Он казался молодым и здоровым, по крайней мере с того места, где Джон стоял. В отличие от Молли и Шерлока, отставному военврачу вскрытия не казались таким уж веселым занятием. - Ну что ж, - сказал он, - пойду впишу его и возьму кофе. Скоро вернусь. Джон почти уже вышел за дверь, как вдруг услышал возглас друга. - Потрясающе! – детектив вынул свою складную лупу. – Джон, ты должен это увидеть. - Я видел много трупов, Шерлок. Ничего страшного не случится, если я пропущу один. - Джон. Иди сюда. Ну что ж, все лучше, чем смотреть телевизор. - Ладно, Шерлок, - вздохнул Джон и подошел к столу, на котором лежал труп мужчины. Он готов уже был сказать что-то вроде «молодой, красивый, видимых следов повреждений нет, крови на теле нет, конечности не отделены от торса…», но кое-что другое привлекло его внимание, молниеносно сформировалось в осмысленное заключение, и Джон выпалил: - Он же голый! И сразу же мысленно пожурил себя: «Как непрофессионально!» - Очевидно, Джон. Он же в морге, - ответил Шерлок, исследуя тело увеличительным стеклом. - Голый, - поддакнула Молли. – Его нашли сегодня утром. Голым. Он не пришел на работу. Он просто… умер. Джон решил, что впредь будет помалкивать. Бедный малый был голым в истинном смысле этого слова: все волосы с его тела были тщательно удалены, а судя по растительности на лице, которое осталось нетронутым, волосяной покров у него был значительным. - Пожалуйста, не говорите мне, что он умер от удаления волос. - Я очень сомневаюсь, что кто-то может скончаться от депиляции, Джон, - сухо заметил Шерлок. – Скажи мне, что ты видишь. Джон заставил себя вспомнить о том, что он врач, взял себя в руки и, надев собственную пару перчаток, принялся внимательно изучать тело. - Мужчина, от двадцати пяти до тридцати лет, торс в лучшей физической форме, чем ноги… может он легкоатлет… или гимнаст? Но точно не бодибилдер. На ладонях мозоли… Так, стоп. А, нет, ничего, - он замолчал, разглядывая голую кожу на груди жертвы, а затем поднял его руку и принялся изучать совершенно гладкую подмышку, в поисках того, что подтолкнет мысли в правильном направлении. Но не нашел ничего такого, что сразу бы бросалось в глаза. - Способ удаления волос? - Точно не с помощью бритвы. Хотя, подожди. Может его грудь и побрили, но точно не подмышки. И не ноги. И не лобковую область. Работал профессионал, это точно. - Очевидно. Переверните его. Шерлок отступил, сомкнув затянутые в лавандовые перчатки пальцы под самым носом, пока Молли и Джон переворачивали тело лицом вниз. - Проверь его спину. Джон неторопливо изучил спину мужчины и заднюю часть его рук. - Ну, я вижу несколько ссадин здесь и здесь… - он указал на раздраженные участки кожи по центру спины жертвы, - но помимо этого, ничего необычного. Кроме полного отсутствия волос, разумеется. - Везде, - высокий голос Молли заставил их поднять глаза. - У него нигде нет волос, - подчеркнула она, затем сжала губы и кивнула на зад бедного парня. Шерлок, как всегда невозмутимый, сделал шаг вперед и наклонился, чтобы раздвинуть ягодицы жертвы. Совершенно гладкие ягодицы. Брови Джона подскочили почти до линии роста волос. - Действительно, - подтвердил Шерлок, прежде чем переключить свое внимание на ноги трупа. При всем своем богатом врачебном опыте, Джон никогда не видел совершенно гладкой задницы. У него были любовницы, которые стремились начисто лишить себя волос в неположенных местах, но здесь, в самом интимном и чувствительном месте, что-то всегда оставалось. У некоторых людей волос там всегда было в избытке, у других – совсем чуть-чуть, но у этого парня их не было вовсе. Боже. Больно, наверное, было. Молли покраснела до корней волос, когда Шерлок спрятал увеличительное стекло и принялся обнюхивать тело. Действительно обнюхивать. Он шумно вдыхал воздух в двух сантиметрах от кожи жертвы, начиная с его ног и медленно продвигаясь вверх, к его бедрам. - Серьезно, Шерлок, - сказал Джон, - это действительно так… не лижи его, идиот! - Я пытаюсь определить способ удаления волос, Джон. После восковой эпиляции обязательно бы остались следы на коже, значит тут другое, может какой-то химический состав… - он замер и выразительно вдохнул. – Кожа чуть-чуть пахнет лимоном. - Что? Ты хочешь сказать, что все это, - Джон неопределенно махнул