Игра четырёх.

G
Завершён
22
4
автор
Фэндом:
Размер:
93 страницы, 36 906 слов, 14 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник

Глава 13. Танцы на сцене.

Настройки
- Джон! Боже мой! Где ты был? – миссис Ватсон кинулась мужу на шею, как только тот вошел в комнату, но после врезала ему смачную пощечину. – Как ты мог исчезнуть так надолго?! Никаких сообщений! Дозвониться невозможно! - Мэри, Мэри! Успокойся! Всё в порядке! - Всё в порядке?! – негодовала женщина. - Ты же получила сообщение, что я буду отсутствовать некоторое время, - постарался оправдаться мужчина. - Да, но… - начала Мэри и взглянула на девушку, вошедшую следом за Ватсоном. - Алоха, Гавайи, - пропела Анна, помахав рукой. - Не думала, что я ещё когда-нибудь… - продолжила Мэри, явно обращаясь к Анне, но тут же поспешила замолчать, посчитав, что ей лучше не афишировать знакомство с этой особой. - Пути господни неисповедимы, - протянула девушка, разводя руками в стороны. Анна и сама понимала, что сейчас лучше воздержаться от приветственных речей. - И… А он что тут делает? – удивилась Мэри, кивнув на Мориарти. - Мы вас тоже не ждали, мадам, - ухмыльнулся Джим, вставая рядом с камином. - Прям семейный вечер. Хоть фотографию делай, - сердито сказал Майкрофт. - Ты захватил с собой свой «Nikon»? – отозвался Холмс, садясь в кресло. - Это аллегория, Шерлок. - Я так и понял. - Где вы были? – спросила Молли Хупер. - Долгая история, - хмыкнула Анна. – Вам вряд ли понравится. - Ничего страшного, госпожа «смерть». Мы ждали три с половиной дня, можем и ещё подождать, - сказал Холмс-старший, бросив взгляд на девушку. - Вы не скупы на комплименты, любезный сэр, - прыснула она. Анна знала Майкрофта уже давно, но полноценно «познакомиться» с ним смогла только после того, как стала работать на Мориарти. И она никогда не упускала возможности пофамильярничать с Холмсом-старшим. Через Мориарти Майкрофт и сам не раз обращался к её услугам, но иметь дело с такой женщиной в любом случае опасно. - Вот чай и печенье, - радостно произнесла миссис Хадсон, заходя в комнату. – Ой, как приятно видеть вас всех в полном здравии и всех вместе. О, кстати, мистер Лестрейд… - Всем добрый вечер. Есть новости? – спросил Грег, останавливаясь в дверном проеме позади хозяйки. – Шерлок? - Добрый, Грег, - поздоровался Ватсон. - Добрый, - кивнул Холмс. - Вот теперь вся семья в сборе, - ухмыльнулся Мориарти. - Можно писать картину, - продолжила девушка, хохотнув. – Среди нас есть художники? - Ты? А что ты… - Я это уже слышал, инспектор, - вяло произнёс Джим. – Можете не продолжать. - Ты арестован! – выпалил Лестрейд. - Как предсказуемо! Ну, давай! – ответил Джим, протягивая руки вперед. – Только какие обвинения, мой дорогой инспектор?! - Шерлок, во что ты вновь ввязался? – спросил Майкрофт. - Слушайте, я тут о чём подумала, - произнесла Анна, закуривая. – В салоне пилотов не было, но кто-то же поднял его в воздух? А если даже пилоты и были, то куда они делись потом? - Мы что-то упустили, - отозвался Шерлок, задумавшись. - Что произошло? – вновь спросил Холмс-старший, теряя терпение. - Именно! Мы упустили из виду тех, что всегда были на виду, - выдохнул детектив, вскакивая с кресла и подходя к окну. - Стюардессы. Ну конечно, - бросила девушка, всплеснув руками. - Умелые актрисульки, - произнёс Джим, откусывая печенье. – Запустить двигатель, поднять самолет, вывести из строя автопилот и вернуться обратно в салон. Замечательно. - Они были готовы погубить столько невинных человеческих жизней, - ужаснулся Ватсон. - И всё это ради того, чтобы похоронить нас, - сказала девушка. – Я прямо польщена таким вниманием. - Вы меня слышите?! – выкрикнул Майкрофт. - Признаюсь, мне