ID работы: 1957717

Ты принадлежишь мне (You are mine)

Гет
R
В процессе
3611
автор
Размер:
планируется Макси, написано 427 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3611 Нравится 949 Отзывы 1809 В сборник Скачать

Глава 23. Последствия.

Настройки текста
Воцарившаяся в лагере абсолютная тишина, нарушаемая лишь моим сбившимся дыханием, неприятно давила на уши и щекотала нервы. Казалось, всё вокруг будто замерло — не было слышно ни шелеста травы, ни завываний ветра, ни чьих-либо голосов. Лежа на холодной земле, не в силах пошевелить даже кончиками пальцев, я ощущала себя совершенно беспомощной. Вдобавок ко всему, перед тем как один из Пожирателей обездвижил меня, я рефлекторно зажмурилась, так что перед глазами была лишь кромешная темнота. На долю секунды я запаниковала — уже очень давно я не чувствовала себя настолько слабой. Наверное, с тех самых пор, как была прикована толстыми ремнями к больничной кровати в психиатрической лечебнице, не в силах осознать действительность под действием психотропных препаратов. Однако существенная разница всё же была — она заключалась в окружающих меня волнах моей собственной магической силы, которую я, несмотря на обездвиживание, могла контролировать. — Магия — это не эфемерное понятие, — вдруг вспомнились мне наставления Лорда, когда он только учил меня управлять своей силой. — Она подобна ещё одному органу чувств. С её помощью ты можешь… видеть, чувствовать окружающую тебя энергию… Глубоко вздохнув, я сосредоточилась на сковывающем меня заклинании и довольно быстро осознала, что могу без особого труда сбросить его. Именно так я и собиралась поступить, но вдруг совсем рядом послышался до боли знакомый голос с легкой хрипотцой и отчетливым выделением шипящих: — И почему я не удивлен? — устало выдохнул Лорд. В его интонациях не было откровенной злости, лишь сдержанное раздражение, словно тот не сомневался, что я непременно вляпаюсь в очередные неприятности. — Скажи на милость, что во фразе: «Находиться подальше и не вмешиваться», — было непонятного? — иронично вопросил он, а меня обдало призрачным холодом от его близости — по всей видимости, Лорд присел рядом и наклонился ко мне. — Надо полагать, ответить ты не можешь, — небрежно хмыкнул он. В следующую секунду я почувствовала прикосновение его ледяных пальцев к своему запястью, тогда как сама продолжала лежать без единого движения, хотя могла бы уже скинуть заклятье, но всё же отчего-то бездействовала. — Что ж, должен признать, твоя неожиданная молчаливость мне даже симпатизирует, — насмешливо заявил призрак и неторопливо провел рукой ниже — к моей раскрытой ладони. Я рвано выдохнула, чувствуя, как учащенно забилось сердце, а в груди появилось приятное тепло, стремительно распространяющееся по телу. Я не понимала смысла действий призрака, но его прикосновения, без сомнения, были мне приятны. В то же время Лорд бережно обхватил мою кисть, перевернул её и отвел вправо, будто пытался что-то нащупать моей рукой. Суть манипуляций стала ясна, когда я почувствовала под ладонью рукоятку терновой палочки (её искусную резьбу я узнала бы где угодно). Видимо, Лорд посчитал, что, коли я до сих пор не сбросила заклятье, оно было весьма сильным и мне требовался магический проводник. Поэтому он накрыл мою ладонь своей и несильно сжал пальцы, смыкая их на деревянном черенке. В тот же миг тело налилось силой — магическая энергия наполнила меня до краев, разрушая сдерживающие чары. Я облегченно выдохнула, осознав, что вновь могу двигаться, и резко открыла глаза. Лорд всё ещё был рядом, но отступил на пару шагов и теперь взирал на меня со снисходительной усмешкой. — Спасибо, — прошептала я, приподнимаясь на локтях. Разумеется, я могла справиться с заклятьем и без палочки, но признавать, что просто притворялась беспомощной, дабы продлить прикосновения мужчины, точно не собиралась. Я и сама не понимала, чем были продиктованы мои действия, а вернее — их отсутствие, но посвящать в свои мысли Лорда не намеревалась. В конце концов, у него тоже были от меня секреты, так что я посчитала, что могу обзавестись хотя бы одним. — Что бы ты там ни думал, но это вышло случайно, — спешно оправдалась я. — Из-за толпы магов мы не смогли быстро добраться до леса, а потом его окружила дымка зелья, и Поттер потащил меня в другую сторону. — Опять этот мальчишка, — раздраженно отозвался Лорд и мрачно прищурился, глядя на бессознательное тело парня, лежащее в десяти футах от меня. — Что было дальше? — Мы наткнулись на Крэбба и Гойла, — коротко сообщила я. — Поттер остался позади — я остановила его заклинанием, а сама сделала вид, что собираюсь защищаться, и попросила их обездвижить