ID работы: 1957717

Ты принадлежишь мне (You are mine)

Гет
R
В процессе
3611
автор
Размер:
планируется Макси, написано 427 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3611 Нравится 949 Отзывы 1809 В сборник Скачать

Глава 22. Чемпионат и покушение на Министра.

Настройки текста
В ту ночь уснуть в доме Уизли мне так и не удалось, ровно как и Гарри Поттеру, любезно разделившему со мной ночное бодрствование. Все время до самого утра мы провели на улице — сначала сидели на крыльце, наслаждались ночной умиротворенностью и негромко разговаривали, казалось, обо всем подряд, а затем отправились в сад и долго бродили там по вытоптанным тропинкам под раскинувшимися яблонями. — Алекс, я заметил, что ты… немного зажата, — между делом сказал юноша, внимательно глядя на меня в ожидании ответа. — Тебе здесь не по себе? Его слова сначала насторожили меня, но в ярких глазах Гарри не было и доли подозрения, лишь неожиданное беспокойство. Похоже, он действительно переживал за меня. Тем не менее мне было необходимо чем-то обосновать свою отстраненность. Украдкой переглянувшись с Лордом, что не сводил с меня напряженного взгляда с момента моего прибытия в Нору, я решила, что история о неблагополучном детстве подойдет как нельзя лучше. — Уизли очень радушные. Я не сомневаюсь, что они хорошие люди, и я очень благодарна им за приглашение, но… — я глубоко вздохнула и опустила взгляд, постаравшись придать лицу опечаленное выражение. — Понимаешь, Гарри, мои прежние опекуны были просто отвратительными, — помедлив, призналась я. — До одиннадцати лет, пока я не встретила Морта, моя жизнь была похожа на ад, — эта информация не противоречила тем фактам, которые уже были известны Поттеру. По легенде своё детство я провела в приемной семье, откуда меня забрал мой нынешний опекун, занявшийся моим обучением. — Но мне всё ещё трудно доверять новым людям. — Я… понимаю, — смущенно прошептал Гарри, очевидно, пораженный моей откровенностью. На несколько долгих секунд в саду повисло напряженное молчание, прервать которое первым решился именно Поттер. — Знаешь, до Хогвартса я даже не знал о том, что волшебник, — неожиданно поделился он. — Дурсли все время твердили мне, что я никчемный, и почти убедили в этом. Я считал, что моя жизнь обречена, — он печально улыбнулся и посмотрел куда-то вдаль. Я же почувствовала, как по коже бегут мурашки. То, о чём говорил Гарри, было знакомо мне не понаслышке. В очередной раз я убедилась в том, что мы были очень похожи, ведь пока Лорд буквально не заставил меня поверить в себя и начать действовать, я всерьез полагала, что мне суждено до скончания дней провести в той загнивающей дыре. — Я тоже долго сомневался, но Уизли приняли меня как родного сына, а потом я встретил Си… — вдруг замялся Гарри, видимо, так и не решившись, рассказать мне о Блэке, — …ещё одного человека, ставшего мне семьей, — выкрутился парень. Хоть он и доверял мне, но разгласить не принадлежащую ему тайну, видимо, пока не мог. — Настоящих родителей мне не вернуть, но я счастлив, что меня окружают такие люди, — с трепетом продолжил он, а затем поднял голову и пристально посмотрел мне в глаза. — И ещё я рад, что встретил тебя, — тихо, но очень уверенно сказал Поттер. — Надеюсь, у тебя всё сложится хорошо. — Спасибо, Гарри, — я прониклась словами юноши. Мне было приятно, что он понимал меня, даже не зная всей правды. Обстоятельства наших жизней и впрямь были схожи, разве что семью ему заменили Уизли и крестный, а мне — Тёмный Лорд и считающийся мертвым Пожиратель Смерти. Я тут же искренне улыбнулась Поттеру, а стоящий рядом призрак пренебрежительно хмыкнул. — Как трогательно, — с нечитаемым выражением лица мрачно протянул Лорд. Вся эта ситуация ему явно не нравилась, но такова была необходимость — мне нужно было сблизиться с Поттером, чтобы помочь Барти и без видимых подозрений в день последнего испытания привести его на то кладбище. При этой мысли внутри вдруг что-то неприятно кольнуло — наверное, это было зарождающееся чувство вины. Как бы мне ни нравился Гарри, но он должен был принять участие в ритуале Возрождения Лорда — это было неизбежно. Однако я очень надеялась, что смогу выбить для него шанс на жизнь. Внезапно в одном из окон второго этажа дома зажегся свет. На улице ещё не рассвело, но, видимо, кто-то из старших Уизли уже проснулся. Похоже, вчера мистер Уизли не шутил, когда предупреждал нас о раннем подъеме. Рассеянно пожав плечами, я предложила вернуться в дом. До выхода нужно было ещё успеть умыться, позавтракать и выпить Бодрящее зелье, о котором сказал мне Лорд. Гарри, разумеется, согласился, и мы неторопливо пошли обратно, однако незаметно пройти мимо Молли Уизли у нас не получилось. — Алекс, Гарри? — немало удивилась женщина, застав нас в гостиной. — Как хорошо, что вы уже встали, — с одобрением сказала она, видимо, решив, что мы проявили ответственность и проснулись самостоятельно, в отличие от её отпрысков. — Доброе утро, миссис Уизли, — смущенно поздоровался Поттер. — Если честно, мы даже не ложились. Нам не спалось, и мы решили прогуляться в саду, — осторожно признался юноша. Всё же Молли была приверженцем строгой дисциплины в своем доме, хотя соблюдение порядка давалось её детям с трудом. — Ох, ну ничего, — добродушно отозвалась хозяйка Норы. — День предстоит сложный, так что я, пожалуй, сварю вам кофе, а вы пока идите умойтесь и разбудите остальных, — заботливо велела она и направилась в сторону кухни. Взгляд Поттера при этом был несколько недоуменным — похоже, он ожидал строгого порицания, а вот я совершенно не удивилась — Молли Уизли действительно принимала Гарри как собственного сына. Я была уверена, что даже если бы он сообщил, что прошедшей ночью случайно поджег их амбар, женщина с такой же милой улыбкой лишь уточнила бы, не пострадал ли он. Раньше я бы не поняла такого отношения, но после встречи с Барти моё восприятие существенно изменилось. Я уже не сомневалась, что Крауч простил бы меня, что бы я ни сделала. У лестницы мы с Поттером разминулись — Гарри пошел наверх, чтобы разбудить Рона, а я вернулась в отведенную мне комнату за сумкой. Гермиона ещё спала, а вот Джинни сидела на кровати и неторопливо расчёсывала волосы. Заметив меня, девушка замерла и строго прищурилась. — Алекс, где ты была? — с ходу вопросила она, пытаясь придать голосу непринужденность, но безуспешно — в её карих глазах легко можно было различить подозрение, которое на мой взгляд было нелепым и необоснованным. От её громкого вопроса проснулась и Грейнджер. Приподнявшись на локтях, она растерянно посмотрела сначала на меня, а затем — и