Опьянение (Intoxication)

Перевод
R
Завершён
219
1
Огненная страница сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
73 страницы, 23 194 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
219 Нравится 46 Отзывы 120 В сборник

Часть 4

Настройки
* * * К тому времени, как я подтвердил, что Нотт говорил правду (понадобилось всего-то пригрозить Уркхарту проклятьем, чтобы сделать это), и когда я заобливейтил весь квартет и отправил их в слизеринскую гостиную, пробило три часа. Еще минут пятнадцать понадобилось мне, чтобы доставить их в нужные спальни. А вот когда я добрался до своей спальни, то был настолько уставшим, что выпил зелье Сна Без Сновидений и попрощался с реальным миром на целых восемь часов. Завтрак я проспал, но от Гермионы я слышал, что приход на завтрак четырех слизеринцев вызвал переполох. Для своих синяков они придумали такую вот историю: Нотт и Гойл ввязались в глупейший бой за девушку (Джинни Уизли, если точнее — надеюсь, этой шлюшке понравится такое внимание). Беддок и Уркхарт пытались их разнять, но все получили по мозгам. А еще на обеде я послал Дафне записку. Что примечательно, я трансфигурировал ее в сойку, синюю, как ее глаза, и наложил на нее Отводящие глаз чары. Только Дафна заметила ее, и только потому, что я приказал листочку-сойке приземлиться на ее плечо. Записка было предельно простой. "Девять Вечера. Западная часть Запретной секции." Фактически, допуска в Запретную секцию у нас нет. Но Пинс уволилась (или была уволена. Или умерла) в прошлом году, а заместо нее на стражу библиотеки поставили заинтересованный в этом пятый курс Равенкло. То есть никто доступа в секцию не ограничивал, так что ученики достаточно часто посещали ее, и особенно — старшие курсы. Однако, это ведь суббота, в которую разрешен поход в Хогсмид. В субботу комендантский час наступает позже, так что своего я упускать не буду. Тихо и спокойно провожу свой день за чтением, хотя и делаю двадцати минутный перерыв на вылазку в Хогсмид за шоколадом и цветами. Шоколад я, в случае чего, мог бы достать и на кухне, а цветы можно и наколдовать, но в Сладком королевстве самый лучший шоколад, который я когда-либо пробовал, а наколдованные цветы вянут в два раза быстрее обычных. Не хотелось бы дарить своей девушки такие недолговечные цветы, и поэтому покупаю настоящие и накладываю на них заклинание Стазиса. Вооружившись оружием обольщения, я последний раз провожу по волосам расческой(что, вообще-то, бесполезно), надеваю свою лучшую одежду и покидаю факультетскую гостиную под Мантией-Невидимкой без четверти девять. Меня преследует ощущение, что в этот вечер вся моя жизнь перевернется. Я улыбаюсь, думая об этом. Дафна сидит за столом, когда я прихожу. Ее волосы красиво зачесаны. А еще она надела прекрасное черное платье, открывающее вид на аппетитное декольте. Мне хотелось бы остановится и насладится великолепным видом, но я должен быть пунктуален, и поэтому захожу за книжный шкаф, снимаю с себя Мантию-невидимку и только потом возвращаюсь к столу. — Доброго вечера, Дафна, — приветствую ее с улыбкой. — Ты выглядишь... потрясающе. Это платье тебе идет. — Спасибо, Поттер, — отвечает. — В этот раз решил с потолка не падать? — Разочарована? Она дарит мне кривую улыбку. Именно такое выражение лица Дафны мне доводилось видеть чаще всего, и мое сердце чуть сжимается при виде него. — Немного. Ты меня, конечно, напугал, но я все удивляюсь, как ты сам себя поднял. Развожу руки в разочарованном жесте. — Ну вот, а я думал, что был неплох... — И я это признаю. После этого комментария я останавливаюсь, как вкопанный. Мои брови ползут вверх. — Кто ты и что ты сделала с Дафной Гринграсс? — Клянусь, это я. Поскольку я попала сюда и иду с тобой на свидание, то это - просто попытка наслаждаться жизнью. Тянусь за палочкой. — Ладно, а теперь серьезно — кто ты такая? Настоящей Дафне никогда бы не понравилось ходить со мной на свидание. Дафна вздыхает и протягивает руку ко мне. Кладет ее сверху на мою волшебную палочку и кладет ту на стол. — Не воображай, что я действительно хочу быть тут., Поттер, но я человек слова, и отказываться от обещания не собираюсь. Но раз уж я пришла, то надеюсь хорошо провести время, но это уже зависит от тебя. Я