Случайности не случайны

PG-13
Завершён
147
1
автор
Ирвин бета
Фэндом:
Размер:
49 страниц, 19 101 слово, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
147 Нравится 84 Отзывы 38 В сборник

Часть 8

Настройки
      - Куда теперь? – поинтересовался у Шерлока Ватсон, когда, в очередной раз покинув просторы госпиталя Святого Варфоломея, Холмс быстрым шагом припустил по только одному ему известному направлению.       Немного сбавив обороты и окинув друга внимательным взглядом, детектив, слегка усмехнувшись, сказал:       - Ты можешь идти, Джон.       - В смысле? – не понял доктор.       - В прямом, - лаконично ответил Холмс.       Но заметив обеспокоенный и подозрительный взгляд друга, остановился и, повернувшись к нему лицом, начал пояснять:       - Не нужно быть семи пядей во лбу, Джон, чтобы понять, что тебе сейчас необходимо вернуться домой, дабы подготовить квартиру к приезду жены. Уборка, романтический ужин и прочая белиберда… Я тебя не держу, ты можешь идти.       Ватсон с минуту стоял молча, в удивлении уставившись на друга, а потом, чуть сощурившись, поинтересовался:       - Что с тобой, Шерлок? Раньше ты бы, если и заметил это, то все равно не подал бы никакого значения. Для тебя ведь дело всегда было важнее – чуть разведя руки в стороны, доктор на секунду замолчал, подыскивая нужное слово, - сантиментов.       - Со мной все в полном порядке, - отмахнулся от доктора детектив, снова возвращаясь к движению - Просто, как ни прискорбно мне это осознавать, но до нового трупа мы с тобой ничего пока сделать не сможем. А поэтому тебе совершенно необязательно тащиться сейчас со мной на Бейкер-стрит. Так что ты можешь поехать домой.       - Нет, Шерлок, - недолго думая, воспротивился Ватсон, - Спасибо, конечно, но я пойду с тобой. А то вдруг тебе понадобится помощь.       - Если она мне понадобится, то я непременно уведомлю тебя об этом, - открывая дверцу только что подъехавшего такси, сказал Шерлок.       - Точно? - Недоверчиво прищурившись и скрестив руки на груди, решил удостовериться Джон.       - Абсолютно, - ответил Холмс, и, в знак того, что разговор окончен, сел в такси, громко хлопнув дверцей.       Джон Ватсон зашел в свою новую квартиру, которую они с Мэри начали снимать около полугода назад. Разувшись и аккуратно повесив куртку на вешалку, доктор прошел на кухню. Поставив турку на плиту, Ватсон принялся варить кофе. Закончив это нехитрое занятие и усевшись за обеденный стол, он решил позвонить жене. Достав из кармана брюк телефон, доктор быстро набрал привычные ему цифры:       - Привет, дорогая.       - Привет, – ответил на другом конце нежный женский голос, - Что-то случилось? Опять Шерлок?       - С чего ты взяла? – вопросом на вопрос ответил жене Ватсон.       - Джон, - по голосу было слышно, что Мэри на другом конце провода улыбается, - Я просто слишком хорошо тебя знаю. Да и к тому же, обычно в тех случаях, когда мы просто болтаем, я всегда звоню первая.       Ватсон мысленно усмехнулся, подумав, что Шерлок и Мэри все-таки до невозможности похожи, а потом сказал:       - Ты знаешь, мне кажется, что в последнее время Шерлок мне что-то недоговаривает. Нет, он, конечно, и раньше так делал, но тогда я этого как-то не замечал. А сейчас я чувствую, что что-то не так. Представляешь, он меня только что отпустил домой, чтобы я приготовился к твоему приезду, хотя мы еще не закончили дело.       - Правда? – в голосе женщины послышалось удивление, и она на несколько секунд замолчала, обдумывая ответ, - Ты знаешь, милый, мне кажется, что все гораздо проще, чем ты думаешь.       - То есть? – не понял доктор.       - То и есть, - ответила женщина, в голосе которой снова послышалась улыбка, - Тебе не приходила в голову мысль, что Шерлок может просто хотеть остаться один?       - Зачем? – Все еще недопонимая, осведомился Ватсон.       - Ох, Джон, - начала пояснять Мэри, - каждому человеку иногда хочется побыть одному, остаться наедине со своими мыслями, и Шерлок не исключение.       - Да, ладно, Мэри, - кажется, начиная понимать, к чему клонит жена, сказал доктор, - Шерлок как раз-таки исключение. Раньше он никогда не просил меня оставить его один на один со своими мыслями. Нагло уходить в чертоги, не замечая всего, что происходило вокруг, это да. В этом весь Шерлок. Но просто побыть одному. Нет, вряд ли, дорогая.       - Но Джон, - возразила женщина, - мы ведь не стоим на месте. Мы постепенно меняемся. Почему же ты думаешь, что Шерлок не может измениться.       - Потому что он – Шерлок, - уже не настолько уверенно ответил жене Ватсон.       - Ты не прав, дорогой, - опять возразила мужу Мэри, - Ну и что, что он – Шерлок? Он ведь такой же человек, как и мы с тобой. Ну хорошо, или почти такой же, - поправила себя женщина. - Я ведь не говорю тебе о каких-то кардинальных изменениях, я имею в виду совсем, на первый взгляд, незначительных. А они вполне имеют место быть. Так что не переживай.       - Ты думаешь? – Решил удостовериться Ватсон.       - Уверена, - моментально ответила Мэри.       - Ну, хорошо, убедила, - решил согласиться с женой доктор. - Как там поживает наш малыш? Кушает хорошо?       - Не то слово, дорогой, - с улыбкой в голосе отозвалась женщина. - Представляешь, я сегодня уже четыре раза позавтракала, два пообедала, три поужинала и один раз перекусила. А ведь еще только семь часов. Так что, видимо, твоя жена, доктор Ватсон, скоро станет толстой-претолстой и страшной теткой.       - Ты у меня будешь самой красивой толстой теткой на свете, - с нескрываемой нежностью в голосе ответил жене Джон.       Сидя в такси, Шерлок молча смотрел в окно на мелькающий мимо пейзаж, естественно абсолютно не замечая его. Детектив был полностью погружен в свои мысли. Ему казалось, что новое дело, связанное с убийством проституток и загадочным числом «24», было похоже на какую-то игру. Но раньше играть с ним осмеливался только Мориарти, только он любил эти игры, связанные с человеческой жизнью, которая не стоила ничего на поле их совместной битвы. Но сейчас Джеймс Мориарти был мертв, а значит, не мог вести игру. Но кто тогда? Его последователь, союзник, сторонник? Это должен быть человек, который неплохо осведомлен в этой области. Да, неплохо, но не больше этого. Неплохо, но не достаточно для того, чтобы победить. Его действия не настолько изощрены. Да и к тому же он убивает девушек просто так, не прося его, Шерлока, что-то сделать или разгадать, взамен на то, что бы девушка осталась жива. Подобные действия не свойственны Мориарти, а значит, убийства совершает человек, который знает Джеймса, но не является его приближенным. Если это не сторонник, то кто?       В нетерпении детектив начал непроизвольно постукивать кончиками пальце по ручке двери. Как вдруг... «Ну, конечно. Как же я раньше не догадался? – мысленно корил себя Шерлок, - Фанат. Убийца – это фанат Мориарти. Он не был знаком с Джеймсом лично, а потому не знает всех тонкостей, что использовал в своих делах Мориарти. Он просто пытается ему подражать. Подражать гению. Сумасшедшему гению. Вывод: Сумасшедший. Фанат. Мориарти. Вот, кого нужно искать. Вот, кто…»       - Ам… простите, мистер Холмс, - детектива вывел из задумчивости голос водителя, - мы приехали.       - О, действительно, - моментально очнулся Шерлок, а затем, протянув таксисту бумажную купюру, произнес:       - Благодарю.       Зайдя в квартиру, Шерлок сразу же просканировал помещение.       «Тихо», - подумал Холмс, - Так тихо, когда я прихожу, бывает только тогда, когда миссис Хадсон либо нет, что мало вероятно, потому что сегодня она никуда уходить не собиралась, либо она смотрит свой любимый сериал, что скорее всего, если сейчас восемь часов вечера».       