меня. — Умно, — сухо похвалил меня Лорд. — Несмотря на этот незапланированный инцидент, в остальном всё прошло прекрасно, — поделился он, едва заметно улыбнувшись краешком бескровных губ. — Фадж едва не лишился чувств от страха, когда мы ворвались в его палатку, — насмешливо продолжил призрак. — Люциус картинно отразил нападение и спас Министра, — похоже, итогом покушения Лорд был более чем доволен. — С зельем они, конечно, немного перестарались — пары не должны были охватить лес, но всем Пожирателям удалось незаметно скрыться. Макнейр уже аппарировал, прихватив Скрывающий сундук. — А Барти? — взволнованно вопросила я. Крауч был сильным и умелым волшебником, одолеть которого было непросто, но я всё равно чувствовала необъяснимую тревогу за него. Импульсивность и несдержанность могли подвести его в нужный момент. — Он в порядке и отлично справился со своей ролью аврора, — поведал мне призрак, отчего я облегченно выдохнула. — В схватке он отражал все заклятья так, чтобы они вывели из строя прочих защитников Министра, но в общей суматохе этого никто не заметил, — одобрительно хмыкнул Лорд. — Также он воспользовался случаем и ранил Амикуса. Я озадаченно нахмурилась, услышав об этом. Барти не ладил со многими Пожирателями, считая тех предателями, однако лишь Кэрроу был настолько глуп, чтобы открыто вступать в конфликты. Прочие — более дальновидные маги, вроде Люциуса — хоть и не питали к Краучу тёплых чувств, но прекрасно видели, насколько тот приближен к Лорду, и пытались свести враждебность к нейтралитету. Я лишь надеялась, что Амикус спишет всё на необходимость и не станет ничего затевать — у нас и без того была уйма проблем. — Кто-то идет, — вдруг настороженно сказал призрак. Действительно, прислушавшись, я разобрала вдалеке чьи-то голоса и отчетливые множественные шаги. По всей видимости, компания неизвестных направлялась к месту схватки. — Ляг обратно и притворись, что ты без сознания. Я быстро выполнила просьбу Лорда и вся обратилась в слух. — Ага! — послышался торжествующий мужской голос. — Одного всё-таки зацепили! — довольно продолжил неизвестный. Я предположила, что это был один из служащих Министерства, отражавший сегодняшнее нападение. Видимо, они обнаружили намеренно оставленного на поле боя Стерджиса Подмора. — Ну-с, посмотри, кто тут у нас, — за бормотанием последовали шелест травы и странный глухой звук — наверное, маги переворачивали тело. — Не может быть! — Кто это, Уильямсон? — второй голос принадлежал Фаджу. Похоже, Министр уже пришел в себя и теперь отчаянно желал выяснить, кем было организовано неудавшееся покушение. — Вы его знаете? — Это Стерджис Подмор, — сухо пояснил третий мужчина, а по моей спине пробежал неприятный холодок, ибо это был Крауч-старший. — Он служил в аврорате в те времена, когда я занимал пост главы, — сдержанно заметил маг. — Его уволили за превышение полномочий на допросе подследственного Эвана Розье. Законы, разрешающие подобные меры к приспешниками Сами-Знаете-Кого, тогда ещё не были приняты. — Но, Министр, этого не может быть! — с отчаянием заявил четвертый участник собравшейся компании. Я без труда узнала в нём мистера Уизли. — Стерджис хоть и был разжалован, но после храбро сражался против Того-Кого-Нельзя-Называть. — Сражался, говорите? — с легкой иронией вопросил Фадж. — А кто вообще дал ему подобное разрешение? В Магической Британии есть только один орган, отвечающий за безопасность страны — и это Аврорат. — Тогда были отчаянные времена, требующие необходимых мер! — продолжил отстаивать свою позицию глава рыжего семейства. — Каждый волшебник был на счету, и Подмор внес существенный вклад в победу во многих сражениях. — Я считаю, что наш Министр абсолютно прав, — льстиво протянул ещё один маг. Голос принадлежал Люциусу Малфою — герою сегодняшнего дня. — Все действия подданных Магической Британии должны быть в первую очередь подконтрольны Министерству. Нельзя позволять рвущимся на поле боя безумцам объединяться в группировки и творить бесчинства, — своими словами он грамотно подводил Фаджа к нужной мысли. — И, позвольте заметить, Министр, что во время войны одна из таких… организаций носила название «Орден Феникса», — осторожно высказался мужчина. — Ч-что? — видимо, мистер Уизли изумился так, что даже начал заикаться. — Уж не хотите ли вы сказать, что это члены Ордена Феникса устроили нападение? — его голос буквально звенел от возмущения и негодования. — С тем же успехом я могу заявить, что это были происки Сами-Знаете-Кого! — Будет вам, Артур, — беспечно отмахнулся от его предположения Фадж. — Тот-Кого-Нельзя-Называть давно мертв, а его сторонники сидят в Азкабане, — я была почти уверена, что на этой