ID работы: 1942123

Детектив и маленький охотник

Джен
PG-13
Заморожен
110
автор
Размер:
17 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 30 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть первая. - Шерлок, где ты нашел ребенка?

Настройки текста
Шерлоку, как впрочем то бывало едва ли не каждое утро, было скучно. В который раз, поворочавшись на диване, он уставился в потолок, шумно выдохнув. Нужно было что-то предпринять, причем очень срочно, потому как его мозг грозился иссохнуть без работы. Последней, кстати, не было уже слишком давно, и Холмс развлекал себя опытами на кухне, где и сейчас стояли десятки пробирок с шипящими жидкостями. Но разве могли обыденные эксперименты сравниться с убийством? А лучше - с двумя. Еще лучше - если в городе начнет орудовать серийный маньяк. Отлично, просто замечательно! Но Лондон, на удивление, был слишком тих, и телефон молчал уже несколько дней. Казалось, еще немного, и детектив будет рад звонку даже от Андерсона. Холмс взвыл, будто капризный ребенок и, наконец, поднялся, уловив долгожданную мобильную вибрацию. Лестрейд. Да, сегодня ему определенно везет, не поспоришь. Но еще один немаловажный факт – убийство должно было быть интересным. Ведь не зря же Шерлок ждал его уже несколько дней, изнывая от скуки? - Мужчина, в районе тридцати лет и… черт возьми, мне показалось, что его собирались съесть заживо! И детектив тут же, без лишних слов, кладет трубку, спешно прокручивая в лабиринтах сознания возможные варианты, которые не спешили всплывать по очередности, а стремительно врезались друг в друга, переплетаясь. Но Шерлок был увлечен. Людоед? Сумасшедший? Все в одном? Взъерошил кудрявые волосы, огляделся, сверкнув серыми глазами и, громко окликнув Джона, ринулся к двери, на ходу хватая так полюбившееся пальто. Атрибут? Хм, многим в его роли нравилась та странная шапка с двумя козырьками. Но нет, Господи, нет, только не она! - Джон, поторопись, Джон, - и снова недовольно фыркает, но, не дожидаясь, пока Уотсон спуститься, выходит, бросив что-то нечленораздельное в сторону выглянувшей миссис Хадсон. Голова вправо, голова влево, взгляд мечется в поисках ближайшего такси. Шумный Лондон. Час пик. Но именно таким он казался по-настоящему живым, и Холмс мог снова чувствовать его выдержанное дыхание. Несмотря даже на суматоху, каждый двигался в своем определенном темпе, создавая ту самую атмосферу, которая соответствовала любому многолюдному городу. Вдох, выдох, и детектив слышит голос Уотсона: - Шерлок, такси. Садится в машину, называет адрес и облокачивается на спинку сиденья. Джон молчит и лишь, нахмурив брови, смотрит в окно. Сегодня он кажется слишком неразговорчивым. Видимо, снова готов заворчать на детектива, что кухня не должна походить на лабораторию, а холодильник существует, чтобы набивать его продуктами, а не человеческими пальцами. Но Холмс же не стрелял, верно? Благо, до этого не дошло, а значит, он не вывел из состояния душевного равновесия ни впечатлительную миссис Хадсон, ни Джона. Это - главное. И как бы Шерлок, идеально знающий все окольные пути, которые помогли бы избежать ненужных пробок, и уже прокручивающий замысловатую карту Лондона в голове, не старался направить водителя на правильный путь, они оказались на месте не так скоро. Поэтому Холмс, не медля, оставив Джона расплатиться, вышел из машины, осматриваясь. Труп, который просто невозможно было не заметить, еще не был спрятан в черный непроницаемый мешок, чтобы после отправить того в морг. Знали, что детектив не упустит возможности собственноручно осмотреть убитого. - Шерлок, - Лестрейд выглядит слишком