все еще в сомнениях. Не похоже на Дафну, но если это она, то я упущу просто по-королевски щедрый шанс. Нужно ей подыграть. — Об этом... Прости. Ты просто очень меня удивила. Дафны оскалилась: — Месть за все твои потолочные проделки, Поттер. — Да уж, я поторопился с выводами. Позволь мне загладить вину... — и тут я срываю Мантию-невидимку с букета. Дафна недоверчиво смотрит на меня. — Цветы? На первом свидании? — Я джентльмен. Она открывает обертку букета и ахает. — Могу сказать, что с домашним заданием ты справился, — улыбаясь, подводит она итог и поправляет гвоздики. Они ярко-красные. Кроме них в букете виднеются папоротники и россыпь мелких круглых белых цветков а еще, к развлечению Дафне и моей большой радости — одинокое длинной лезвие зеленой травы. (Прим. переводчика зеленая трава на английском — "green grass". Точно так же пишется фамилия Дафны — Greengrass) Дафна вдыхает их запах и так быстро оборачивается ко мне, что мне даже становится страшно, не повредила ли она себе таким резким разворотом. — Поттер, они пахнут. Ставлю в голове крестик о своей ошибке. — Что, все настолько плохо? Когда я проверял их сегодня днем, они были в порядке... — Нет, я хочу сказать, что они пахнут, — повторяет. — Они не наколдованные! — О, — улыбаюсь, — только лучшее... — Ты просто волшебник, — произносит она лукаво. — А как ты узнал, какие... Улыбаюсь. Никому не позволю сказать, что Уркхарт полный олух. — Мне ли не знать? — поддразниваю. — А пока я искал их, то наткнулся на несколько астр... Дафна нахмурилась. — А может, и не так уж хорошо подготовился... Качаю головой: — Я знаю, что ты их терпеть не можешь. Она удивляется. — Тогда почему ты... — Я сжег их ради тебя. В глазах Дафны загорается возбуждающий огонек. — И еще кое-что. Я знаю, что сейчас не совсем то время, — деликатно обхожу я скользкую тему и вручаю ей коробочку, — но я слышал, что все без исключения девушки любят шоколад. Сладость для сладкой и все такое прочее. — Всего лишь предположение, но довольно мудрое, — комментирует она. — Ты довольно сообразительный парень, Поттер, чтобы умаслить меня подарками, и они довольно хороши. — Тебе понравились оба? — с надеждой уточняю. — Конечно же. Первая моя эмоция после этой фразы — шок. Удивительно, что через рубашку не заметно, как бешено колотится мое сердце. — Не могу передать, как я счастлив это слышать. — Мой покажется не таким прекрасным, как твои, — продолжает она, — но у меня для тебя тоже есть подарок. — Да? — я немного удивлен. Это неожиданно для меня. — Да, — произносит она и наклоняется, целуя меня в щеку. Такими темпами я скончаюсь на этом свидании от одного только шока. — Поттер? — зовет меня она после нескольких секунд моего нахождения в прострации. — Ты в порядке? — А? Д-да. Просто этого я не ожидал. Она смеется. — Ладно, не выдумывай себе ничего. Я сказала, что будет только одно свидание, и значит, что оно будет только одно. — И ты скажешь нет, если даже влюбишься в меня? — Этого не произойдет, — тихо отвечает. — И здесь есть и свои причины, Поттер. Ты знаешь, из какой я семьи. — Почему ты так уверена, что этого не случиться? — Я не из тех людей, которые легко влюбляются. — Как и я. Понравится мне легко, но вот влюбляться мне раньше не доводилось. Не до этого момента. — Поттер, — произносит она, и я обращаю на нее все внимание: тон ее голоса переменился. — Мне бы очень хотелось узнать, с чего ты взял, что действительно любишь меня? — Честно? — спрашиваю. Она кивает, и я продолжаю. — Без понятия. Откуда мне знать, если я никогда не испытывал подобного раньше? К Джинни уж точно. — И даже к Ханне Эббот? — Как сказать — она дарила мне потрясающие ощущения, если ты понимаешь, о чем я, — отвечаю. — Но нет. Я чувствую к тебе что-то совершенно иное от того, что я испытывал раньше, и мне не хочется, чтобы это исчезло. — О, — она замолкает на секунду. — Поттер, ты ведь осознаешь, что к тебе я ничего такого не чувствую. — Ну, я и сам не сразу до этого дошел. Ушел целый месяц, в течение которого я постоянно слышал о тебе, сталкивался с тобой в коридорах и наблюдал за тобой, чтобы заинтересоваться до такой степени, чтобы собрать всю свою храбрость и приблизиться к тебе, — останавливаюсь и тру подбородок. Понимаю, что