это тоже весьма польстило, - произнес Мориарти. - Более чем, - отозвался Шерлок. - На досуге разыщу их, - отозвалась девушка. – Будет, чем заняться. - Оно тебе надо? Тем более они уже, думаю, мертвы, - заметил Холмс. - Что весьма вероятно, - согласился Джон. Пока эти четверо вели беседу, тема которой была известна только им, остальные молча наблюдали за ними, строя догадки. Первым не выдержал Майкрофт. - Может, хватит уже?! Я требую ответа! - Он требует ответа, - вальяжно произнесла Анна. – Какая цаца. - Что происходит? – спросила Молли. - Хотел бы и я знать, - буркнул Грег. – Вы что, успели подружиться? Холмс, Ватсон, Мориарти и Анна быстро переглянулись между собой, а после поспешно отвели взгляд. Девушка принялась изучать потолок, Джон с интересом разглядывал свои ботинки, Джим с отсутствующим взглядом жевал печенье, а Шерлок, продолжая смотреть в окно, вдруг произнёс: - Как прекрасен мир актеров. Анна и Мориарти, услышав эти слова, подошли к детективу, вставая рядом с ним. На улице, прямо под окнами их квартиры, прохаживался взад-вперед мужчина, с перекинутыми через плечи рекламными плакатами. На одной стороне которого было написано – театр-театр, а на другой – встречаемся там. Трое сразу поняли, где произойдёт финальный акт пьесы. - Замечательно. И что дальше? Совместный выезд на природу на барбекю? – недовольно продолжал Лестрейд. - Отличная идея, - отозвался Джим. - Полностью поддерживаю, - кивнула девушка, - да и погода пока позволяет. И трое отошли от окна и направились к выходу из комнаты. - Шерлок? – удивленно спросил Ватсон. – Что такое? - Далеко это ты собрался?! – сказал Лестрейд, преграждая Мориарти путь. - За продуктами, - ответил Джим, пожимая плечами и самодовольно ухмыляясь. - Я не успокоюсь, пока ты не окажешься за решёткой, - рявкнул Грег, схватив Мориарти за запястье, останавливая. Девушка, идущая следом за Мориарти, среагировала мгновенно, с ноги ударив инспектора в грудь, от чего тот, отпустив Джима, отлетел назад, спиной ударившись о стену. А после, достав пистолет, направила его на Лестрейда. - Я могу успокоить тебя прямо сейчас. И мне плевать на свидетелей, моя репутация давно оправдана. - Анна! – остановил её Холмс, позвав. – Не время! - Что?! – опешил Грег, никак не ожидая такого от Шерлока. – Это как понимать?! А? Что значит – не время? - Ладно, - раздосадовано бросила девушка, отходя от Лестрейда и посылая тому воздушный поцелуй. После чего сбежала вниз по лестнице, следуя за мужчинами. - Шерлок! – крикнул Джон и, окинув взглядом собравшихся, добавил: - Я сейчас. - Конечно. Ты всегда сейчас, - вздохнула Мэри, когда Ватсон покинул комнату. *** - Что происходит? – спросил Ватсон, выбегая на улицу. - Джон, вернись в дом. - Шерлок, в чём дело? - Тебе же было сказано – вернись обратно! – прикрикнула девушка на Ватсона, слегка толкнув его. - Я еду, - коротко ответил Джон. *** - Если она ещё раз его тронет, я её убью, - гневно прошептала Мэри, наблюдая за четверкой из окна. - Следите за своим тылом, миссис Ватсон, когда говорите такое, - сказал Майкрофт, подходя к женщине. - Что? – осеклась она. - Эта девчушка лишь на первый взгляд кажется простушкой, послушно следующей за Джимом Мориарти. Она улыбается, шутит и может выглядеть довольно безобидной на фоне своего хозяина, которому предана безоговорочно. В прочем, как и он… - Что? – повторила вопрос Мэри, перебив Майкрофта, стараясь скрыть своё волнение. - Я не знаю, насколько хорошо вы её знаете, - продолжил мужчина, - но она настоящее исчадие ада. Те пытки, коим она подвергала людей, несравнимы ни с чем. Эта девушка дышит таким безумием и жестокостью, что даже я содрогаюсь при мысли о встрече с