на Джинни, видимо, пытаясь понять, в чём дело. — Я несколько раз просыпалась и видела, что тебя не было в спальне. — Гуляла в саду, — просто ответила я и спокойно прошла к своей постели. Я намеренно оставила сумку в спальне, ибо не беспокоилась за её сохранность — Лорд давно научил меня необходимым чарам, призванным защитить свои вещи. — Ночью? Одна? — не отставала с расспросами младшая Уизли. Несмотря на то, что все друзья и близкие Поттера приняли меня тепло, она с самого начала отнеслась к моему появлению с некой враждебностью, которая была совершенно не заслужена. Причина, разумеется, была во внимании ко мне самого Гарри, которого была лишена девушка. Я не знала, как складывались их отношения в этом витке истории, но юноша, кажется, напрочь не замечал заинтересованных взглядов Джинни. Помимо этого, девушка была единственной из семьи Уизли, которая продолжала считать Поттера бравым героем, а подобные восхваления, насколько я знала, невыносимо раздражали парня. В любом случае я не собиралась поддаваться на её провокации и лишь удивленно подняла брови, собираясь ответить, как вдруг в разговор неожиданно вмешалась Гермиона. — Перестань, Джинни! — она посмотрела на подругу с явным неодобрением, а я послала Грейнджер благодарный взгляд. Хоть мне и не требовалась её помощь, но было приятно, что она на моей стороне. — Почему же одна? — разыгрывая недоумение, протянула я, всё же решив ответить. — Со мной был Гарри, — я почти наслаждалась выражением крайнего возмущения, появившимся на лице Уизли. — Мы всю ночь бродили под яблонями и разговаривали. Можешь спросить у него, если не веришь, — насмешливо предложила я и, подхватив сумку, поспешила покинуть спальню, так и не дождавшись ответа девчонки. — Джинни, можно с тобой поговорить? — перед тем, как закрыть дверь, услышала я тихий голос Гермионы. Судя по интонациям, она была очень серьезна и даже рассержена. Я же только завела глаза и переглянулась с Лордом. Тот понял меня без лишних слов и вернулся сквозь стену обратно в спальню, чтобы подслушать, о чём говорили девушки. Поднявшись в ванную, я нетерпеливо раскрыла сумку и начала перебирать вещи, пытаясь отыскать нужное зелье, однако сразу обнаружила внутри множество посторонних предметов. «Порт-ключ на случай непредвиденных обстоятельств, — прочитала я короткую записку, прикрепленную к тонкому серебряному браслету. — Настойка бадьяна, если вдруг поранишься, — гласила надпись на тёмном флаконе с дозатором вместо крышки. — Костерост, Перечное, Крововосполняющее», — перебирала я подписанные пузырьки. Почерк, несомненно, принадлежал Барти, который, по всей видимости, по настоянию Лорда решил укомплектовать мою сумку всеми возможными эликсирами. Внутри тут же разлилось приятное тепло от такой непосредственной заботы. Заветный флакон с Бодрящим зельем я нашла лишь несколько минут спустя и быстро выпила половину снадобья, а вторую часть решила оставить Поттеру. О том, что скажет на этот счёт Лорд, я не волновалась, собираясь объяснить свой поступок проверкой. В конце концов, Гарри вряд ли бы принял неизвестное зелье из рук человека, которому бы не доверял. — Уизли предположила, что ты подлила Поттеру Приворотное, — насмешливо заявил вернувшийся призрак. — Благо, Грейнджер проявила зачатки разума и напрочь раскритиковала её идею. — Что за глупости? — нахмурилась я. Мысли Джинни были просто нелепыми — с тем же успехом она могла бы подозревать в подобном и саму Гермиону. — Гарри, конечно, хорошо ко мне относится, но это не имеет ничего общего с эффектом, которое оказывает зелье, — помедлив, уверенно сказала я. — Да и вряд ли он вообще воспринимает меня, как девушку. — Неужели? — недовольно прошипел призрак, приблизившись ко мне вплотную. — До чувств этого недоноска мне нет дела, но что касается влечения… — Лорд мрачно хмыкнул и выдержал многозначительную паузу, которую я совершенно не поняла. — Каким бы Поттер ни выглядел слюнтяем, не забывай, что он такой же мальчишка, полный неуместных гормонов, — в конце концов пояснил он. Услышав это, я тут же резко обернулась к мужчине и пораженно замерла прямо с зубной щеткой в руках. Паста медленно соскользнула вниз и упала на пол, оставив на кафеле небрежный развод. Либо я спала и видела кошмарный сон, либо Тёмный Лорд Волдеморт в самом деле собирался поговорить со мной о пестиках и тычинках. — Мне что, действительно нужно объяснять тебе столь элементарные вещи? — не дождавшись ответа, устало протянул он, а меня обдало холодом, исходившим от его призрачного силуэта. — Алекс, ты уже далеко не ребенок, — категорично сказал призрак. — Ты молода, красива и сильна магически. Когда ты окажешься среди сверстников, внимание со стороны эмоционально неустойчивых юношей будет, мягко говоря, повышенным, — он скривил губы в презрении, но не отрывал от меня пристального взгляда. — И я хочу, чтобы ты правильно на него реагировала. — Правильно? — непонимающе повторила я. Неужели Лорд опасался, что у меня может возникнуть ответное влечение к кому-либо? Это звучало абсурдно — я была не из тех, кто легко шёл на контакт с людьми и доверчиво принимал ласку. — Это значит, не отвлекалась от поставленной задачи и всячески пресекала какие бы то ни было поползновения в твою сторону, — выдохнул он, строго глядя на меня. — Поттера это касается в первую очередь. Мне не нравится, как он на тебя смотрит, — раздраженно выпалил он. Что ж, всё оказалось не так страшно, как я успела себе вообразить. Кажется, Лорд всего лишь фактически запретил мне… заводить близкие отношения. Я лишь усмехнулась — учитывая нашу связь, ни о какой личной жизни не могло идти и речи. Я поняла и приняла это достаточно давно. Ещё в школе, когда мои сверстницы уже говорили о мальчиках и радостно рассуждали о влюбленности, я была сконцентрирована только на способах выживания и планах по Возрождению Тёмного Лорда. Да и вообще, в отличие от той же Джинни, которая с ранних лет была уверена, что влюблена в Гарри, я понятия не имела, что значит испытывать к мужчине чувства и физическое притяжение. Лорд опасался совершенно зря — после всего пережитого я трезво смотрела на подобные вещи. В памяти вдруг всплыли липкие, неприятные взгляды тех бандитов, которые собирались проучить меня на складе за кражу наркотиков, и я ощутимо вздрогнула. Вероятно, далеко не все мужчины были столь мерзкими, и уж тем более Поттер не относился к их числу, но меня всё равно передергивало от отвращения всякий раз, стоило мне представить, как кто-то будет прикасаться ко мне. — Алекс? — из плена мыслей меня вырвал оклик призрака. Глубоко вздохнув, я постаралась успокоиться