ID работы: 1950754

Потерянные.

Гет
R
Заморожен
95
автор
Размер:
97 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 79 Отзывы 25 В сборник Скачать

Серсея.

Настройки текста
Союз Тиреллов и Ланнистеров, который заключил её отец, не радовал женщину, но Тайвин Ланнистер никогда её не слушал. Её сын сегодня выйдет за шлюху Маргери, а её решили выдать за калеку Уилласа, словно она разменная монета. Серсея злилась, но излить свои мысли кому-то в этом замке не могла - все вокруг лжецы и предатели. Придёт час, и за все пролитые ею слёзы она будет вознаграждена сладкой местью и вкусом победы. ― Королева-регент, ― рядом с фальшивой улыбкой появился дорниец Оберин Мартелл со своей любовницей бастардом. ― Приятно видеть Вас такой счастливой! Надеюсь, Вы ещё не забыли меня, и прошу представить Вам свою любовницу Элларию Сэнд. Серсея взглянула на дорнийца испепеляющим взглядом, но её улыбка смогла отвлечь его внимание. Будь её матушка жива после рождения чудовища, Серсея бы стала женой этого принца. Оберин в свои годы выглядел намного моложе и все ещё излучал энергию и силу. Один взгляд карих глаз давал понять, что он опасный человек, и прозвище ему дали не просто так. Рядом с ним стояла дорнийка не блистающая красотой, но её взгляд был полон разврата и похоти. Ланнистер скривилась в полуулыбке, взглянув на неё. Принц явно не уважает традиции Королевской Гавани, раз решился привести на королевскую свадьбу свою любовницу низкого положения. ― Принц Оберин и… его спутница. ― Заулыбалась женщина, приняв от Мартелла поцелуй в ладонь. ― Рада видеть Вас на этом празднике жизни. Жаль, что Ваш брат так и не смог посетить нас мы премного наслышаны о его мудрости. Оберин усмехнулся, успев обвести Серсею таким взглядом, будто она была портовой шлюхой. Женщина едва сдержалась от вспышки гнева. Сегодня, в день свадьбы своего сына, она была как никогда взвинчена. Принц игрался с ней, и она заметила, как он заулыбался, поймав её гневный взгляд. ― Ох, к сожалению, мой брат слишком стар и болен подагрой. Но для этого и существую я - заменять своего любимого брата на разных праздниках и стараться не убить кого-то по его завету. Серсея рассмеялась, будто ей было и вправду забавно это слышать. ― У Вас и вправду очень мудрый брат, надеюсь, что его здоровье не ухудшится. Не думайте, что Вас приезд огорчил нас, всё-таки знакомы с Вами ещё с детства. ― Она улыбнулась. ― Помнится, наши матушки желали поженить нас. Оберин расхохотался. ― О да, представляю, какая бы яркая получилась бы из нас пара. ― Принц взглянул в сторону главного стола, где восседал Джоффри. ― Но тогда нас бы не было здесь и Вы бы не были так счастливы за своего сына! Ох, Тиреллы такие ароматные цветочки, они только украшают Королевскую Гавань, правда? ― Правда. ― Серсея кивнула. ― Прошу меня извинить скоро начнется пир, а я ещё не на своём месте. ― Да конечно, ― почтительно поклонился принц. ― Сейчас Вам как никогда лучше найти своё место, королева-регент. Его слова пронзили Серсею, словно ядовитые копья он посмел говорить ей такое в лицо? Ланнистер скривилась в улыбке, скрывая свои истинные эмоции, словно буря нахлынувшие на неё. Сейчас каждый думает, что может спокойно оскорбить её или смеяться в лицо, но все забывают кто она. Она дочь великого дома Ланнистеров из Кастерли Рок, её отец Тайвин Ланнистер которого боится каждый, и её они будут бояться. ― Наслаждайтесь пиром, принц Оберин и надеюсь, что вашей спутнице будет так же приятно среди лордов и леди. Пусть Дорн не полон предрассудков насчёт бастардов здесь к ним относятся сурово. ― Не так сурово как я думал. ― Парировал её слова принц, улыбнувшись в последний раз, прежде чем скрыться в толпе. Серсея сделала вид, будто не услышала его последних слов, медленно и не спеша, приближаясь к главному столу. Маргери смеялась рядом с Джоффри, наслаждаясь своей маленькой победой, но будет ли она так же счастлива, когда Джоффри надоест играть в вежливого короля? Когда ему надоело быть галантным с Сансой, та сто раз пожалела о том, что рассказала королеве слова своего отца, но всё-таки она смогла сбежать. «Не об этой лживой пташке мне сейчас нужно думать, а розе что вдруг решила расцвести в моём саду». Серсея села рядом со своим отцом, который, как всегда, был молчалив и суров в лице. Карлик сидел чуть поодаль от них, напиваясь в одиночестве, словно он сидел не на свадьбе, а на чьих-то