Детектив бросил взгляд на свои наручные часы: «Так и есть. Восемь часов. Отлично, значит, тишина и покой мне обеспечены. Итак, искать нужно фаната. Сумасшедшего фаната Мориарти. Поскольку убийства не слишком затейливы, а трупы девушек не подвергались никаким операциям после смерти, то случай с Джеком Потрошителем можно отбросить, Видимо, то, что жертвы должны быть именно проститутками и именно в маскарадных костюмах – это просто фетиши убийцы. Но кое-какие сходства с Потрошителем у него все же есть. Убийца обладает небольшими медицинскими познаниями, потому что жертвы даже не успевали оказать сопротивление, как он уже наносил удары. Его движения очень четкие и продуманные. Он знает, куда нужно бить. Что ж уже неплохо, но надо попросить Молли достать заключения о смерти всех трех девушек, возможно, найдутся еще какие-то сходства между этими жертвами. Так, что еще? Следующее убийство должно быть как-то связано с числом «24». Но вот только, что это будет? Снова номер гостиницы? Или возраст очередной жертвы? Стоп. А если это группа крови? Что если он чередует девушек с разной группой крови: вторая/четвертая, вторая/четвертая? Да, надо будет узнать у Молли показатели анализов всех трех жертв. Стоп. Опять Молли? Что-то я сегодня слишком часто думаю о Хупер. Хотя, ладно. Это можно проанализировать и позже. А пока…»       И задумчивости Холмса вывел характерный звук его телефона, оповещающий о том, что пришло новое сообщение.       «Не от Джона, потому что мы с ним только что виделись, и он вряд ли успел соскучиться за такой короткий промежуток времени, - начал прокручивать в голове все возможные варианты отправителя Шерлок, - И не от Молли, потому что я не просил ее сегодня делать никаких анализов, а, значит, она не могла прислать мне никаких результатов. В итоге, остается только Лестрейд».       Завершив свою очередную логическую цепочку, Холмс потянулся за телефоном, лежащим на столике возле дивана. Открыв сообщение, которое, действительно, оказалось от инспектора, детектив прочел текст, примерно следующего содержания:       «Новый труп девушки. Смерть наступила в результате черепно-мозговой травмы. Уэст Смитфилд* 24».       «Значит, все-таки на этот раз ты выбрал просто номер дома», - подумал Холмс, хватая с вешалки свое пальто и покидая квартиру на Бейкер-стрит.       Такси подъехало к небольшому участку, огороженному желтыми лентами. Детектив вышел из машины и сразу, без излишних предисловий, обратился к ожидавшему его инспектору:       - Труп.       - Привет. Там, - ответил Лестрейд, а потом спросил, - А где Джон?       - Временно в отпуске, - отозвался Холмс, направляясь в указанную инспектором сторону.       Подойдя поближе к телу девушки, детектив склонился над ним, внимательно изучая. Спустя около двух минут тщательного осмотра Шерлок произнес:       - Странно…       - Странно что? – спросил инспектор, до этого момента молча наблюдавший за Холмсом.       - То, что тело еще теплое, хотя первые признаки трупного окоченения проявляются уже через полтора-два часа после наступления смерти, а это значит... – вслух начал рассуждать детектив.       - Что? – в нетерпении спросил Лейстред.       - Девушка была убита несколько часов назад, то есть около семи часов после полудня, хотя обычно наш убийца орудует ночью.       - Ты думаешь, что это все тот же маньяк? – решил уточнить инспектор.       Но на этот вопрос полицейского Шерлок, ничего не ответив, только картинно развел руками и закатил глаза. А после чего поднявшись с колен и поправив воротник своего пальто, двинулся по направлению к дороге. - Подожди. Шерлок! А что насчет этой девушки? – попытался остановить мужчину инспектор.       Но Холмс уже не слушал его, а садился в только что подъехавшее такси, быстро печатая кому-то sms.
Примечания:
147 Нравится 84 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (8)