и придать лицу отрешенное выражение, но Лорд не отличался терпением. В следующую секунду он протянул ко мне руку, аккуратно ухватил за подбородок и требовательно заставил поднять голову. — Ты поняла меня? — вкрадчиво вопросил он. — Мне всё предельно ясно, — уверенно кивнула я, внимательно глядя в алые глаза призрака. Ощущая на своём лице кончики его ледяных пальцев, я не испытывала никакого дискомфорта. Более того — анализируя свои ощущения, я внезапно осознала, что прикосновения Лорда, пожалуй, были мне даже приятны. «Но это вовсе не значит, что я думаю о нём как о мужчине», — поспешила заверить себя я. *** Сразу после завтрака мы двинулись в путь. По словам мистера Уизли, нам предстояло совершить «небольшую» прогулку до какой-то деревни, название которой я не запомнила, а затем отправиться дальше — к бугру Стотсхед Хилл и взобраться на его вершину. Мы с Поттером, который с легкостью согласился выпить предложенное мной зелье, шли во главе компании, сразу за мистером Уизли. Близнецы немного отставали, но так же выглядели бодрыми, тогда как Рон, Гермиона и Джинни вяло плелись в самом конце. Пробираясь сквозь тёмный и влажный пролесок, меня то и дело пробирала дрожь — от утренней прохлады не спасала даже прихваченная куртка, а стоящая вокруг тишина давила на уши и щекотала нервы. — Разучилась пользоваться магией? — язвительно вопросил Лорд. Очевидно, он заметил, как я потирала руки в надежде согреть замёрзшие конечности. — Компания предателей крови плохо влияет на твои умственные способности, — насмешливо хмыкнул он. Я только завела глаза на его реплику, но всё же решила последовать совету и сосредоточилась на ощущении силы. Не сбавляя шага, я сделала короткий пасс рукой и практически беззвучно пробормотала формулу согревающих чар. Всё тело сразу обдало приятным жаром, отчего я заметно расслабилась и благодарно посмотрела на призрака. — Алекс, я могу понести твою сумку, — вдруг предложил Поттер, отвлекшись от разговора с мистером Уизли. — Нет, спасибо, — поспешила мягко отказаться я и украдкой внимательно посмотрела на идущего рядом юношу. Разговор с призраком оставил неприятный осадок, а в голове теперь постоянно крутился вопрос: «Действительно ли Гарри относится ко мне как к девушке?» Он в самом деле был со мной учтив и проявлял внимание, но то же самое можно было сказать и о Гермионе. Я лишь устало вздохнула и отвернулась, так и не сумев ничего понять по глазам Поттера. Я просто не представляла себе, как должны смотреть влюбленные юноши. Вот если бы мне потребовалось описать взгляд раздраженного Тёмного Лорда, я бы без особого труда подобрала несколько десятков нужных характеристик. — Она не тяжелая. В конце концов, даже если Гарри и испытывал ко мне отнюдь не дружескую симпатию — это ничего не меняло. Он производил хорошее впечатление и нравился мне, но я была уверена, что с моей стороны это были совершенно не романтические чувства. Откровенно говоря, я вообще сомневалась, что могу испытывать что-то похожее. В любом случае я не собиралась переходить черту видимой дружбы, да и вряд ли бы Поттер стал бы проявлять подобную инициативу. Осознав это, я окончательно успокоилась и сосредоточилась на предстоящем Чемпионате. На рассвете мы, наконец, пересекли нужную деревню и вышли к подножью холма, на который нам требовалось подняться. Обведя взглядом тянущуюся на многие мили вперед равнинную пустошь и саму вершину бугра, окруженную густым туманом, я лишь тяжело вздохнула — радоваться было рано. Подгоняемые мистером Уизли, который постоянно смотрел на часы и боялся опоздать, мы начали двигаться вперед. Несмотря на уверенный старт, у меня быстро сбилось дыхание — подниматься по склонам холма, что полностью порос густой травой, вереском и низкими кустарниками, скрывающими кроличьи норы, было невероятно трудно. К концу нашего восхождения я окончательно выдохлась, впрочем, как и все участники нашего похода. — У нас в запасе ещё десять минут, — отдышавшись, сообщил мистер Уизли. — Остается только найти портал. На эту новость вся компания, включая меня, отреагировала без особого энтузиазма, но всё же мы разбились на небольшие группы и принялись искать артефакт. Насколько я помнила, им должен был быть старый неприглядный ботинок, на который, по всей видимости, наложили дополнительные защитные чары, раз мистер Уизли не мог призвать его заклинанием. Через несколько минут тщетных поисков с другого конца вершины послышался громкий оклик. Как оказалось, голос принадлежал Амосу Диггори — немолодому мужчине со смуглой кожей, каштановыми волосами и жесткой густой бородкой. На мой взгляд он был несколько заносчив, особенно когда расхваливал своего сына Седрика, который в прошлой версии событий был убит по приказу Тёмного Лорда. Сам же юноша был немногословен и вызывал куда больше симпатий, в отличие от своего родителя. — Осталась минута, — сообщил мистер Уизли, вновь посмотрев на наручные часы. — Коснитесь портала всего одним пальцем, — велел он, после чего мы быстро выстроились кольцом вокруг Амоса Диггори, держащего в руках рваный башмак, и глупо замерли, дожидаясь срабатывания портала. Как и при аппарации я закрыла глаза, задержала дыхание и изо всех сил напрягла мышцы, чтобы устоять на ногах после перемещения. — Три… Два… Один… Как только отсчёт был закончен, я ощутила сильный рывок в районе живота, а уже в следующую секунду ноги резко ударились о землю. Благодаря опыту приземлилась я удачно и не упала, в отличие от других младших участников нашей компании. — Упрямый болван, — внезапно зло прошипел Лорд. Я тут же распахнула глаза и быстро огляделась. Первым делом я посмотрела на Поттера, но тот до сих пор приходил в себя после перемещения и не делал ничего, что могло бы вызвать гнев призрака. Я непонимающе нахмурилась и проследила за взглядом призрака, но заметила лишь двух волшебников, по всей видимости, встречающих именно нас. Тот, что был ближе, выглядел очень странно — на нём были шотландский килт и пончо, а в руках он держал толстый свиток пергамента и перо. Дождавшись, когда мистер Уизли соизволит обратить на него внимание, он шагнул вперед, и я получила возможность рассмотреть второго мага, идущего за ним. Это был молодой русоволосый мужчина в тёмных солнцезащитных очках. В отличие от своего коллеги, он был прилично одет — в облегающую чёрную футболку, штаны военного покроя и высокие ботинки на шнуровке. Что-то в нём показалось мне неуловимо знакомым, да и реакция Лорда была подозрительной. Вдобавок ко всему, неизвестный отчего-то смотрел именно на меня и тепло улыбался. — Доброе утро, Бэзил, — тем временем