озабоченным, будто данное дело действительно произвело на него огромное впечатление, однако Холмс выглядел спокойным и его взгляд оставался непроницаемым, скрывая то самое легкое недоумение, что кольнуло внутри. Действительно, даже он видел подобное впервые. - Место немноголюдное, неподалеку лес, машины ездят редко. Похоже на идеальное место для убийства? - впрочем, вопрос риторический, потому как Шерлок и не думает на него отвечать, а лишь, молча кивнув Джону, двинулся к трупу. Если быть точнее - тому, что от него осталось. Первая мысль - странно. Действительно странно, что убийца оставил его прямо здесь, а не перетащил в лесную хижину, которая просто обязана находится здесь, в небольшом темном лесу. Впрочем, стоит проверить. Следующая - отвратительно. Трапезничать прямо на дороге? Мерзко, не находите? Но Холмсу не впервой видеть трупы и отрубленные конечности, а потому натягивает приготовленные перчатки, нагибается, хмуря темные брови и спешно осматривает убитого, через плечо оборачиваясь к Джону: - Что думаешь? - Убийцу, возможно, что-то спугнуло. - Возможно. Мне нужно осмотреть округу. Останься здесь, расспроси Лестрейда. Уверен, труп нашли еще вчера. И хмыкает, резко поднимаясь, широкими шагами двигаясь в сторону небольшого подлеска. Он искал кровь, обрывки одежды, что угодно, возможное натолкнуть на новые решения и мысли, роем жужжащие в голове. Он снова получал удовольствие. Несмотря на жестокое убийство, недоумение Лестрейда, Шерлок вновь чувствовал себя нужным и стоящим, он был полон нахлынувшей энергии, и его мозг, изнывавший без работы, теперь работал, казалось, как никогда. Холмс оказывается в лесу, подмечая невероятное спокойствие, царившее здесь, будто ничего и не произошло. Тихо. Он различает лишь где-то вдалеке птичий клекот. Шорох за спиной, что в этом умиротворение кажется еще громче обычного, заставляет обернуться, и Холмс видит мелькнувшее и тут же скрывшееся пятно. Куртка? Пару шагов вперед и детективу удается, наконец, понять причину звука. Мальчик. Он скрывается средь редких, но разлапистых кустарников, усевшись прямо на земле и, зло щурясь, глядит на Шерлока. Прямо в упор, рассматривая его буквально с головы до ног, изучая и недоверчиво морщась. - Откуда ты здесь? - единственный вопрос, который приходит в голову Холмса, когда он также, будто по примеру, начинает изучать мальчугана. Крепко сбитый, в обычных затертых джинсах и кожаной куртке, он походил на настоящего бунтаря и весь его вид, агрессивный и немного диковатый, наталкивал на мысль, что юнец лишен дома, семьи и видимо, совсем недавно оказался на улице. - Какая тебе разница? Это мое место, я не виноват, что здесь собралась полиция! - рявкает малец, насупившись. - Думаю, тебе известно, что детям не место там, где работают профессионалы. - Считаешь, что я боюсь оторванных конечностей!? - громко, вкладывая все свое пренебрежение и недоверие, хмыкает и отворачивается, замолчав. И все вновь погружается в тишину. Словно подражая, Шерлок также не роняет ни звука, лишь спокойно рассматривая мальчика, явно не желавшего водить ничего общего с любопытным детективом: - Отстань! Зачем ты пришел!? Мне не нужна помощь! - юнец снова, без угрызений совести, позволяет себе хамить, недоверчиво косясь на Холмса. - Просто хотел предложить тебе помочь нам, ничего особенного, - детектив скрывает ухмылку за серьезным, едва ли непроницаемым выражением лица, желая увидеть то самое любопытство, что обычно мелькает в глазах детей, стоит им предложить нечто интересное. А Шерлок точно был уверен, что к этому несносному мальчишке необходим особый подход. Он ведь