похоронах. ― Ты выглядишь уставшей. ― Коротко выразился Тайвин, взглянув на дочь. ― Неужели ты не спала всю ночь или свадьба Джоффри тебя не радует? ― Будто это меня когда-нибудь бы обрадовало, ― скривилась Серсея, взяв в руки бокал. ― Пусть Тиреллы думают, что они выиграли, пусть наслаждаются. Тайвин хмыкнул, постучав пальцами по стулу, видимо скрывая внутреннее раздражение. ― Тиреллы наши союзники и наши дома оба выигрывают в этой войне, ты должна радоваться, что в тот день, когда войска Станниса оккупировали Королевскую Гавань, нам помогли именно Тиреллы. Твоё недовольство по поводу того что ты перестанешь быть королевой всего лишь детская наивность которая продолжает расти в тебе. ― Наивность? ― королева усмехнулась. ― Быть может, просто ты перестал видеть этот мир, так как должно? Тиреллы считают, что они смогут управлять страной лучше, чем делали это мы. ― А быть может, тебе стоило призадуматься на этот счёт? ― перебил её отец. ― Ваше правление с Робертом Баратеоном было спокойным, но и не процветающим временем. Всё что вы сделали - это накопили кучу долгов. Серсея едва не выплеснула вино из бокала. ― По-твоему я виновата в том, что моему бывшему мужу было дело до казны? Он любил устраивать пиры и турниры, а ты не особо сопротивлялся. Тайвин тяжело вздохнул, перебирая вилкой еду на своей тарелке. Серсея отвернулась от отца, взглянув на Джоффри и его будущую королеву. Как бы ей хотелось, чтобы Тиреллы всем своим семейством сгинуло в преисподнюю. Она поднялась с кубком в руках, привлекая к себе внимание лордов и леди, сидящих по другую сторону зала. ― Сегодня знаменательный день для нашего королевства! ― начала свою речь Серсея с улыбкой. ― Мы, наконец, можем отдохнуть и повеселиться на свадьбе у моего сына вашего короля Джоффри и его красивой будущей королеве Маргери! ― она взглянула на молоденькую Тирелл. ― Я надеюсь, что их правление не будет омрачено ни войной, ни болезнью и только счастье будет витать вокруг обоих наших семейств! Зал тут же взорвался аплодисментами и дружными возгласами в честь Джоффри и Маргери. Серсея села на своё место, улыбнувшись и испив из своего бокала сладкое борское вино. ― Твои поздравления звучали искренне. ― Заметил Тайвин. ― Они и должны были звучать искренне. ― Ответила Серсея. ― Сегодня Маргери будет осыпана комплиментами и подарками, но завтра… ― Твой тон мне не нравится, надеюсь, ты не так глупа, чтобы ставить палки в колёса будущей королеве на глазах её родственников. ― Отец ты меня недооцениваешь, впрочем, как всегда. ― Нахмурилась женщина, сжав пальцы вокруг бокала. ― Мы играем и притворяемся бить в лоб удел мужланов на войне. Тайвин знал, что его дочь будет дергать за ниточки, чтобы спровоцировать Джоффри она всегда поступала так. Пусть сейчас он перестал слушать её слова, так как раньше, но Серсея не так слаба, как кажется. ― Ты бы лучше подумала о Мизинце и Сансе Старк. ― Сказал Ланнистер. ― Если слова Ланселя были правдой, то Бейлиша нужно найти и казнить. ― Предлагаешь мне нарядиться своим братом и поскакать на поиски? ― вспыхнула женщина. ― Я уже послала наёмников на его поиски к тому же Лансель мог соврать. ― Возможно, но проверить всё-таки стоит. ― Ответил Тайвин, слегка, хмурясь. ― Для начала уничтожь бордели Бейлиша в любом случае, он среагирует на такой ход с твоей стороны. Серсея задумалась над словами отца, соглашаясь с тем, что это будет хорошим решением. С головными болями из-за политических браков Серсея в какой-то степени потеряла хватку. ― Ну а пока не будем омрачать свадьбу мыслями о предстоящих делах. ― Улыбнулась женщина. ― Хорошо, ― согласился Тайвин, приподнимаясь. ― Мне как раз нужно обговорить кое, какие дела с леди Оленной. Лорд Тайвин поднялся со своего места и почти бесшумно стал двигаться к столу Тиреллов. Слуги стали менять пустые кувшины с вином и убирать остатки еды со стола. Народ продолжал веселиться, ведь свадьба только начиналась, а до свадебного пирога времени оставалось предостаточно. Пустующее место рядом с Серсеей занял её брат Тирион, чем тут же вызвал недовольство королевы-регента. ― Улыбнись сестра, твои поздравления звучали более правдоподобно, чем твоя улыбка. ― Усмехнулся карлик, наливая себе вино из кувшина любезно предоставленное пробегающей мимо девушкой. ― Не тебе меня учить маленькое чудовище. ― Огрызнулась королева без настроения. ― Манеры у тебя хуже, чем у