сказал мистер Уизли и передал использованный портал волшебнику в клетчатой юбке. — Майлз? Рад видеть, но разве ты должен сегодня дежурить? — вопросил глава рыжего семейства, обращаясь ко второму магу, который снял очки и так знакомо усмехнулся. Я тут же замерла, как вкопанная, а на моём лице сама собой расплылась счастливая улыбка, потому что это совершенно точно был Барти — в облике того самого аврора, которого неделю назад я обнаружила связанным в собственной ванной. Без привычной алой мантии я его не узнала, но сейчас, глядя на мужчину, испытывала чувство гордости — похоже, за прошедшие три месяца мне удалось научить Пожирателя Смерти прилично одеваться по-магловски. — Ты прав, Артур, — Барти вышел вперед и пожал руку мистеру Уизли. — Сегодня смена Праудфута, но он… приболел, — хмыкнул мужчина, а я едва не завела глаза, прекрасно понимая, что за недуг внезапно сразил неизвестного мне волшебника. — Всё в порядке? — небрежно спросил Барти и украдкой посмотрел на меня. В его взгляде легко читалось беспокойство, и я едва заметно кивнула в ответ. Судя по реакции Лорда, действия Крауча были незапланированными и крайне импульсивными, но его присутствие придало мне спокойствия и уверенности. — Да, спасибо, мы отлично добрались, — непринужденно ответил Артур и в нетерпении посмотрел на мага по имени Бэзил. — Так что там с нашими местами? — Уизли… Сейчас-сейчас, — пробормотал он, силясь отыскать нужную фамилию в своем огромном пергаменте. — Первое поле, отсюда в четверти мили. Ваш привратник — мистер Робертс. Поблагодарив Бэзила и сухо попрощавшись с Краучем в образе аврора Майлза, мистер Уизли двинулся вперед и призвал нас идти за собой. Я же намеренно отстала от группы, сделав вид, что у меня развязался шнурок на ботинке, тем самым выкроив себе пару минут, чтобы поговорить с Барти. — Ты сошел с ума, — взволнованно прошептала я невзначай приблизившемуся мужчине. — Я должен был убедиться, что с тобой всё хорошо, — заявил Крауч, показательно не глядя на меня. — К нападению всё готово, — учтиво сказал он, обращаясь к Лорду, хотя самого призрака сейчас не видел — титанового кольца на его пальце не было. — Макнейр уже прибыл и поставил палатку. Остальные ждут в Скрывающих сундуках, — усмехнулся Барти, довольный тем, что Пожирателям Смерти приходится терпеть неудобства. — Тебе пора идти. — Будь осторожен, — кивнула я, напоследок искренне улыбнувшись Краучу. Я быстро догнала остальных, и мы все вместе продолжили свой путь к магловскому заповеднику, где и был отстроен огромный стадион для Чемпионата и размещен палаточный городок для прибывших на него волшебников. Чем ближе мы подходили к ограде, тем сильнее ощущалась мощная магия, окружающая лагерь. Однако в стене заклинаний я не почувствовала ничего враждебного — похоже, энергия была направлена только на сокрытие, но никак не на защиту. — Здесь проходит граница чар, — прищурившись, сухо оповестил меня Лорд, указывая на массивные металлические ворота впереди. — Магл, — с презрением констатировал призрак, глядя на стоящего возле них человека. Им оказался наш привратник — мистер Робертс. — И это они называют сохранением Статута Секретности? — хмыкнул он, с отвращением наблюдая за разговором Уизли и магла, который очень въедливо допытывался, что это за сборище здесь организовали весьма странные люди. Ситуацию спас неизвестный волшебник, наложивший на Робертса заклинание Забвения. Миновав ворота, мы наконец прошли в лагерь. Несмотря на раннее утро, жизнь здесь била ключом. По всей территории заповедника тянулись длинные ряды палаток самых разных цветов и диковинных форм. Квиддичная арена, возведенная организаторами Чемпионата, находилась с северной стороны пустоши и была отделена от палаточного городка полосой леса. На его опушку мы и направлялись — именно там был зарезервирован нужный нам участок. — Теперь можно обустроиться, — решительно заявил мистер Уизли, сбросив рюкзак на землю. — Но запомните, никакой магии! — строго велел он, но я не придала его наставлению должного значения — отказываться от беспалочковых чар я не собиралась. — Палатки будем ставить своими руками, — взволнованно добавил мужчина и принялся доставать всё необходимое. — Я осмотрю лагерь и найду Макнейра, — сообщил мне Лорд, пока я наравне с остальными пыталась разобраться с выданными мне инструментами. Отсутствовал призрак достаточно долго — около получаса, за которые мы с горем пополам всё-таки возвели палатки — в основном благодаря Грейнджер: у неё одной обнаружились необходимые познания. С виду они были совсем крошечными — если бы не чары Незримого расширения, там не поместились бы и трое человек, но благодаря магии внутри было просторно и вполне комфортно. Ту, что поменьше, выделили мне, Гермионе и Джинни, тогда как вторую планировали занять остальные. — Теперь нужно принести воду, собрать хворост и разжечь костер, — огласил список новых заданий мистер Уизли. Дорога была изматывающей, так что у меня не было никакого желания тащиться через весь лагерь на колонку, и я вызвалась развести огонь. Рон, Гарри и Гермиона отправились за водой, близнецам было поручено набрать дров, ну а Джинни осталась в палатке, чтобы разложить вещи. — Держи, Алекс, — глава рыжего семейства с видимым сожалением вручил мне упаковку самых обычных спичек и скрученную в рулон бумагу для розжига. Наверняка он сам хотел заняться костром. — Ты точно знаешь, что нужно делать? — Да, не беспокойтесь, мистер Уизли, — уверила его я и поспешила выйти наружу. До возвращения близнецов с хворостом у меня было ещё достаточно времени, так что, приметив место для будущего очага, я расслабленно присела прямо на примятую траву и внимательно посмотрела на Лорда. Впервые за несколько дней тот выглядел не так мрачно и время от времени даже довольно ухмылялся. Похоже, визит к Макнейру прошёл хорошо. — Всё готово? — на всякий случай уточнила я и насмешливо усмехнулась, наблюдая за нелепо одетыми волшебниками вокруг, что подручными средствами пытались поставить палатки и обустроить свои места. — Уроки магловеденья точно нуждаются в доработке, — фыркнула я. — И не только они, — завел глаза призрак, провожая брезгливым взглядом очередного мага в женской ночной сорочке. — После захвата власти и решения наших проблем я в первую очередь займусь вопросом, связанным с маглами. Их всё возрастающее количество и технологии представляют угрозу нашей расе, — серьезно заметил он, и я была полностью согласна с его позицией. — Что касается твоего вопроса — Пиритс и Роули смогли достать себе билеты, так что в палатке Уолдена находятся только Кэрроу, Крэбб, Гойл