фразе сам Тёмный Лорд, стоящий рядом с обсуждавшими его магами, не сдержал самодовольной усмешки. — Не все, — мрачно возвестил мистер Уизли. — Кое-кому удалось избежать правосудия! — мужчина явно намекал на Малфоя, но, прежде чем Люциус успел ответить, слово вновь взял Министр. — Вздор! — убежденно воскликнул Фадж. — Ваши намеки просто унизительны, Уизли, — недовольно продолжил он. — Невиновность мистера Малфоя была доказана, а весь сегодняшний вечер он провел в моей компании, и более того — именно благодаря его смелым действиям я сейчас стою перед вами! — потряс он своим заявлением присутствующих. — Люциус, я не успел поблагодарить вас, но я обязан вам жизнью, — с почтением обратился он к Малфою. — За проявленную самоотверженность я буду ходатайствовать о присуждении вам Ордена Мерлина! — Благодарю, Министр, но я лишь выполнял свой долг перед нашим государством и его главой, — судя по интонациям, Люциус весьма успешно изображал скромность. — В этой ситуации я склонен согласиться с мистером Малфоем, — вдруг высказался доселе молчавший Пол Майлз, а я не сдержала тихого облегченного вздоха от осознания, что Барти действительно был в порядке. — Кем бы ни были нападавшие, но это точно не Пожиратели Смерти, — уверенно провозгласил он. — В сражении они проявили необычную гуманность — ни одного тёмного заклятья, ни единой попытки навредить кому-либо, кроме Министра, — небрежно рассуждал мой названный отец, тем самым ещё больше уверяя Фаджа в правильности предположений Люциуса. — И по странному стечению обстоятельств, именно эмблема феникса была изображена на мантиях тех магов. — Это абсурд! — в своем мнении мистер Уизли был в меньшинстве, но продолжал яростно его отстаивать. — Если уж мы говорим об Ордене Феникса, то вы должны знать, что его основал сам Альбус Дамблдор! — мужчина явно был на взводе и практически кричал. — Я, конечно, не состоял в этой организации, но знаком со многими её членами и могу поручиться за каждого! — И за Стерджиса Подмора? — язвительно вопросил Люциус, явно довольный тем, как всё обернулось. Мистер Уизли невольно сам натолкнул Министра на правильные мысли о причастности Дамблдора к этому нападению. — С этим мы ещё разберемся, — строго произнес Крауч-старший, предотвращая очередную перепалку. — Уильямсон, вам удалось отследить аппарацию? — похоже, мой прадед занимал пост главы Аврората отнюдь не зря — в отличие от остальных, он сразу перешёл к делу. — Нет, мистер Крауч, — с готовностью ответил неизвестный аврор. — Нападавших было человек шесть или семь, но за последние двадцать минут массовых перемещений не замечено. — Не могли же они раствориться. Проверьте ещё раз! — глухо рыкнул мужчина. — Майлз, вы кажется тесно общаетесь с Грюмом? Его помощь нам бы очень пригодилась, — Крауч-старший совершенно не подозревал, что обращается сейчас к своему сыну, находящемуся под Оборотным зельем. Я даже представить себе не могла, что в этот момент чувствовал сам Барти. Вероятно, если бы не участие его отца в организации Турнира, тот давным-давно был бы мертв. — Министр, нам нужно спрятать тело, пока все волшебники не пришли в себя. — Верно-верно, — тут же согласно отозвался Фадж. — Но это вопиющее покушение я просто так не оставлю! Каждый виновный будет найден и привлечен к ответственности, даже если им окажется сам Альбус Дамблдор! — Вы сошли с ума, Министр, — обессиленно выдохнул мистер Уизли. — Альбус Дамблдор уважаемый волшебник. Он просто не может быть причастен к этому нападению! — отчаянно защищал директора он, но все присутствующие не обратили внимания на его высказывания. — Прошу меня простить, мне нужно найти своих детей, — не добившись успеха, сказал маг, а затем послышались шелест травы и звук удаляющихся шагов. — Уильямсон, перенесите тело, а затем проверьте не пострадал ли кто-то ещё, — распорядился Фадж после ухода Артура. — Майлз, найдите Грюма. Он хоть и в отставке, но по-прежнему остается лучшим из следопытов, — согласился с ранее озвученной идеей он. — Насколько я знаю, Аластор тоже состоял в этой самой организации. Надеюсь, он окажет помощь следствию, — сухо заметил Министр. — Мистер Крауч, успокойте наших иностранных гостей. Сегодняшнее нападение ни коим образом не должно отразиться на Турнире. Люциус, вы не против, если мы пройдем в ваш шатер? — учтиво обратился тот к Малфою. — После произошедшего нужно успокоить нервы, и, помимо прочего, я с радостью выслушаю ваши соображения по этому делу. — Конечно, Министр, — довольно отозвался Малфой. Судя по звукам, компания начала расходиться. Отсчитав шаги, я поняла, что ушли все, кроме одного человека. Даже не открывая глаз, я могла с уверенностью сказать, что им был