простолюдина. Слова сестры не обидели Тириона, напротив он рассмеялся, словно он услышал забавную шутку. ― Не радует, что скоро тебе придётся уехать в Хайгарден? Может быть, Уиллас Тирелл не так плох, как тебе кажется. Серсея скривилась в полуулыбке от одной мысли, что станет женой Тирелла. ― Твоя напускная радость меня смешит, но давай не будем забывать, что ты подвёл нашу семью не захотев брать в жёны девицу Старк. ― Она посмотрела на Тириона испепеляющим взглядом. ― Теперь она сбежала с Бейлишем и в любой момент северяне сплотятся вокруг неё. Тирион фыркнул, разливая ещё не выпитое вино на новый камзол с вышитыми золотыми львами. ― Серсея, что с тобою стало? Ты боишься маленькой девочки, так же как когда-то боялся твой бывший покойный муж девочку за морем? ― Я никогда и никого не боялась. Мне важен мир в нашей стране и более того твои слова ставят под сомнения твою преданность Джоффри. Младший Ланнистер перестал изображать шута, ставя полный бокал на стол. Его разномастные глаза смотрели на сестру с долей иронии и грусти. ― Серсея, мне становится жаль тебя в такие моменты, твоя паранойя доведет тебя до гроба. ― Заметив взгляд сестры, он тут же миролюбиво поднял руки вверх. ― И это не угроза сохрани меня Семеро! Я твой брат, а семья должна держаться вместе. Слова Тириона не воодушевили бывшую королеву, и она промолчала, обратив свой взгляд на гостей. В центр зала выбежали акробаты с факелами и лентами, но Серсея не замечала их телодвижений и трюков. До ушей женщины донёся чей-то тост со стороны Тиреллов, и Серсее пришлось налить себе вина из близстоящего кувшина. ― За молодожён! ― крикнули с другого конца зала. Серсея сделала маленький глоток из бокала, садясь на место. Маргери и Джоффри слились в долгом поцелуе под аплодисменты гостей. Взглянув на брата, она увидела стоящего рядом с ним Вариса беседующим с ним шепотом, ей хотелось узнать, почему мастер над шептунами так сдружился с Тирионом. Женщина облизнула пересохшие губы, чувствуя стягивание в шее, она определенно сегодня перенервничала. Сделав ещё один глоток из бокала, Серсея едва не уронила его на пол, начиная заходиться в кашле. ― Серсея? ― на неё удивленно и даже обеспокоенно взглянул Тирион. ― Ты в порядке? Королева-регент не смогла ответить ему, чувствуя, как мышцы на шее становятся стальными, словно их кто-то сжал железными тисками. Задыхаясь, она схватила Тириона за руку, словно он был последней надеждой на спасение. В зале стали кричать люди, они заметили, как королеве стало плохо, а стражники побежали в её сторону. Тирион не знал что делать, голова сестры упала ему на грудь, а из её горло стали доноситься невыносимо ужасные звуки. Он видел в её краснеющих глазах ужас и страх, она боролась за свою жизнь как львица, но невидимая рука стягивала её горло все сильнее и сильнее. ― Матушка! ― к Тириону и Серсее подбежал молодой король со своей невестой. ― Сделайте что-нибудь! ― в его глазах плескались страх и слёзы. Маргери вскрикнула от ужаса, вцепившись в руку Джоффри в немом отчаянье, а стражники тем временем побежали искать мейстера. Серсея умирала на руках брата, и её некогда прекрасное лицо стало приобретать пурпурный оттенок. В последний раз она взглянула на своего сына в попытке дотянуться до него рукой, но не успела, силы покинули её тело. Джоффри упал на колени, а Маргери стала утешать его, пряча половину своего лица за ладошкой. ― Её отравили! ― крикнули из зала. ― Королеву Серсею отравили! Перепуганные гости снова вскрикнули, а стражники перекрыли все входы и выходы до следующих приказов. Джоффри поднял залитое слезами лицо полное гнева и ненависти на своего дядю. Тирион заметив его взгляд, нахмурился. ― Ты же не считаешь… ― Это ты отравил её. ― Голос короля был тихим, но уверенным. ― Это ты. ― Любовь моя! За тебя говорит твоё горе! ― Маргери покачала головой. ― Твой дядя пытался помочь ей мы все это видели. ― Плевать! ― уже крикнул Джоффри, отталкивая невесту от себя. ― Стража я приказываю схватить моего дядю! Тирион не сопротивлялся, ему некуда было бежать, а тело сестры придавливало его к стулу. Мертвую королеву подняли и унесли к мейстеру, а Тириона заковали в цепи. Гости стали расступаться перед стражниками ведущих подозреваемого, кое-кто шептался, кто-то, молча, наблюдал за всем, но никто не плакал. Никто из гостей не оплакивал Серсею Ланнистер.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.