рукой в сторону трупа. – случилось… насколько давно? Разве с тех пор он не мог принять душ или что-то вроде того? Лимон? – он смутно осознавал, что говорит как-то бессвязно, но ведь не каждый день видишь, как сосед по квартире облизывает труп. - Недавно. Вчера, может быть позавчера. Зачем он удалил волосы, Джон? - Понятия не имею. Может, он спортсмен, пловец или все-таки начинающий бодибилдер. Правда, это не объясняет, зачем он полностью ободрал свою лобковую область и многострадальный зад. - Может, он был заботливым любовником? В сознании Джона, словно пузырек воздуха к водяной глади, всплыла сказанная Шерлоком фраза: «У меня были любовники». - Гей? Шерлок быстро взглянул на него и нахмурился. - Не обязательно быть гомосексуалистом, чтобы быть заботливым любовником. - Никогда не думал, что удаление волос говорит о заботливости. - Странно, с твоими-то глубокими познаниями в области интима и секса. - Ах, да, я и забыл, что я Доктор Дон Жуан. - Не сомневаюсь. Джон встретился взглядом с Шерлоком и понял, что это был один из тех самых моментов, когда они оба молчали, хотя сказать нужно было очень многое. Джон был уверен, что сейчас они либо рассмеются, что иногда случалось в таких ситуациях, либо Шерлок просто сбежит. Где-то слева пискнула Молли. - Итак, - сказал Джон, разрушая неловкую тишину, - он мог удалить волосы из эстетических соображений. Или из сексуальных предпочтений. Ни то, ни другое не объясняет, почему он мертв. Несколько долгих секунд Шерлок просто стоял неподвижно над телом, глядя поверх него горящим взглядом, полностью погруженный в свои мысли. Джон отвернулся от голой задницы парня, которая выглядела очень неплохо, как для трупа, а Молли взирала на детектива с ужасом и обожанием одновременно. - Вопрос в том, были ли волосы тщательно удалены с тела жертвы до или после смерти. - Никаких признаков новых волос, - заметил Джон, включаясь обратно в реальность. – И если бы это произошло за последние двадцать четыре часа, на коже было бы раздражение, даже если он делал эпиляцию на постоянной основе. О Боже. Ты думаешь, это было сделано посмертно? Шерлок пожал плечами, вздрогнул и зажмурился – удалился в Чертоги Разума. Ничего не оставалось, кроме как ждать и смотреть. Но, по всей видимости, какую бы информацию об удалении волос друг не хранил в своем мозгу, ее явно было недостаточно, потому что он очень быстро пришел в себя и нахмурился. - Нужно больше данных, - провозгласил он, прерывая собственный мыслительный процесс и быстро поворачиваясь на каблуках. - Молли, - сказал он, собирая вещи, - а где ты делаешь, хотя подожди, конечно, ты не делаешь. Только не с твоим полным отсутствием личной жизни, откровенно ужасным вкусом на мужчин и одержимостью кошками. Да и вообще, наверное, невежливо об этом спрашивать. Забудь. Джон, дай мне свой телефон. Мне нужно назначить встречу. - Шерлок? Мы что, куда-то идем? Шерлок собрал вещи и намотал шарф вокруг шеи, прежде чем переключить внимание на телефон Джона. Он некоторое время изучал что-то на экране, а затем решительно кивнул. - Мы же только пришли. Ты куда? - За периметр! – воскликнул великий сыщик. Он посмотрел Молли прямо в глаза и произнес низким, разящим прямо в сердце, голосом: - Мною внезапно завладело желание сделать эпиляцию, - последнее слово он буквально выдохнул. Он одарил девушку дьявольской улыбкой, а затем выбежал из морга, эффектно взмахнув полами своего пальто. Он убежал настолько быстро, что даже не услышал, как Молли уронила планшет. Джон моргнул, посмотрел на Молли, которая была красная, как маковый цвет, и пожал плечами. - Прости, - пробормотал он. – Он такой засранец. - Он ошибается. Я делаю, чтоб ты знал. - Не понял? - Я делаю эпиляцию моей… ммм… - Молли, я правда не хочу этого знать, - они оба некоторое время просто смотрели друг на друга, а затем Джон собрал мысли в кучу. - Ты знаешь, - сказал он, - мне кажется, что бедняга умер от сердечного приступа. - Точно, - она глубоко вздохнула, подняла планшет и взяла себя в руки. – Я дам вам знать. Позвоню позже. Шерлок ждал его у лифта. - Эпиляция, Шерлок? Какого хрена? - А она… - начал было детектив, но Джон перебил его. - Да, - сказал он, невольно усмехаясь. – Она уронила планшет.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.