ней по другую от неё сторону. - Майкрофт, вы нашли, что сказать женщине на последнем месяце беременности, - с наигранной улыбкой произнесла Мэри. - Мои извинения, миссис Ватсон, но, ещё раз, она найдет вас раньше, чем вы сами успеете спустить курок, - многозначительно произнес Майкрофт, отходя от окна. - Спасибо, мне стало намного легче, - с сарказмом в голосе отозвалась Мэри. *** - Такси! – крикнул Холмс, останавливая машину. - Мы поедем, мы помчимся, - пропела девушка, залезая на переднее сидение. - Так! В чём дело? - Где всё началось, Джонни, там и закончится, - хохотнула Анна, потягиваясь. – Но ты ещё можешь сойти с поезда на следующей станции. - А что нас ждёт на конечной? - Фейерверки, - ответил Мориарти, усмехнувшись. - Куда едем? – спросил водитель, оборачиваясь. - Ты и сам знаешь, - хмыкнул Шерлок, встретившись взглядом с мужчиной. Тот лишь коротко кивнул и повез дружную компанию к зданию театра. *** На улице уже зажглись первые фонари, когда машина остановилась возле уже знакомого здания. Четверо покинули салон автомобиля, храня молчание. Водитель, бросив на них быстрый взгляд, нажал на педаль газа и помчался вперед. Но стоило машине доехать до конца улицы, как в неё, со стороны водителя, на огромной скорости врезался автобус. - Бедняга, - всплакнула девушка. – Глупая смерть. - Боже мой! – выкрикнул Джон. - Не угадал, - хмыкнул Мориарти, поднимаясь по лестнице. Идти в зрительный зал не было смысла. Они – главные действующие лица в этой трагикомедии. Они – «актёры», финальное выступление которых так жаждет публика. Четверо, пройдя в служебные помещения и миновав несколько коридоров, вышли к кулисам. Анна, оказавшись на сцене, сразу начала кружиться и выплясывать на ней, словно балерина, смеясь. - Чему она радуется? – нахмурился Ватсон. - Я уже говорил, - ответил Джим и посмотрел на девушку. – Нервы у неё ни к чёрту. - Очень жаль, - выдохнул Шерлок. - Разве? – удивился Мориарти. – По мне так в самый раз. Анна, продолжая выписывать балетные па, вполголоса напевала песню «Save Me» группы «Lacrosse». - Бедная-бедная моя маленькая девочка, - произнес Мориарти нараспев, наблюдая за девушкой. - Почему ты не «убрал» её тогда? – спросил Шерлок. - Не знаю, - пожал плечами Джим, - мне было любопытно. А, может, я просто не смог. - Присоединяйтесь! Концерт начинается! – выкрикнула она, «проплывая» мимо мужчин. После продолжила петь, не слыша абсолютно ничего и никого вокруг, кроме своих собственных мыслей. Шерлок бросил многозначительный взгляд на Мориарти, но тот лишь хмыкнул, сказав: - У таких людей есть замечательная особенность – они могут привязаться к человеку настолько сильно, что не оставят его никогда. Но при всём при этом, они могут без сожаления вонзить ему нож в спину, когда тот отвернётся. - Значит, тебе просто нужен был психически нестабильный наемник, верящий каждому твоему слову и следующий за тобой? – с презрением произнес Ватсон. – Который мог даже тебе всадить пулю в лоб? - Мне просто нужен был человек. А на счет пули – я ей повода для этого не давал никогда. - И всё же, мы приехали сюда, даже не заручившись поддержкой полиции, - начал Ватсон. - Всё у нас есть, - пропела Анна, кружась. - Что? О чём… - Тогда пора начинать! Так кто из вас готов умереть снова?! – выкрикнул Мориарти, театрально всплеснув руками и шагнув вперёд. И сразу после этих слов над сценой зажегся один из прожекторов, слабо освещая площадку под собой. Всё остальное вокруг оставалось погружённым в темноту. Немой зал замер в предвкушении завершающего акта. - Они потратились на такое? – останавливаясь, с улыбкой произнесла Анна, словно обращаясь к зрителю, сидящему в зале. - А ты ждала большего? – произнесла