Барти. Наверняка он заметил меня и теперь мучился беспокойством. — Алекс? — приблизившись, шепотом позвал меня он. Когда я открыла глаза, Барти широко улыбнулся и подал мне руку, помогая встать. — Всё хорошо? — взволнованно уточнил он. Я лишь кивнула, а вот Лорд не удержался от язвительного комментария. — Как всегда ввязалась в неприятности, но не пострадала, — колко заключил призрак, а затем нехорошо прищурился, посмотрев куда-то за моё плечо. — Кажется, мальчишка начал приходить в себя. — Рад, что вы в порядке, мисс, — моментально включился в игру Крауч и спешно отошел от меня на шаг. — Мистер Поттер? Вам нужна помощь? — обратился он к лежащему на земле парню и направился в его сторону. Обернувшись, я заметила, что Гарри тоже открыл глаза, но отчего-то не спешил вставать. «Заклинание, — догадалась я и чертыхнулась, осознав, что мои чары, сбившие его с ног, до сих пор действовали. — Finite», — держа в мыслях формулу контрзаклятья, я взмахнула палочкой, отменяя их эффект. Благо, Барти отвлек внимание юноши, и тот не заметил моих манипуляций. — Гарри, ты как? — убрав палочку в ножны, я подошла к Поттеру, который смотрел на меня как-то странно, будто с неверием. — Что с тобой? — непонимающе вопросила я, опасаясь, что он мог заподозрить меня в причастности к нападению. Но вместо ответа юноша резко подался вперед и крепко обнял меня за плечи, облегченно выдохнув. Я замерла в растерянности, не зная, как реагировать. От тела Поттера исходило приятное, согревающее тепло, в противовес леденящим прикосновениям Лорда. — Если он сейчас же не уберет руки, то проживет ещё меньше планируемого, — зло прошипел наблюдающий за нами призрак. Словно услышав его слова, Гарри спешно отстранился, но даже и не думал смущаться, лишь взволнованно смотрел мне в глаза. — Алекс, я думал, они тебя убили, — рвано выдохнул юноша, не отводя от меня пристального взгляда. — Я отключился в тот момент, когда один из них направил на тебя палочку, — рассказал свою версию событий он. — Что вообще произошло? Я помню жёлтый дым и… лежащие на земле тела, — в зеленых глазах читался охвативший его ужас. — Никто не пострадал, мистер Поттер, — успокоил его Барти. — Это был не яд, а лишь пары снотворного. В ближайшее время все придут в себя, — Гарри немного расслабился, услышав об этом. — Что ж, мне пора идти. Вы двое сможете самостоятельно найти своих близких? — Да, сэр, спасибо, — уверенно кивнул парень и цепким взглядом осмотрел палаточный городок. Пока Поттер пытался отыскать в толпе знакомые рыжие макушки, Барти тепло улыбнулся мне и кивнул на прощание. Мгновенье спустя он аппарировал, отправившись на очередное задание. В этот раз ему предстояло одолеть самого Грюма и занять его место, но прежде он должен был освободить настоящего Майлза и как следует поработать с его памятью.  — Кажется, это они, — тем временем сообщил мне Гарри, указав на одну из тропинок, по которой к нам спешила знакомая компания. Во главе, конечно, шёл мистер Уизли, а следом за ним — его старшие дети, близнецы, Рон, Гермиона и Джинни. Похоже, все были в сборе. — Алекс, Гарри! — воскликнул Артур и поочередно задержал на нас с Поттером внимательный взгляд. — Как хорошо, что вы в порядке, — глубоко вздохнув, заключил он. — Что произошло? Я же велел вам бежать в лес. — Мы не успели добраться до него, мистер Уизли, — сдержанно пояснил Гарри. — Когда деревья окружил жёлтый дым, мы побежали в другую сторону. Я упал и почти сразу отключился, а на Алекс напали. Я мысленно чертыхнулась, поскольку взгляды всех присутствующих теперь были направлены на меня. — Это правда? — деловито вопросил мужчина. — Ты не пострадала? — Нет, они лишь обездвижили меня, а через несколько секунд я тоже потеряла сознание, — легко солгала я, надеясь, что меня не станут подвергать допросу и привлекать к расследованию. — Но… может быть, ты слышала что-нибудь или видела, куда они направились? — продолжил расспрашивать меня мистер Уизли. По всей видимости, он был крайне заинтересован в том, чтобы докопаться до сути и снять обвинения с организации Дамблдора, к коей относился с большим уважением и почтением. Однако помогать ему в этом я не собиралась, поэтому только отрицательно покачала головой. — Ладно, давайте вернемся к нашей палатке и попробуем поспать пару часов. За время нападения поставленные нами палатки не пострадали, но спать никто не собирался — все были слишком взбудоражены произошедшим. Едва мы вошли внутрь, младшие члены нашей компании тут же налетели на мистера Уизли с расспросами. — Они решили, будто нападавшими были члены Ордена Феникса, — устало вздохнув, признался мужчина, не выдержав напора отпрысков. — Это организация, основанная