тру как раз то место, в которое ударило проклятье Нотта. — Когда я впервые заговорил с тобой, то уже знал, что влюбился. — Но как? — продолжает упорствовать она. — Просто хотел говорить с тобой снова и снова. Я и представить не мог, что буду разговаривать с тобой еще раз. Лицо Дафны выражает удивление. — Это и есть твои опознавательные критерии влюбленности? — Только их малая часть. Когда я был с Джинни, то мне казалось, что в моей груди просыпается зверь, и он рычит всякий раз, когда она рядом. — Подозреваю, что когда ты был рядом с Ханной, то монстр просыпался и рычал в твоих штанах. Высовываю кончик языка. — Хочешь знать, что у меня в штанах? Она закатывает глаза. — Продолжай. — Так вот, с Джинни — зверь. А вот то, что я чувствую к тебе — нечто совершенно иное. Словно я немного пьян. — Это льстит. — Подожди секунду. Рядом с тобой мне кажется, что я слегка болен, голова кружится. Мне хочется говорить с тобой круглые сутки, вместе смеяться, есть, пить, мыться... — Просто обнять меня и всегда быть рядом? — Угу, — я закончил. — Я тебя понимаю, — мягко проговаривает она. — Недавно я чувствовала то же самое к кое-кому. — К кому? — спрашиваю, осознавая, что это очень личный вопрос. — Конечно, если ты не хочешь, то можешь не говорить, но мне правда очень интересно узнать о тебе как можно больше, да и хотелось бы узнать, кто же он, этот везучий парень... — Он? — переспрашивает. — Он? Нет, Поттер. Она. Джейми Забини, старшая сводная сестра Блейза. Мы замолкает. — Ты... — пытаюсь быть по-тактичнее. Не очень успешно. Сердце ушло в пятки. — Такая же, как Боунс и МакЭвой? — подсказывает. — Нет. По крайней мере, я себя таковой не считаю. Перед этим я была с парой парней. Например, с Диггори, еще до того, как он скончался, и мне вполне понравилось, спасибо. — Я не имел ввиду... — Я не злюсь на тебя из-за любопытства, — поясняет. — Просто я так не считаю. Надеюсь, что ты не думаешь обо мне хуже за влюбленность в девушку и за то, что я уже с кем-то спала. — Это вряд ли. Насчет последнего я даже рад: всегда считал, что хранить себя для брака — чушь. Черт, да весь Хогвартс в курсе, что я с Ханной... — Ну, быть пойманным Флитвиком на Астрономической башне за этим самым делом не самый лучший спобом сохранить секретность. — Однако...— продолжаю, — я ничего не имею против прошлого. Просто, знаешь, не стоит давать ему слишком много власти над собой. Наступает пауза, но ничего неуютного в ней нет. Дафна выглядит чуть более грустной, чем была. Борюсь с искушением, но меня так и подмывает протянуть руку и обнять ее. — Не то чтобы я хотела влюбиться... Прерываю: — Тебе не нужно передо мной оправдываться. Не нужно подгонять чувства под разум. Теперь она молчит довольно долго. Я пытаюсь подобрать тему для необременительного разговора, но все кажется бредовым. Я поторопился радоваться. Наконец-то Дафна поднимает на меня взгляд. — Поттер, о чем ты? Я не должна перед тобой оправдываться? — А разве ты вообще должна это делать? Я тебя на свидание пригласил, так что расспрашивать тебя не в моей компетенции. Она моргает. — Ты будешь судить меня по тому, что я скажу? — Да, — подтверждаю, — конечно. Все, кто говорят, что они не судят — лжецы или обманывают самих себя. Дафна опять молчит. — Ты прекрасный слушатель, Поттер. Могу я кое-чем с тобой поделиться? — Я буду нем как могила, если ты об этом, — что же такого, черт возьми, в ее отношениях с Джейми Забини? Глубоко вздыхает. — Не знаю, почему я говорю это тебе, но меня насиловал мой собственный отец. И до сих пор это делает. От этого я выпадаю в осадок. Вот ее страшная тайна. Теперь понятно, к чему были эти вопросы. — Так же?.. Она кивает. — Да. Так же. Открываю рот, но слов у меня нет. — Прости, — выдавливаю. — Я могу чем-нибудь... — Просто выслушай, — произносит она не приказывая, но прося. — Надеюсь, ты понимаешь, почему я не могу об этом никому рассказать? — Конечно же! — Я могу быть туп как пробка, но даже я знаю, что в семьях чистокровных все еще случаются убийства ради чести. Только одну вещь они по иронии судьбы ненавидят: инцест. Он карается поцелуем дементора для обеих сторон. И то, что Дафна не добровольно участвовала в этом, их волновать не будет. — Я не скажу из слова