и, конечно, наш пленник, — оповестил меня призрак. Этой детали нашего плана Лорд уделил особое внимание. Ещё на стадии обсуждения он решил, что подготовленная группа, появившаяся из ниоткуда и исчезнувшая без следа, вызовет слишком много подозрений. Новые наряды Пожирателей Смерти и навязанные Люциусом мысли, конечно, должны были повлиять на Фаджа, но Лорд счел необходимым усилить эффект намеренно оставленной уликой. Погибший в сражении член Ордена Феникса как нельзя лучше подходил на эту роль. Перебирая кандидатуры, он остановился на Стерджисе Подморе — бывшем авроре, который ещё в начале своей карьеры был отстранен от должности за превышение полномочий, после чего присоединился к Дамблдору в Первой войне. Эти факты прекрасно вписывались в разработанную нами концепцию и впоследствии должны были быть обнародованы прессой. — Эй, Алекс, ты не заснула? — оторвал меня от мыслей чей-то голос — это хохотнул один из близнецов, выглядывая из-за огромной охапки сухих толстых веток и мелких сучьев, что нес в руках. Я предположила, что это был Фред, а следом за ним шел его брат Джордж с идентичной ношей. — Надеюсь, этого хватит, — он сгрузил хворост на землю и облегченно выдохнул. — Хорошо, что ты вызвалась развести огонь, — заявил второй из братьев, уложив оставшиеся дрова рядом. — Отец бы игрался со спичками до самого вечера. — Я выбрала самое легкое задание, — усмехнувшись, призналась я, а близнецы хитро переглянулись. На самом деле, я никогда не разжигала костер, но надеялась, что у меня всё получится без особых проблем. Развернув сверток с бумагой, я подложила несколько крупных обрывков под верхние ветки и взяла в руки упаковку спичек. Достав только одну, я резко чиркнула головкой по шероховатому краю короба. Верхняя часть тут же воспламенилась, и крохотный огонёк стал медленно пробираться ниже по деревянному черенку. Не теряя времени даром, я поднесла его к краю бумаги, но сильный порыв ветра неожиданно затушил пламя. Разочарованно вздохнув, я предприняла вторую попытку, но и она оказалась провальной. — Что, не выходит? — насмешливо протянул один из близнецов, беззлобно потешаясь над моими неудачами. В конце концов я потеряла терпение и просто занесла руку над одной из веток, а в следующий миг с моей ладони сорвался маленький огненный шар. Повинуясь моей силе, пламя стремительно начало охватывать сухие поленья, а я самодовольно ухмыльнулась и посмотрела на братьев. — Ты сжульничала! — Но это было изящно, — довольно протянул второй. Учитывая их характер, я не сомневалась, что они не станут осуждать меня за нарушение наказа мистера Уизли. — И даже без палочки! — в голосе парня слышались восхищенные нотки. — А что ещё ты умеешь? — Могу подпалить одному из вас волосы на голове, чтобы хоть как-то вас различать, — шутливо предложила я и подняла руку, якобы намереваясь исполнить сказанное. Джордж (мне казалось, что это был именно он) картинно изобразил испуг, Фред рассмеялся, а стоящий рядом Лорд только устало завел глаза. Вектор настроения уверенно поднимался вверх. *** Ближе к вечеру в лагерь аппарировали старшие дети Уизли. Похоже, Барти был прав, когда рассуждал о небрежности организаторов Чемпионата — с такими мерами безопасности сюда мог переместиться кто угодно. — Мы как раз к обеду! — довольно протянул Перси, заметив несколько небольших котелков, что висели над огнем. Пока юноши наполняли тарелки, к нашим палаткам подошёл сам Людо Бэгмен — высокий светловолосый мужчина, одетый в странный костюм, в котором тот напоминал осу-переростка. Именно он занимал должность главы Отдела магических игр и спорта, но даже по первому впечатлению становилось понятно, что к своим обязанностям чиновник относился весьма халатно. С его появлением разговор сразу зашёл о ставках на предстоящую игру, что было неудивительно — насколько я помнила, Людо славился очень азартным человеком и, кажется, задолжал денег всем, кому только можно. Однако я не стала предостерегать близнецов, пожелавших принять участие в тотализаторе, ибо попросту не смогла бы объяснить, откуда у меня была такая информация. — Не затруднит плеснуть мне чайку? Я тут ищу Барти Крауча, — с улыбкой сообщил Бэгмен, а я ощутимо вздрогнула, услышав такое знакомое имя. — Ох, только чёр­та помяни. Привет, Барти! Он радостно поприветствовал аппарировавшего к костру волшебника — Бартемиуса Крауча-старшего, главу Департамента международного магического сотрудничества. Очень медленно я перевела опасливый взгляд на человека, приходившегося мне родным прадедом. Это был сухопарый, подтянутый мужчина с идеально уложенными короткими седыми волосами, одетый в строгий тёмно-синий костюм. Черты его лица показались мне немного резкими, а взгляд карих глаз острым и надменным. — Людо, я повсюду тебя ищу, — сдержанно заметил он и недовольно нахмурил лоб. Крауч-старший словно был прямой противоположностью импульсивного и ведомого эмоциями Барти. Ничего общего со своим названным отцом и уж тем более с собой я не заметила, кроме, пожалуй, слегка вздернутого носа. — Мистер Крауч, не желаете ли чашку чая? — учтиво предложил Перси и даже поклонился своему непосредственному начальнику. — Да, присядь с нами на травку, а то ты неважно выглядишь, — обеспокоенно сказал Бэгмен. Крауч-старший действительно словно был нездоров — под глазами залегли тёмные круги, лицо осунулось, а взгляд казался опустошенным. Впрочем, причина была известна мне слишком хорошо. Речь, разумеется, шла о Барти, которого его отец, надо полагать, искал днями и ночами, но вовсе не из-за беспокойства об отпрыске. Он скорее переживал, как внезапное появление сына, который, по известным данным, много лет назад умер в Азкабане, отразилось бы на его репутации. — Просто много работы, — отговорился Крауч, но чашку из рук Перси принял. Меня, как и младших детей мистера Уизли, он не удостоил даже взглядом, но это было к лучшему — привлекать внимание этого человека мне было категорически нельзя. — Органи­зовать порталы на всех пяти континентах — труд нема­лый, — посетовал он, устало вздохнув. — Скоро нас ждет ещё одна работенка — не легче, чем эта, — хитро улыбнулся Бэгмен, очевидно, говоря о Турнире. Краучу-старшему, как приверженцу неукоснительного исполнения правил, его намеки не понравились, но Людо только отмахнулся. — Все уже подписано, верно? Обо всем договорено! — легко продолжил он, продолжая разглашать конфиденциальную информацию. Впрочем, о том, что соглашение между странами уже было заключено, я и так знала — Люциус по приказу Лорда тщательно отслеживал все новости, касающиеся этой темы. Разумеется, после такого у всех младших