Дамблдором для борьбы с Сами-Знаете-Кем, — пояснил он, заметив множественные непонимающие взгляды. — С чего они это взяли? — Гермиона справилась с эмоциями быстрее всех. — Там… на поляне мы обнаружили тело одного из магов, — помедлив, ответил Артур. — Под маской был Стерджис Подмор. Ума не приложу, как он оказался среди нападавших, — развел руками волшебник. — Я знал его лично, и он бы никогда не… — мистер Уизли осекся и прикрыл глаза в отчаянии, видимо, пытаясь справиться с накатившими чувствами. — Стерджис, конечно, был вспыльчивым, но он бы не стал добровольно принимать участие в покушении на Министра. — Наверное, его заставили, — уверенно предположил Билл. — Наложили заклятье Подчинения или что-то в этом роде. — Скорее всего, — согласился с ним отец семейства. — Не знаю, кто это организовал, но у них получилось навлечь подозрение на Орден. Министр выжил из ума, если считает, что за этим может стоять Альбус Дамблдор, — сурово провозгласил он. Все прочие активно закивали в знак согласия. Ещё около часа все обсуждали произошедший эпизод и активно строили теории на тему того, кто мог спланировать такое. К счастью, идею о том, что всё подстроили сторонники Тёмного Лорда, быстро отмели как невозможную. — Слишком нетипично для них, — покачал головой мистер Уизли. — Я видел, как сражаются Пожиратели Смерти — агрессивно, стараясь убить или покалечить как можно больше противников, а тут… Ни одной жертвы, даже среди маглов, — удрученно заключил он. — Да и какие у них могли быть мотивы? Если они хотели убить Министра, с чего бы Люциусу Малфою спасать его? — этот наш ход явно ввел мужчину в заблуждение. Он рассматривал нападение как основную идею, совершенно не задумываясь о последствиях, на которые и был сделан расчёт. Лорд лишь довольно усмехался, слушая его рассуждения, — оставалось лишь дождаться реакции широкой общественности и дальнейших действий Министра. *** В Нору мы вернулись рано утром, практически на рассвете. На дорожке возле дома нас уже встречала бледная и встревоженная Молли Уизли. Заметив нас, женщина заметно расслабилась и приободрилась. — Артур! Мальчики! Я так волновалась, — она тут же кинулась к мужу и сыновьям с объятьями, в растерянности даже выронив свежий номер газеты, что держала в руках. Его рефлекторно поймал Поттер в паре дюймов от влажной травы. Он развернул выпуск и нахмурился, заметив заголовок. «Покушение на Министра Магии на Чемпионате мира по квиддичу!» — гласила размашистая надпись в самом верху газеты. «Люциус Малфой — национальный герой!» — значилось чуть ниже. Я с любопытством посмотрела на главную колдографию передовицы, где был изображен Фадж, стоящий рядом со своим спасителем. Мне хотелось полностью прочитать номер, но мистер Уизли забрал у Гарри газету и велел всем идти на кухню. Изучая выпуск, мужчина мрачнел буквально на глазах. — Этого я и опасался, — вздохнув, сказал он. — «Из-за небрежности службы безопасности Министр Магии Корнелиус Фадж оказался подвержен нападению группы неизвестных», — зачитал он отрывок из статьи. — «Преступникам удалось скрыться, но один из них был опознан, как Стерджис Подмор — бывший аврор, отстранённый от службы за превышение полномочий», — с негодованием продолжил мужчина. — «По данным нашего корреспондента, нападавший принадлежал к незаконной организации, именующей себя «Орден Феникса». Примечательно, что эта группировка была создана Альбусом Дамблдором во время войны. Под своим началом директор школы Чародейства и Волшебства Хогвартс объединил множество магов, среди которых были отъявленные должностные преступники. Наряду со Стерджисом Подмором к этому обществу принадлежал и Бенджамен Фенвик — ещё один бывший сотрудник Министерства, уволенный за учиненный разбой в одной из лавок Косого Переулка, которая, по мнению Фенвика, торговала запрещенными тёмными артефактами. Доказательств этому следствие не нашло, и виновный был с позором уволен, после чего примкнул к вышеназванной организации», — голос мистера Уизли поник, как только он закончил читать. — Как они всё это узнали? Я лишь подавила сытую улыбку. Источник информации был мне отлично известен — Малфой хорошо поработал, предоставив Скитер уйму материалов, компрометирующих сторонников Дамблдора. На главном развороте газеты также было размещено изображение погибшего Подмора в мантии с эмблемой феникса, да и вся статья в целом сводилась к одной единственной мысли — предполагаемыми виновными назначили именно организацию директора. — Это просто немыслимо, Артур! — Молли резко отставила от себя чашку с крепким чаем, отчего содержимое расплескалось по столу, запачкав светлую скатерть. — Как они могут подозревать в этом Орден? Мои