ID работы: 1943824

Стужа

Джен
PG-13
Заморожен
24
автор
Размер:
46 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 63 Отзывы 3 В сборник Скачать

1. Глушь

Настройки текста
Ветер стихать не собирался. Снег уже не шёл, но позёмка продолжала заметать дорогу. В снежных завихрениях мерещились странные фигуры. И любая могла оказаться тем, ради кого их занесло в Канаду. Гарретт затянул шарф потуже. Хотелось надеть капюшон, но тогда угол обзора упадёт. А он и так не мог обернуться назад, где ребята разгребали снежный занос. Чья это была идея, устроить наблюдательный пост на крыше машины? Неужели, его? Инвалид поёжился и сжал протонный бластер покрепче. – А я предлагал разворачиваться и ехать домой, – хриплый голос с акцентом. Эдди снова включил нытика. – Пожалуйста, не начинай, – нотка угрозы. Кайли. Сейчас начнётся. – Ладно, извини. Но я промёрз насквозь, а снега меньше не становится. Война отменяется. Хорошо. Сейчас явно не время. – Это бесполезно, – Роланд заразился пессимизмом от Риверы? – Придётся подождать пока ветер не стихнет. Предлагаю погреться в машине. И Гарретт наверху, должно быть, окоченел. О. На него обратили внимание. Улыбаться было тяжело – губы одеревенели. Говорить тоже оказалось затруднительно. Но попытаться стоило: – В-всё в п-порядке. В-всегда хотел в-вп-пасть в анаб-биоз и п-посмотреть на б-будущее. Но Роланд уже протянул руки: – Хватит с тебя. Слезай. Вернее было бы сказать: «падай». – А то окончательно продавишь крышу «Экто» своим весом, – Ривера, ехидно скалясь, снял коляску с крыши машины.

***

Внутри оказалось тепло. Роланд помрачнел: – Мало топлива. А я боюсь глушить мотор. Можем не завестись. – А если бак будет пустым, точно не заведёмся, – Кайли безуспешно пыталась согреть руки об чашку. Даже в термосе чай почти остыл. Джексон вздохнул: – Хорошо. Тогда надо развести костёр. Иначе мы замёрзнем. – И как люди тут живут? – Гарретт наконец-то почувствовал пальцы. Повисла тишина. Только Эдуардо неопределённо передёрнул плечами. Миллер и не ждал ответа. – Пойдём за дровами? – Кайли прервала молчание. – Не стоит терять время. – Вперёд! – Гарретт распахнул заднюю дверь. В машине тепло, но чем быстрее они доберутся до Небинга, тем лучше. Латинос срезал его: – Особенно ты. Ты по снегу метра не проедешь. Он был прав. Гарретт уже час, как жалел, что коляску нельзя переставить на лыжи. – Я же говорил, нечего вам с Кай тут делать, – Ривера не унимался. – Надо было ехать нам с Ролом. – Эдуардо... – Кайли нехорошо прищурилась. – Помолчи и прикрой меня. Она открыла дверь, но латинос успел поймать её за руку. – Наоборот, детка. Ты меня прикроешь. Джексон хмыкнул, но заглушил мотор и вылез из машины первым. Ривера последовал за ним. Кайли взяла свой блок и оглянулась на Гарретта: – Ты в порядке? – Более чем! – инвалид небрежно отдал честь и съехал по трапу, предусмотрительно выдвинутому Роландом. Ветер стих. Теперь видимость стала куда лучше. Эдуардо уже обрубал ветки с ближайшего к дороге деревца. Роланд тащил охапку палок к машине. Кайли достала бластер. – Кай! – Гарретт окликнул её, – одна справишься? Девушка возмущённо фыркнула. – Вот и хорошо, – Миллера было не смутить. – Тогда попробую покидать снег. Сначала выходило плохо. Лопата не втыкалась в снег, а коляска откатывалась назад. Гарретт поставил её на стопор. Дело пошло лучше. Работа согревала. Постепенно парень погрузился в свои мысли. Знать бы заранее об этой метели – воспользовались бы общественным транспортом. Хотя, протонные блоки... И так была небольшая проблема на границе. А ведь всего три дня назад они были в относительно тёплом Нью-Йорке. С утра Игон собрал их в гостиной...