не боится? - А ты что, самый крутой полицейский? - Единственный в мире консультирующий детектив. - Никогда не слышал о подобном. - На то я и единственный. Мальчик поднимается, спешно отряхнув штаны от пыли и, еще раз фыркнув, глянул на Шерлока: - Учти, что я еще не поверил тебе. - А в чем смысл вранья? Уверен, ты сам слышал, как подъехала полиция. - Ладно, но... Я не отвожу взгляд! Они идут рядом, присматриваясь друг другу и, казалось, ловя мельчайшие детали, будто пытаясь привыкнуть. Именно в этот момент детективу чудится, словно что-то кольнуло внутри, и теперь он смог проявить настоящий интерес к совершенно незнакомому пареньку. С чего бы? Наверное, ему просто понравилось, что мальчуган не испугался ни убитого, ни приезда полиции. Знаете, было в нем нечто, что отличало его от других детей. Он не был трусом. - Как тебя зовут? - вдруг, обрывает тишину малец. - Шерлок Холмс. Ты...? - Дин. Снова молчание и тишина, оставшаяся до самого их прихода на место преступления, где Джон, уже потерявший Холмса, осматривается по сторонам, пытаясь найти знакомое пальто. - Шерлок, - ожидаемый оклик. - Где тебя носило? И...откуда здесь ребенок? - Не знаю, может, с неба свалился? - Я серьезно! - Серьезно, он сидел в лесу и... - Хватит спорить! - упрямо взвыл Дин, теперь, как и ранее, с недоверием осматривая недоумевающего Джона и, когда оба окончательно замолкли, медленно, с расстановкой произнеся: - Я Дин. Дин Винчестер. Мне кажется, что я уже видел нечто подобное... - качает головой в сторону места, где совсем недавно лежал изуродованный труп, уже помещенный в черный мешок. - То есть? - подал голос Джон. - Шерлок, зачем ты привел его сюда? Человека убили, это недетское зрелище! - Он не боится, - хмыкнул Шерлок и поглядел на мальчика, который быстро-быстро закивал. - Но... Холмс, ты никогда не перестанешь меня удивлять! И кстати, пока ты бродил по окрестностям, Лестрейд уехал. Нам оставили полицейскую машину. Тишина. Шерлок размышляет. Он точно знает, что не может бросить Дина здесь, одного, без крыши над головой. Взрослые - одно. Дети - другое. Пускай мальчик почти не похож на ребенка, который при виде отрубленных пальцев с визгом уносятся прочь, но это совсем не делало его взрослым. А ведь и правда, откуда он взялся? Ничего не рассказал о себе, назвал лишь имя и... все. Неужели, это единственное, что он знает о себе? Странно. Очень странно. - Шерлок, - из запутанных лабиринтов сознания детектива вырывает голос Дина, - а как же расследование? - Прости, но... не сегодня. Могу точно сказать, что это не последнее дело в моей жизни. - Господи, ты что, предложил ему работать с нами? - Джон явно недоволен. Это плохо. - Дин, - не обращая внимание на ворчание Уотсона, детектив нагибается, внимательно глядя на мальчика, - ты можешь поехать с нами, если хочешь. Неожиданно, но решение уже принято. - Я... А у вас есть пироги? - юнец улыбается, пускай, колеблясь, но все же кивая. Он ребенок. Пускай, не такой наивный, как остальные, но все же. Соглашаться ехать в одной машине с незнакомыми мужчинами, которые нашли тебя в далеком тихом пригороде? - Пироги? - удивляется Джон, - Конечно, Боже мой, конечно, миссис Хадсон совсем распереживалась, что ее черничные пироги по новому рецепту никто не ест. И это снова заставляет Дина нацепить улыбку от уха до уха и тот, не медля, подходит к Шерлоку, решаясь, прежде чем сесть машину, все же сказать. Тихо на ушко: - Я думал, что Джон зануда. - Так и есть, - ухмыляется детектив, пропуская мальчишку вперед. Он доволен собой. Удивлен, но определенно доволен.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.