братья состояли в нём, наряду с родителями Гарри, Френком и Алисой Лонгботтомами, Боунсами, Маккинонами и многими другими волшебниками, героически погибшими в сражениях! — воскликнула миссис Уизли. Её карие глаза метали молнии. — Не знаю, Молли, но мне придется пойти на службу, чтобы попытаться уладить это дело, — решительно заявил глава семейства. — Я не собираюсь стоять в стороне и слушать клевету в отношении честных людей. Несмотря на возражения супруги, мистер Уизли всё же отправился в Министерство, а вместе с ним увязался и Перси, уверенный, что его начальнику Краучу-старшему непременно понадобится помощь. — Всё складывается как нельзя лучше, — довольно резюмировал Лорд, изучая оставленную на столе газету. После завтрака все разбрелись по дому. Джинни отправилась спать, близнецы ушли к себе, отговорившись каким-то срочным делом — по всей видимости, они рассчитывали связаться с Бэгменом, чтобы стрясти с него выигранные в тотализаторе деньги, Чарли и Билл остались на кухне, чтобы поддержать Молли; ну, а я, Гарри, Рон и Гермиона отправились в сад. — Можем сыграть в квиддич, чтобы отвлечься, — предложил младший Уизли, едва мы вышли на порог. — Алекс, ты с нами? — Даже не думай об этом самоубийственном веселье, — сложив руки на груди, предостерегающе заявил Лорд. Отчасти он был прав, ведь я ни разу даже не сидела на метле, но была не против попробовать. В конце концов, навык был крайне полезным. — Сначала вам придется научить меня летать, — с улыбкой ответила я. Гарри откликнулся на просьбу с энтузиазмом и тут же отправился за своей метлой, а Рон вернулся в дом, чтобы позвать остальных братьев. — Упрямая девчонка, — в раздражении завел глаза Лорд. *** Ускоренный курс обучения полетам под руководством Поттера занял не больше получаса. У парня оказался настоящий талант — он подробно объяснил мне азы управления метлой и научил подниматься в воздух. Взлетать на большую высоту я пока не рисковала, отрываясь от земли не больше, чем на семь футов, но мне всё равно крайне понравился процесс. Было похоже на езду на автомобиле на большой скорости — тот же адреналин и захватывающее чувство свободы. Однако от квиддича я всё-таки отказалась — моих скудных навыков едва ли хватило бы для полноценной игры. По тем же причинам участия не стала принимать и Гермиона, но мы всё равно остались в саду, чтобы понаблюдать за мальчишками. Они легко кружили высоко в воздухе, перебрасывали друг другу мяч и выполняли различные трюки, воодушевлённые исполненными финтами профессиональных спортсменов. Игра продолжалась до тех пор, пока Молли не позвала всех обедать. За столом все Уизли с увлечением обсуждали прошедший Чемпионат, более не отвлекаясь на омрачившее его нападение. Однако разговор вдруг прервали стук и настойчивое уханье, издаваемые совой семейства. Миссис Уизли тут же поспешила к окну, чтобы впустить птицу и отвязать от её лапы принесенное послание. Распечатав конверт, женщина быстро пробежалась глазами по строкам, а затем отчего-то посмотрела на меня. — Это от твоего опекуна, Алекс, — к моему удивлению, сообщила она. — После вашего возвращения я написала мистеру Рейни, чтобы он не волновался. Наверняка он тоже видел газету, — посетовала Молли. — Ты ведь не против, дорогая? — Нет, миссис Уизли, спасибо, — я выдавила из себя улыбку и мысленно отметила, что наша затея с зарегистрированным на выдуманное имя моего опекуна адресом полностью себя оправдала. — Что ответил Мортимер? — Он написал, что заберет тебя сегодня вечером, — нахмурилась женщина, вновь взглянув на письмо. — Похоже, он очень переживает за тебя. Если хочешь, я могу поговорить с ним? Уверена, он разрешит тебе остаться ещё на пару дней. — Не стоит, миссис Уизли, — мягко отказалась я, заметив мрачный взгляд Лорда. — В ближайшие дни мне нужно будет отправиться в школу, чтобы пройти распределение, а перед этим ещё нужно подготовиться и сделать покупки. — Очень ответственный подход, — одобрительно кивнула миссис Уизли и тепло улыбнулась, не став возражать. — Ох, кажется, Артур возвращается, — она перевела взгляд на их знаменитые заколдованные часы. Стрелка с именем главы семейства как раз переместилась на отметку «в пути», а уже через минуту в гостиной раздался хлопок аппарации. Появившийся в дверном проеме мужчина выглядел поникшим и очень уставшим. Пройдя к столу, он удрученно опустился на свободный стул и несколько долгих секунд просто смотрел в пустоту, словно не видя никого и ничего перед собой. — Это настоящий дурдом, — наконец, заговорил он. — Авроры во главе с Аластором прочесали всю пустошь, но не нашли никаких следов нападавших, — отстраненно сказал он. Я же нахмурилась, услышав об