членов нашей компании предсказуемо появились вопросы, но мистер Уизли остался непреклонен и не стал сообщать нам о Турнире. С каждым часом напряжение в лагере всё нарастало. Волшебники беспричинно радовались и возбужденно носились по палаточному городку, игнорируя запрет Министерства об использовании магии. Торговцы сновали буквально на каждом шагу, толкая перед собой тележки, нагруженные разнообразными товарами. В продаже был огромный ассортимент шляп, шарфов, флагов и прочей атрибутики квиддича. Миниатюрную модель метлы «Молнии» раскупали прямо на глазах. Особым спросом пользовались маленькие фигурки игроков обеих команд-соперников, которые умели шагать по ладони, а также омнинокли — оптические приборы, способные замедлять ход событий, чтобы прокручивать кадры матча снова и снова. — Алекс, я взял тебе омнинокль, — сообщил Поттер, протягивая мне необычный предмет. Мне он был без надобности — в квиддиче я ничего не понимала, но всё же поблагодарила Гарри за заботу. — Пора идти! — торжественно возвестил мистер Уизли, когда из глубины леса послышался громкий звук гонга. Как и тысячи других волшебников, мы спешно двинулись в лес, через который и лежал путь к стадиону. Пробираясь по узким тропинкам, я вдруг почувствовала, как кто-то несильно задел меня плечом. Повернув голову, я увидела слева от себя Пиритса. — Прошу прощения, мисс, — лукаво улыбнувшись, произнес Арманд. Заметив идущего рядом со мной Поттера, Пожиратель только удивленно поднял брови, но ничего не сказал. Он был не настолько глуп, чтобы нарушать приказ Тёмного Лорда. С почтением кивнув призраку, мужчина ускорил шаг и вскоре скрылся из виду. — С какими же идиотами приходится работать, — недовольно прищурился Лорд. — Несколько профилактических Пыточных были бы очень кстати, — мрачно возвестил он. Минут через десять мы, наконец, вышли из леса к квиддичной арене. Её размеры просто поражали воображение, как и внешний вид — золотые сверкающие стены, устеленные алыми коврами лестницы, мягкие комфортные кресла, искусно зачарованное рекламное табло — если с защитными чарами организаторы прогадали, то при оформлении стадиона выложились по полной. После проверки билетов мы стали подниматься на самый верх — в министерскую ложу. В ней было всего три ряда, примерно по двадцать мест, предназначенных для особо важных чиновников и первых лиц государства. Каким мистическим образом сюда попали я и семья Артура Уизли до сих пор оставалось для меня загадкой. Впрочем, особого внимания на меня никто из гостей не обращал. Вскоре появился и сам Корнелиус Фадж. Прежде я видела его только на колдографиях в газетах, но на снимках маг выглядел более солидно, чем в жизни. Встретившись с ним впервые, я бы ни за что не признала в этом невысоком, полноватом мужчине с глупой улыбкой на лице Министра Магии. Его поведение и разговор с болгарским коллегой также оставили много вопросов. Я мало что знала о его политической деятельности, но с виду Фадж производил впечатление полного идиота и совершенно не подходил для управления страной, по моему скромному мнению. Тот же Крауч-старший смотрелся бы на этом посту куда уместней. — Вот и Люциус, — бодро объявил он, заметив пробирающегося ко второму ряду Малфоя с семьей. — А, Фадж! — непринужденно отозвался тот, подходя к Министру и протягивая руку, словно они были старыми приятелями. — Как твои дела? По-моему, ты еще не знаком с моей женой Нарциссой? И с нашим сы­ном Драко? Несмотря на то, что в родовом поместье Малфоев я появлялась достаточно часто, их я тоже видела впервые — Люциусу хватало благоразумия, чтобы держать самых близких людей подальше от Лорда. Супруга Малфоя — высокая и стройная блондинка с правильными чертами лица и холодными голубыми глазами, как и у большинства Блэков, держалась очень достойно. Их пара смотрелась правильно и гармонично. Драко же внешне был практически точной копией отца, разве что ему не хватало сдержанности — так же умело, как Люциус, скрывать своих эмоций он ещё не умел. Заметив школьных недругов, он показательно поморщился и отчего-то задержал взгляд именно на Гермионе. Девушка при этом только гордо вскинула голову, очевидно, готовая отразить любые нападки, но их не последовало. Малфой-старший же отреагировал на семью Уизли более прохладно — лишь удивленно поднял светлую бровь и едва заметно скривил губы. Куда большее изумление проступило в его взгляде, когда он заметил меня в компании рыжего семейства, Грейнджер и Гарри Поттера. Люциус, конечно, был предупрежден, что я буду присутствовать на матче, но точно не ожидал увидеть рядом со мной мальчика-который-выжил. Мгновенье спустя серые глаза мужчины вдруг наполнились пониманием — он явно догадался, какую роль мне отвел Лорд. — Здравствуй, мой скользкий друг, — с усмешкой прошипел тот, спустившись ко второму ряду, в проходе которого и стояло белокурое семейство. На указательном пальце Малфоя легко можно было различить титановое кольцо, так что он отлично видел и слышал своего Повелителя. — Твоя супруга совершенно не изменилась, а вот сын стал совсем взрослым, — насмешливо заметил призрак, поочередно посмотрев на Нарциссу и Драко, которые уже поглядывали на замершего главу семейства с непониманием. Сам же Люциус слегка вздрогнул, но всё же быстро справился с эмоциями. Учтиво кивнув Лорду, он продолжил путь к своим местам. — Это тот слизеринец, про которого я рассказывал, — наклонившись ко мне, сказал Гарри, проводив Малфоев неприязненным взглядом. Я только кивнула, а сидящий впереди Драко вдруг обернулся и внимательно посмотрел прямо на меня. По всей видимости, Люциус попросил его обратить внимание на мою персону. — Чёртовы аристократы, — с негодованием добавил Рон. — Обычно они не упускают случая выплеснуть свой яд. Видно, сегодня постеснялись Министра, — ошибочно предположил юноша. — Тише вы, начинается! — строго сказала Гермиона и указала на верхнюю трибуну. Туда как раз взошел Людо Бэгмен, чтобы начать комментировать сегодняшний матч. — Леди и джентльмены! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чем­пионата мира по квиддичу! — усилив голос заклинанием, объявил он. Стадион тут же взорвался криками и аплодисментами — всем не терпелось увидеть игру. Болельщики со всех трибун стали размахивать флагами с символикой двух команд, выкрикивать речевки и напевать гимны. Атмосфера была захватывающей, а уж когда на поле вышли вейлы — началось настоящее шоу. — Любой, кто не способен элементарно закрыть свое сознание, подвержен их влиянию, — флегматично пояснил мне Лорд, с презрением наблюдая за мужчинами, уже готовыми перепрыгивать через ограждения. Не меньший ажиотаж вызвало и представление лепреконов — символа ирландской команды. Они устроили грандиозный фейерверк, а затем принялись посыпать стадион золотыми монетами. Тут началось какое-то безумие — многие волшебники всерьез поверили, что это настоящие галлеоны, и ползали под креслами, нервно собирая золото. Некоторые даже устраивали драки и споры, тогда как более образованные маги наблюдали за ними с откровенными ухмылками. — После этого у гоблинов прибавится работы, — устало вздохнул Билл Уизли, с неодобрением наблюдая за происходящим. — Это лепреконское золото, оно исчезнет на следующий день, — тихо прошептала я ничего не понимающему Поттеру, что рассеянно держал в руках горстку монет, которую ему с гордым видом вручил Рон. Усмехнувшись, Гарри незаметно сгрузил фальшивки на пол и обратил внимательный взгляд на поле, ибо над трибунами вновь раздался усиленный магией голос Людо Бэгмена. Матч начался. *** — Ирландия победила! — надрывно прокричал Бэгмен, а на огромном табло зажегся счет, подтверждающий победу ирландской сборной. — Крам поймал снитч, но побеждает Ирландия! По стадиону прокатился гул болельщиков, трибуны взорвались криками, лепреконы вновь осыпали всех фальшивым золотом, а сами игроки победившей команды спустились на землю под одобрительные возгласы фанатов. Хоть игра и не произвела на меня особого впечатления, наблюдать за матчем было интересно, а в момент внесения ярко сияющего кубка и награждения победителей я даже прониклась витающей в воздухе восторженной атмосферой. — Я прослежу за Министром, — коротко сообщил мне Лорд, когда я в прежней компании спускалась с трибуны. Насколько нам было известно, Фадж собирался пробыть в лагере до самого утра, чтобы разделить с магами празднование победы. Тем самым он хотел заручиться доверием волшебников и показать свою приближённость к гражданам магической Англии. Подобные действия были частью политического хода — Министр явно хотел набрать популярности перед следующими выборами. Именно поэтому он и согласился на возобновление Турнира, совершенно не задумываясь о последствиях. Вернувшись к палаткам, мы вновь сели у костра, который в этот раз развели при помощи магии. Мистер Уизли вручил каждому по кружке ароматного горячего какао, который был очень кстати — стоял глубокий вечер, и на улице ощутимо похолодало. Все возбужденно обсуждали прошедший матч и с интересом наблюдали за разворачивающимся в лагере празднованием. Призрак всё ещё отсутствовал — наверняка раздавал последние инструкции перед нападением и проверял готовность своих сторонников. Несколько раз мимо нас прошёл Барти в облике аврора Майлза, якобы проверяя сохранение порядка в палаточном городке, но было очевидно, что он попросту беспокоился за меня и желал удостовериться, что я не вляпалась в очередные неприятности. — Ох, до чего же я рад, что не на дежурстве! — вяло пробормотал мистер Уизли, когда Крауч в очередной раз мелькнул где-то поблизости. — Представить не могу, каково это — ходить и уговаривать ирландцев, чтобы они заканчивали праздновать. Вскоре мы разбрелись по палаткам. Гермиона отправилась в ванную первой, оставив нас с младшей Уизли наедине. — Алекс, я хотела перед тобой извиниться, — замерев напротив, неуверенно протянула Джинни. — Я не должна была так реагировать, — вздохнув, признала она. — Гарри мне дорог, и я беспокоюсь за него, но… я рада, что у него появилась ещё одна хорошая подруга, — девушка робко улыбнулась. Видимо, наставительная речь Грейнджер принесла свои плоды. Кажется, в оригинальной истории было что-то похожее, хоть их разговор и произошёл несколько позже. В любом случае он стал первым шагом на пути к сознательному отказу Джинни от своих (во многом надуманных, как я считала) чувств к Поттеру. — Всё в порядке, — спокойно ответила я. Вражда с этой девушкой была мне ни к чему — у меня и без того было полно проблем. Однако я вынуждена была признать, что её решение и поступок заслуживали уважения. В ванную я отправилась последней. К моему возвращению Джинни и Гермиона уже спали, утомленные долгим и напряженным днем. Я же лишь сделала вид, что прилегла на кровать, но даже не удосужилась переодеться в пижаму, предвосхищая скорое начало нападения. Вскоре вернулся Лорд. — Все идет по плану, — с ходу возвестил он, пройдя сквозь брезентовую стену. — Фадж в своем шатре распивает французский коньяк, так любезно предложенный Малфоем, — довольно усмехнулся Лорд. — Люциус сидит с ним и ждет нападения. Барти дежурит неподалеку, остальные переодеваются к началу, — коротко сообщил он. — Я проконтролирую нападение, а ты пока оставайся здесь. Дождавшись моего понятливого кивка, он вновь покинул палатку, а я почувствовала как от волнения начали трястись руки. Я не сомневалась, что всё пройдет хорошо, но всё равно ощущала необъяснимую тревогу. «Жаль, что я не увижу самого покушения, — с огорчением подумала я. Посмотреть на импровизированную схватку, конечно, хотелось, но я не могла нарушить приказ Лорда и подорвать его доверие — он и так отпустил меня на Чемпионат с большой натяжкой, да и Барти наверняка не смог бы полностью сосредоточиться на миссии, отвлекаясь на моё присутствие. Ещё минут двадцать в лагере стояла гнетущая тишина, а затем вдруг послышался громкий звук, напоминающий взрыв. Я тут же рывком поднялась с постели, чувствуя, как бешено колотится в груди сердце. — Надеюсь, Барти в порядке», — я прикрыла глаза, ощущая иррациональную тревогу за своего названного отца. За Лорда я не волновалась, ибо я сама выступала гарантом его безопасности. — Покушение! — внезапно раздался испуганный голос Корнелиуса Фаджа, усиленный магией настолько, чтобы его услышал каждый, кто находился в лагере. — Совершено нападение на Министра… — взбудораженно объявил волшебник, по всей видимости, призывая всех служащих на свою защиту. — Поймать мерзавцев! — Девочки, просыпайтесь! — не прошло и минуты, как в нашу палатку ворвался взъерошенный мистер Уизли. — Алекс, разбуди остальных, — взволнованно велел он, заметив, что я уже встала. — Быстро надевайте куртки и выходите! Поднимать Джинни и Гермиону не пришлось — сразу после ухода мужчины раздался ещё один взрыв, и девушки тут же соскочили с постелей. Мы спешно обулись и выбежали из палатки. Снаружи нас уже ждали остальные члены нашей компании. Все в пижамах и накинутых сверху куртках, разве что мистер Уизли успел натянуть джинсы. Как и прочие, я удивленно оглядывалась. От атмосферы праздника не осталось и следа — повсюду царила паника, мелькали вспышки заклинаний, кое-где горели палатки, но самое интересное происходило на другом