***

– Поедете в Канаду? Район Великих озёр. – Даже не знаю, – Гарретт прижимает руку к груди. – Купальный сезон уже прошёл. Игон косится на замёрзшее окно. – А что случилось? – Кайли укоризненно смотрит на инвалида. Игон протягивает ей толстый конверт. Девушка достаёт оттуда пачку бумаг и, охнув, роняет их на пол. Гарретт подхватывает верхнюю фотографию. Было чего испугаться. Это определённо были люди. Но кто мог такое сделать? – Что там? – Эдуардо вырывает фотографию. – Господи! – Они предлагают нам заняться этим делом? – Роланд просматривает остальные бумаги. – Это не наша проблема, – отрезает Ривера, протягивая Джексону фотографию. – Мы не в Канаде. – Но нас попросили о помощи! – Кайли возмущённо сверкает глазами. – И предлагают неплохую сумму, – Джексон показывает одну из бумаг. Сумма, и правда, неплохая. – Я согласна ехать. – Подождите! – Эдуардо, вздохнув, кладёт руки на плечи девушке. – Давайте разделимся. Мы с Ролом отправимся в чёртову Канаду, а Гарретт и Кайли останутся в Нью-Йорке. Прости, compadre, по снегу ты передвигаешься медленно, – он кивает Гарретту. Миллер ехидно улыбается. Знакомый сценарий. Сначала Ривера выступает против очередного опасного заказа. Потом выясняется, что Гриффин твёрдо намерена им заняться, и Эдуардо вызывается на задание при условии, что Кайли займётся чем-то другим. Не помогало ни разу, но Эдди упорно придерживается этой тактики с тех пор, как они с Кайли начали встречаться. – Ты считаешь, что я не справлюсь?! – взрывается Гриффин. – Нет, просто... Это может быть опасно. Всё. Гарретт ловит взгляд Роланда, и оба поспешно покидают комнату, не забыв захватить письмо и вытащить Спенглера под предлогом важного вопроса о работе хранилища. Впрочем, тот совсем не против. Скандал за спиной набирает обороты. – Может быть, ты думаешь, что девушка не может быть охотником?! – Я думаю, что ты постоянно лезешь в самые опасные авантюры, думая чем угодно, только не головой! Риверу прорвало. – Кто бы говорил! Наверху что-то падает. Игон спускается в хранилище следом за Роландом. Гарретт подъезжает к столу Жанин. Она сосредоточенно что-то набирает на компьютере, но от её внимания ничего не ускользает. Она указывает пальцем в потолок: – Опять? Гарретт разводит руками. А они с Роландом так надеялись, что в башне станет спокойнее, когда Кай и Эдуардо начали встречаться... Как заметил Рол, количество перешло в качество. Ежедневные мелкие стычки сменились ежемесячными полноценными скандалами и не менее бурными примирениями. В прошлый раз Кайли запустила в Эда тяжеленным стальным ящиком, в котором лежал очередной образец для Игона. Тогда все были слишком заняты. Ривера ещё не успел отойти от шока – не каждый день мимо виска пролетает такое. Кайли только-только осознала, что перестаралась с аргументами. Игон и Роланд переживали за сохранность образца. Жанин была на кухне. И только Гарретт прикинул вес ящика и дал себе слово никогда не злить Гриффин без крайней нужды. Вскоре все снова собираются в гостиной, не исключая даже Лизуна. Страсти улеглись. Игон уже прочитал им письмо вслух и теперь делится своими соображениями: – Итак, они не слишком верят индейцам, но решили проверить их опасения. Значит, у них нет никаких иных версий. Я уже заметил, что к нам обращаются только в крайнем случае. Это позволяет сделать вывод, что, скорее всего, индейцы правы. Кому, как не им, знать о повадках собственных духов? Значит, готовиться надо к встрече с вендиго. Что мы знаем о нём? Зимний дух, вечно голоден, питается человечиной, – Игон демонстрирует ту самую фотографию. – Агрессивен. Не является призраком. Скорее, это живой мертвец. Очень быстрый и крайне опасный. Данных о нём удручающе мало. Теперь я хочу спросить вас, – голос Спенглера становится строгим, – кто согласен на это? Гарретт резко поднимает руку вверх. Роланд кивает. Эдуардо колеблется, но увидев, что Кайли согласна ехать, сокрушённо качает головой и присоединяется к большинству. Лизун отдаёт честь, но Игон качает головой: – Нет, малыш. Ты пригодишься здесь. Вызовов нет, но если что-то случится, нас будет трое. – А разве ты не предпочёл бы остаться вдвоём с Жанин? – Гарретт не удержался. Спенглер делает вид, что не расслышал. Ладно. Хотят делать тайну из своих отношений – ради бога. – Нужно перенастроить протонные блоки? – Роланд, как всегда, практичен. – И ловушку, – Игон кивает. – Выезжаете завтра утром, ехать больше суток, – он достаёт автомобильный атлас и ведёт пальцем. – сначала едете через Олбани до Монреаля. Потом сворачиваете к Оттаве. Потом Норт-Бей, Садбери и вдоль Озёр до Тандер-Бея. А там уже рукой подать до Небинга, куда вас и вызвали. – Сутки в машине?! – в голосе Эдуардо ужас. – Ребята, вы хорошо подумали? Сочувствия он не находит. Роланд, дай ему волю, так и жил бы в «Экто», Кайли с головой ушла в «Легенды и мифы североамериканских индейцев», а Гарретту всё равно как добираться до очередного кандидата на «надирание зада». Латинос снова качает головой и бурчит себе под нос что-то на испанском. – Есть и положительные стороны, Эдвина, – Гарретт хлопает Риверу по плечу. – Тебе тоже удастся посидеть за рулём.