этом, — неужели Барти уже успел занять место Грюма? Тогда было непонятно, каким образом он собирался забрать меня вечером, ведь бывший аврор постоянно консультировал действующих служащих по камину и проводил большую часть времени, запершись в доме, о чём знали практически все. — Но это не самое страшное, — помедлив, продолжил мистер Уизли. — Они вызвали Дамблдора в Министерство. Молли возмущенно ахнула, Поттер так и не донес вилку до рта, Рон пролил сок, а остальные возмущенно зашептались. — Они собираются его допрашивать? — прищурившись, уточнила Гермиона. — По словам Фаджа, Альбуса пригласили для уточняющей беседы, — с иронией добавил Артур, всем своим видом выражая недовольство этим обстоятельствам. — Но я не сомневаюсь, что они подозревают его в причастности к нападению. — Да пусть хоть Сывороткой Правды его напоят, всем и так понятно, что директор тут ни при чем, — всплеснула руками миссис Уизли. — Как у них вообще хватило наглости подумать такое об Альбусе? — негодующе вопросила она. — Он столько сделал для Магической Британии! — Надеюсь, скоро всё прояснится, Молли, — одобряюще сказал мужчина. Внимательно наблюдающий за ходом их диалога Лорд лишь в очередной раз довольно усмехнулся — Министр ухватился за подкинутую Люциусом идею, положив начало большой кампании против Альбуса Дамблдора. *** Солнце неумолимо катилось к закату, приближая наступление вечера. Я уже собрала свои вещи и успела попрощаться со всеми обитателями Норы, кроме Гарри. После обеда тот ходил без настроения и выглядел расстроенным. По всей видимости, причина такого поведения заключалась в моем скором отъезде. — Жаль, что ты не можешь остаться, — печально улыбнувшись, сказал юноша, решив проводить меня на веранду, где я и собиралась дождаться Барти. Вообще, Рон тоже хотел пойти, но Гермиона тактично попросила его помочь ей в каком-то деле, предоставив нам с Поттером возможность поговорить наедине. Вернее, почти наедине — мой призрачный спутник в лице Тёмного Лорда неотступно следовал за мной, куда бы я ни пошла. — Мне не хочется с тобой прощаться, но… мы ведь увидимся следующим летом? Прежде чем сказать что-либо, я глубоко вздохнула. В конце июня следующего года должен был состояться долгожданный ритуал Возрождения, и я совершенно не могла представить, как сложатся дальнейшие события. Да, я надеялась переубедить Лорда и попытаться сохранить парню жизнь, но не была на сто процентов уверена, что у меня получится. Откровенно говоря, были шансы, что я и сама не выживу, но старалась об этом не думать. Словом, ответ дался мне тяжело. — Я бы хотела этого, — туманно ответила я. Стоящий рядом призрак лишь скривился, но ничего не сказал. — Гарри, я рада, что познакомилась с тобой, — я говорила искренне, хоть ранее и заявила Лорду, что моё общение с гриффиндорцем — не более чем игра. Поттер был совсем не таким, как я себе представляла. Сейчас он казался мне простым парнем, добрым и открытым, по нелепой случайности вляпавшимся в совершенно ненужную ему историю. Он явно был достоин лучшей судьбы, чем была ему уготовлена. Тут вдалеке раздался звучный хлопок аппарации. Обернувшись назад, я заметила идущего по тропинке к дому Барти. Он вновь был в образе Мортимера Рейни, только в этот раз на нём была простая чёрная мантия, вместо магловской одежды. Я тепло улыбнулась ему, а мужчина приветливо помахал в ответ. — Мне пора, — решительно сказала я напоследок и уже собиралась уйти, но Поттер неожиданно остановил меня, придержав за руку. — Алекс… постой, — скомканно сказал он, а затем вдруг достал из кармана какой-то странный предмет. Это был подвешенный на серебристой ленте деревянный круг, обмотанный металлической проволокой. В центре были переплетены разноцветные толстые нити, закрепленные по окружности с небольшим расстоянием друг от друга, а в самом конце находились три длинных белых пера, свисающих вниз. — Ты как-то говорила, что у тебя часто бывают кошмары, — сбивчиво продолжил он. — Я долго думал, что тебе подарить на прощание и решил сделать вот это, — смущенно признался Гарри. — Гермиона сказала, что маглы вешают их в изголовье, чтобы отгонять плохие сны, и показала мне несколько фотографий из журналов. — Спасибо, — помедлив, ответила я, изумленная таким поступком. В отличие от него, я даже не подумала о подобном. — Ты действительно сделал его сам? — удивленно вопросила я, принимая подарок и внимательно рассматривая переплетения нитей. — Да, но немного помогла Гермиона, — пожал плечами Поттер, немного расслабившись. — Он простой, незачарованный. Вышло, правда, немного криво… — Он чудесный, — прервала его оправдания я, поглощенная чувствами. За свою сознательную жизнь я получала всего