из того, что ты поведаешь мне как тайну. — До сих пор не пойму, почему рассказываю тебе это, — повторяет она, роняя кулак на стол. — Мне лучше бы замолчать и не... — Нет, — перебиваю и кладу ее руку на свою, надеясь, что это воспримется в качестве поддерживающего жеста. — Я здесь для того, чтобы выслушать тебя. Она смотрит на меня, и ее голубые глаза прожигают насквозь. — Начни с чего-нибудь попроще, — предлагаю. — Что было между тобой и Джейми Забини? Сработало как по волшебству. Глаза Дафны заблестели, голос стал оживленнее. — Когда мы в первый раз сюда попали, то я было очень напугана и верила, что смогу научится чему-нибудь такому, что поможет убить моего отца без последствий для себя. Я немного в шоке от ее случайного намека об убийстве. — Ты пыталась его убить? — О, да. Много раз. Он до сих пор избегал смерти, но я не теряю надежды. В этом году я вернусь еще более подготовленной, найду яды, которые еще сложнее определить, и самые лучшие очищающие чары, которые помогут мне скрыть следы, если все-таки задуманное удастся. Но хватит меня отвлекать. — Прости. — Итак. Джейми, — продолжает Дафна, — была в том году старостой. — А! — восклицаю. — Теперь я ее вспомнил. Высокая темнокожая брюнетка? — Точь-в-точь как Блейз, если бы он был девушкой. — Да, — отвечаю и задумываюсь на секунду. — Это опасная мысль. Дафна смеется. — Только при нем такого не ляпни. Он самый мускулистый парень, которого я видела. — Вообще стараюсь с ним не общаться. Мне не очень интересны слизеринцы. — Ты меня, должно быть, обманываешь. — За исключением тебя, разумеется, — добавляю. — Я не воспринимаю тебя как слизеринку. Дафна показывает мне язык. — Так, я же говорила не перебивать. Итак, Джейми Забини была просто поразительна. Она была первой, кто был добр со мной и тут и не нужно долго гадать, почему я была такой неловкой, — она задумчиво улыбается, вспоминая произошедшее восемь лет назад. — Она потребовала, чтобы я отправилась к Помфри, а когда я отказалась, то она сама отвела меня к ней. — А это было неопасно? Дафна отмахивается. — Джейми знала, что Помфри лечила и других слизеринцев, которые подверглись насилию, а потому доверяла ей. Я не то чтобы шла абсолютно добровольно, но тогда я была по уши влюблена в Джейми, поэтому отправилась туда по одному ее слову. Киваю. — А что насчет Джейми? — А что еще? — спрашивает Дафна. — Разве ты не знаешь, Гарри, что бывает с детьми, которые подверглись сексуальному насилию? Они быстро взрослеют, и половое развитие, которое у остальных наступает намного позже... — ...у них происходит раньше, — заканчиваю я за нее. — Мой психолог давал мне почитать кое-что о таких детях. Знакомая тема. У нее расширяются глаза от удивления. — Ты ходил к психологу? — Думаешь, убийства Волдеморта в семнадцать лет не достаточно? — Нет, нет, — уточняет Дафна, — просто мне кажется странным, что ты читал такое. — У меня была не столь радостная жизнь, какой ее расписывает Малфой. — Тебя?.. — Нет, — отрицательно качаю головой. — Не в этом смысле. Ничего такого, что бы сравнилось с твоей проблемой. Теперь рука Дафны покоится на моей. Я не хочу больше об этом говорить, и она достаточно сообразительна, чтобы понять это без слов. — Так вот, я поступила в Хогвартс и не могла сдержать своей заинтересованности в сексе. И тут появляется Джейми Забини. Она была моей первой настоящей подругой. Я убедилась, что влюблена в нее. — И что же дальше? — Она была нежной, — отвечает Дафна. — Сначала она, сам понимаешь, отговаривалась. Не могла принять, что семикурсница может сделать с первокурсницей нечто подобное. Не знаю, почему она переменила свое мнение, но Джейми позволила мне набраться опыта в сексе без стеснения и не притворяясь что все эти желания для меня противоестественны. — Дафна замолкает на секунду — Я все еще люблю ее, Поттер. Если бы она все еще была здесь, то я бы в то же мгновения бросилась в ее объятия. Поэтому я не могу полюбить тебя. — Так где же она? — спрашиваю. На самом деле я очень рад, что Джейми Забини больше нет в жизни Дафны. — Мать Блейза убила ее, — отвечает. — Она стояла на пути к к получению большей части наследства. И как мне на это реагировать? — Прости...
219 Нравится 46 Отзывы 120 В сборник
Отзывы (3)