***

– Гарретт! – Кайли потрясла его за плечо. Миллер вскинулся и удивлённо посмотрел на девушку. – Ты что, заснул? Говорю же, клади лопату, – она показала назад. Парень обернулся. На обочине горел слабенький костерок, а дальше остановился снегоуборочный грейдер. Роланд о чём-то договаривался с водителем. – Он идёт до самого Небинга. Пойдём в машину.

***

Ползти в хвосте грейдера пришлось медленно, но они успели в Небинг до наступления темноты. – Ну и деревня! – Эдуардо озвучил общую мысль. Городок был, действительно, небольшим. Небольшие дома, жители, провожающие «Экто» удивлёнными взглядами... И где-то здесь должна была быть мэрия. – Мистер! – Роланд притормозил рядом с домом, дорожку перед которым расчищал высокий мужчина в яркой куртке. – Вы не подскажете нам, где искать мэрию? – А вам нужна мэрия или мэр? – мужчина выпрямился и облокотился на лопату. – А какая разница? – Огромная, молодой человек. Адрес мэрии я вам могу дать прямо сейчас, но до завтрашнего утра там будет только сторож. А если вам нужен мэр, я к вашим услугам. Дуэйн Траут. Поскольку вы те, кого я вызывал, думаю, вам нужен именно я. – Вы знаете, кто мы? – Не думаете же вы, что я вызвал вас, предварительно не узнав как можно больше о вашей организации? Наш городок не самый большой, но мы не дикари, молодой человек. Роланд поспешно извинился, но мэр махнул рукой: – Не стоит беспокойства. Проходите в дом, я сейчас попрошу жену накрыть на стол. А потом поговорим о деле. – Еда? – Гарретт оживился. – Не бутерброды, а нормальная еда? Второй день мечтаю! Траут усмехнулся и пошёл к дому, приглашающе махнув рукой. Охотники последовали за ним.

***

После ужина Гарретта начало неудержимо тянуть в сон. Он с силой ущипнул себя за руку. Стало легче. Мистер Траут оказался худощавым седым мужчиной с цепкими зелёными глазами. Мысленно инвалид сравнил его с Мак-Шейном. Провинциальный мэр существенно отличался от мэра мегаполиса. Он уже выяснил их имена и неторопливо рассказывал о произошедшем: – Сначала их пропажи никто и не заметил. Они не местные. Просто любители туризма, лыжники. Они шли от самой границы, от Пиджен ривер вдоль берега Верхнего. Конечным пунктом должен был быть Тандер-Бей. Когда они не появились там, родственники забеспокоились. Были разосланы поисковые отряды, – Траут помолчал. – Том Фокс нашёл их две недели назад. Фотографии я вам высылал. Сейчас во всём муниципалитете запрещено выходить в лес. Объявили, что в лесу бродит шатун. Сами понимаете, версия не выдерживает никакой критики. Территория шатуна не может быть настолько большой. И медведь не оставляет на телах таких правильных срезов. Или нож, или... Или индейцы правы. – Вендиго? – уточнил Роланд. Мужчина кивнул: – Не хотелось бы в это верить, но я ума не приложу, что это может быть. Версию с маньяком полиция проверяла. Не нашли улик. В Тандер-Бее думают так же. Вы были вызваны по рекомендации оттуда, – он протянул Роланду бумагу с печатью и карточку. – Здесь, если потребуется, указано, что вы действуете по приказу муниципалитета. Они же обязуются погасить все расходы и оплатить ваши услуги. Но им потребуется доказательство устранения призрака. Он протянул небольшую видеокамеру. – Но плёнка не фиксирует призраков, – возмутился Эдуардо. – Ты невнимательно слушал Игона, – Кайли покачала головой. – Вендиго, скорее, можно назвать живым мертвецом. Он должен появиться на плёнке. А если он окажется призраком, мы покажем ловушку. – А если они не поверят, что он там, ловушку можно будет открыть, – хохотнул Гарретт. – Думаю, до этого не дойдёт, – девушка скрестила руки на груди. – Сейчас вам нужно будет добраться до гостиницы, – Траут снова перехватил инициативу в разговоре. – Это на шесть домов дальше от дороги. Хозяйку зовут миссис Абигайль Тейлор. Жена уже позвонила ей и сообщила о вашем прибытии. Добраться сможете? – Думаю, да, – кивнул Роланд. – Вот и отлично. А завтра я попрошу кого-нибудь отвести вас к Фоксу. Он будет вашим проводником. Кроме того, он знает кучу древних легенд. Может быть, это вам поможет.

***

Гостиницу нашли быстро. Она мало отличалась от остальных домов, разве что, была немного побольше. Но вывеска не позволяла проехать мимо. Миссис Тейлор оказалась милой женщиной, лет тридцати. Быть милой ей не помешало даже время появления гостей. Она проводила их в комнаты и, пожелав спокойной ночи, удалилась. Обстановка была довольно скромной, комнаты – маленькими, а душ – общим. Но Гарретту было всё равно. Сняв куртку, он упал на кровать и мгновенно уснул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.