конце поля у шатра Министра. Именно там велось ожесточенное сражение между политическими служащими и напавшей на Фаджа группой. По приказу Лорда все Пожиратели Смерти были одеты в подготовленные Люциусом наряды — серые мантии с золотым фениксом на груди и алые маски, скрывающие их лица. Издалека было плохо видно, но, судя по всему, Пожиратели явно выигрывали в схватке, несмотря на численный перевес противников. Ещё бы — в самом центре я четко могла различить силуэт призрака, уверенно руководящего действиями своих сторонников. — Бегите в обход к лесу, а мы поможем дежурным! — быстро сориентировался мистер Уизли. Мужчина засучил рукава и воинственно сжал в руке палочку. Его примеру последовали Чарли, Билл и Перси. — Держитесь вместе и будьте осторожны! — крикнул он нам напоследок, но его голос растворился в сотнях других. В лагере царила суматоха — огромное количество волшебников в страхе метались по палаточному городку. — Давайте, бежим! — первым отмер Фред. Крепко взяв сестру за руку, он стремительно направился в противоположную от битвы сторону. Джордж тут же последовал за ними, а уже через пару секунд все трое пропали из виду, смешавшись с толпой. — Это безумие, — шокированно прошептал Рон. — Кто эти люди? — Потом обсудим, нам надо идти! — уверенно сказал Поттер и двинулся вперед. Я, удрученно вздохнув, пошла следом, а Грейнджер и Уизли замыкали наш строй. Дорожка между палатками была узкой, так что мы шли по одному, осторожно переступая через разбросанный под ногами походный инвентарь, оставленный магами в панике. Мы дошли лишь до первого пересечения рядов, когда с левой стороны неожиданно выскочила ещё одна группа юных магов, в страхе бегущих к лесу. Мы с Поттером успели отскочить в сторону, тогда как Рон с Гермионой остались позади. — Где они? — взволнованно вопросил Гарри и оглянулся, но на тропе уже никого не было. — Наверное, ушли направо с остальными, — предположила я и тоже обернулась, но среди бегущих в нашем направлении волшебников друзей Поттера не заметила. — Идем! — поторопила я парня, поскольку надвигающаяся толпа могла попросту сбить нас с ног. Мы ускорились и перешли на бег. — Нам нужно свернуть! — крикнул мне Гарри и, ухватив за руку, потянул меня в сторону. Сделал он это очень вовремя — мимо нас мчалось не меньше сотни магов. Паника сводила людей с ума — бегущие к лесу волшебники не замечали ничего и никого на своём пути. Мы вновь оказались на узкой дорожке между палатками. — Кажется, я вижу Рона, — вдруг сказал он и уверенно пошел вперед. От кромки леса нас отделял всего один ряд, но Поттер, ведомый желанием отыскать друзей, уверенно двигался параллельно деревьям и тянул меня за собой. Вдруг раздалась целая серия взрывов — я знала, что это был своеобразный сигнал — Пожиратели, выполнив свою миссию, уже готовились отступать. Посмотрев направо, я удовлетворенно заметила, как над местом, где происходила схватка, начало подниматься огромное облако плотного ядовито-желтого тумана, быстро распространяющегося по лагерю. Послышался звук падающих на землю тел — разработанное Лордом зелье, успешно примененное нами при освобождении Барти, сработало исправно, обеспечив Пожирателям безопасный отход. «Похоже, они подорвали не меньше целого котла», — проглотив комок в горле, решила я. Мы находились на открытом воздухе, так что эффект должен был быть кратковременным, но минут десять в запасе у магов точно имелось. — Что это? — с тревогой вопросил Поттер. Северный ветер быстро разносил пары зелья по палаточному городку. — Нужно идти в другую сторону, — решил парень, заметив, что плотный туман уже обступил лес. В нескольких футах от нас какой-то мужчина в пижаме, окруженный желтым облаком, ничком повалился на землю. — Алекс, бежим! — Гарри, я не думаю, что… — попыталась протестовать я, но не успела сказать и слова, как Поттер вновь схватил меня за руку и уверенно повел вперед — в противоположную от леса сторону. Мы петляли между рядами, выбирая менее задымленные тропы. Юноша с ужасом смотрел на лежащие на дороге бессознательные тела, по всей видимости, приняв их за мертвых. Его одолевал самый настоящий страх, но он не отпускал мою ладонь ни на секунду. Я слепо следовала за ним и совершенно пропустила момент, когда мы оказались совсем рядом от места сражения. К счастью, на земле я заметила всего одно тело мага в алой маске — это был Стерджис Подмор, которого Пожиратели намеренно оставили на поле боя в качестве улики. В отличие от остальных потерявших сознание волшебников, он совершенно точно был мертв. Сами же сторонники Лорда в этот момент должны были направляться к палатке Макнейра, чтобы укрыться в Скрывающих сундуках. Ядовито-желтый туман, казалось, был повсюду, но Поттер не зря славился своей удачливостью — он с поразительной точностью выбирал направления, хотя видимость была практически минимальной. Вдруг впереди я четко различила силуэты двух магов — наверное, Лорд приказал им охранять пути отхода. Судя по габаритам, это были Крэбб и Гойл. Подпустить Гарри так близко к Пожирателям я не могла, так что, поравнявшись с юношей, сделала незаметный пас рукой, мысленно четко проговорив формулу заклинания ватных ног. — Алекс, уходи! — крикнул мне Поттер, повалившись на землю. Я по инерции пробежала вперед около десяти футов, но резко остановилась. Бросить его вот так было бы странно, и я смешалась, не зная, что предпринять. — Беги, они близко! — он с ужасом смотрел куда-то вперед. Я резко обернулась и заметила приближающихся ко мне Пожирателей. Очевидно, Крэбб и Гойл решили, что мне требуется помощь. «Идиоты», — выругалась я, окончательно растерявшись. Беседовать с напавшими на Министра магами на глазах Поттера было бы верхом абсурда, как и идти с ними. Глубоко вздохнув, я решительно призвала в руку палочку. Заметив это, маги замерли напротив и недоуменно посмотрели друг на друга. — Оглушите меня, быстро! — яростно зашептала я, но мужчины продолжили стоять, как вкопанные. По всей видимости, какое-никакое чувство самосохранения у них было, так что они не спешили нападать на воспитанницу Тёмного Лорда даже по её просьбе. — Это приказ! — зло прошипела я. К счастью это подействовало. Крэбб и Гойл почти одновременно подняли палочки, а в следующий момент в меня полетел первый луч заклятья. Однако, это были вовсе не обездвиживающие чары, а лишь заклинание Головного пузыря. — Petrificus Totalus, — решительно выдохнул второй мужчина. Сверкнула короткая вспышка, а в следующий миг я почувствовала ощутимую слабость во всем теле — и парализованная упала на землю.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.