женщина, выходя из-за кулис. Девушка вздрогнула и повернулась. - Юля? – удивлённо произнесла Анна, увидев жену своего брата. – Откуда… - Не только. Здесь много тех, кто хочет покончить с вами со всеми. Кстати, добрый вечер, джентльмены. - До чего домохозяйкам нынче скучно, - прыснул Мориарти, вставая рядом с Анной. - Заткнись! – гневно выкрикнула Юлия и, достав пистолет, направила его на мужчину. - Даже и не думай! – выпалила Анна, целясь в женщину. Холмс обратил внимание на оружие Анны, с удивлением обнаружив, что в руках она держит не тот пистолет с глушителем, который был ей «дарован» её друзьями, а тот, что некогда был у Мориарти. Шерлок не помнил, чтобы эти двое обменивались оружием. Или, может, он просто не заметил этого? - Ты станешь в меня стрелять? – ухмыльнулась она. – Что подумает о тебе твой брат? - Он об этом не узнает. - У моей бедной золовки совсем крыша поехала, - рассмеялась женщина. – Вы двое, - Юлия указала на Холмса и Ватсона, - наверное, уже и так поняли, что она сумасшедшая. Ведь столько времени провели вместе. Этот-то и так это знал. Рыбак рыбака видит издалека. Сколько ты провела в дурдоме, не напомнишь? Год? - Полгода, - процедила Анна. – Но…что поделаешь, дорогая невестка. Меня пролечиииииллллиииии! Анна рассмеялась и, изобразив из себя наездницу, делающей лассо, проскакала вокруг женщины несколько раз с характерным улюлюканьем. После вернулась к Джиму и, раскинув руки в стороны, сделала поклон. Но буквально через секунду девушка выпрямилась и вновь наставила пистолет на женщину, произнеся: - Какого чёрта, Юля?! Почему?! Что же ты наделала?! - Я наделала? Я? Но это ты сошла с рельс, - спокойно ответила женщина. - Умело переводишь стрелкиииии, - протянула Анна. - Не я же убила вашу мать. - Это верно. Но он оставил меня в тот самый момент, когда я больше всего нуждалась в защите и поддержке. Мне было тогда всего лишь четырнадцать. - Ну, да. И целых пять лет ты её терпела. Значит, тебе это нравилось. И моей вины здесь нет. - Да мне некуда было идти! - Ты всегда, как я помню, была слабой и забитой. Ни одного шага не могла сделать самостоятельно. - Юль, почему? Да, я пошла по наклонной. Но все эти годы я оберегала вас всех. Я следила, чтобы никто из вас не пострадал. - А я все эти годы жила в страхе! За мужа, за детей, за себя! Я боялась, что мои дети однажды не проснутся! И все эти годы я только и мечтала, чтобы ты сдохла! Я не могла больше ждать и терпеть это, поэтому сама нашла нужных людей. И моё желание избавиться от тебя совпало с теми, которых ты променяла как шлюха ради лучшей выгоды. Твоей смерти они хотели не меньше, чем похоронить этого психа. А повстречавшийся им на пути известный детектив, в довесок со своим верным компаньоном, оказался им только на руку. Мне оставалось только дать наводку. - Значит, ты поставила жизнь своего мужа под угрозу, чтобы они нашли меня? - К сожалению, - вздохнула женщина, - но, да. И ты сразу же попалась на удочку. Где твой брат, там и ты. А где ты, там и он, - она кивнула на Мориарти. – А где он, там и эти двое. Всё связано. - Ты готова была пожертвовать моим братом, - тихо произнесла Анна, отрешённо смотря под ноги. - Дима связан с тобой сильнее всех, и даже в том случае, если бы тебя и не стало, чему бы я обрадовалась, угроза всё равно бы осталась. А я – мать. Учитывай это. Хотя, куда уж тебе понять. У тебя никогда не будет детей. - Не прощу, - процедила девушка. – Никогда не прощу. - Лицемерка, - хохотнула женщина. - Чёрт, Юль, неужели ты думала, что всё будет так просто? Они и тебя не оставят в живых. - Возможно. А вот вас наверняка. И это согревает.
22 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)