два подарка — первым был кулон-переводчик, присланный мне двойником Лорда, а вторым стал ловец снов от Гарри Поттера. Впору было рассмеяться такой парадоксальности, но я лишь вновь улыбнулась, глядя на парня. — Ещё раз спасибо, но мне нужно идти. — Прощай, Алекс. *** От пребывания в Норе я получила разные эмоции, но была невероятно рада своему возвращению домой. Первым делом я скинула сумку на пол и впервые сама обняла замершего в гостиной Барти. — Смотрю, пребывание с этими людьми сделало тебя сентиментальной, — беззлобно усмехнулся мужчина, крепко прижимая меня к себе. Он был отчасти прав — за это короткое время я и вправду поняла, что значит иметь семью, а Крауч, как и Лорд, были её частью. — Знал бы раньше, нисколько не возражал бы против твоей поездки. — Мистер Уизли сказал, что Грюм с аврорами обыскивали лагерь, — отстранившись, объяснила я и непонимающе посмотрела на Барти. — Разве ты не должен был принять его облик? — У меня не было возможности подкорректировать воспоминания Майлза, так что пришлось отложить это, — коротко сказал Крауч. — Сразу после нападения меня вызвал к себе двойник, — едва заметно поморщившись, добавил он. Я не сомневалась, что их встреча стала для мужчины очередным испытанием. Лорд из этого времени не должен был ни о чём узнать, поэтому Барти неустанно работал над своей памятью, воссоздавая ложные мыслеобразы. Подобное требовало сил и времени. — Его обеспокоило покушение на Министра, но сделанные Фаджем выводы порадовали. По его словам, кто бы ни стоял за нападением, он проделал хорошую работу. Двойник уверен, что противостояние с Министерством отвлечет Дамблдора от его плана по Возрождению. — Хорошо, — довольно констатировал Лорд. Он был спокоен, ибо уж себя знал достаточно хорошо. — Он не поделился с тобой своими соображениями по поводу личности организатора? — Нет, но он уверен, что сам Дамблдор тут ни при чем, — покачал головой Барти. — Двойник сказал, что если бы старик хотел убить Фаджа, то действовал бы наверняка, без всей этой помпезности. — Вероятней всего, он подумал на Люциуса, — задумчиво предположил призрак. — В любом случае он в первую очередь сосредоточен на Турнире, что играет нам на руку. Что с Грюмом? — Пока он занят помощью следствию, — раздосадованно произнес Крауч. — После нападения на Чемпионате этот параноик стал ещё подозрительней, так что до конца месяца мне придется играть роль Майлза. — Будь осторожен, — серьезно сказала я, но мужчина лишь усмехнулся. *** До моей поездки в Шармбатон оставалось не так уж много времени — чуть больше недели. Каждый день Барти по обыкновению отправлялся в Министерство в облике аврора Майлза, а я оставалась дома и продолжала готовиться. Вновь перечитала учебники, сварила необходимые зелья, пополнив и без того обширную аптечку, докупила необходимые вещи и связалась с домовладелицей миссис Харрис, сообщив ей, что освобожу квартиру в конце месяца. Женщина огорчилась этому известию и попросила оставить ключи под ковриком, поскольку на днях планировала куда-то уехать. Также мы неустанно следили за новостями, публикуемыми в «Ежедневном пророке». В своих статьях Рита Скитер продолжала изобличать членов Ордена Феникса в неприглядном свете и бросать тень на имя Альбуса Дамблдора. В середине недели она опубликовала материал, согласно которому директора Хогвартса временно отстранили от должности Верховного чародея Визенгамота — по крайней мере, на время расследования. Насколько я помнила, подобные меры Министерство применило и в прошлом витке истории, только это случилось на год позже. Помимо этого, был издан официальный указ, запрещающий создание на территории Магической Британии тайных обществ и группировок. Министерство начало тотальную проверку и прикрыло даже несколько совершенно безобидных организаций. Похоже, Фадж был изрядно напуган. Он всегда опасался Дамблдора, а после произошедшего был свято уверен в том, что старик был намерен занять его кресло. Сам же директор Хогвартса публичных интервью не давал, но, судя по статьям, всячески отрицал свою причастность к покушению. Что касается Люциуса, то свое слово Корнелиус сдержал — Малфоя наградили Орденом Мерлина первой степени за спасение жизни Министра. Официальная церемония должна была состояться в воскресенье двадцать восьмого августа. Однако нам довелось лицезреть нового героя не только на колдографиях в газетах. В пятницу вечером раздался очередной звон сигнальных чар. — Отличная работа, мой скользкий друг, — ухмыльнувшись, возвестил Лорд, когда Люциус привычно прошел в гостиную и поклонился призраку. — Благодарю, милорд, — просиял Малфой. Свалившиеся на его голову слава и почет явно льстили ему, как и дальнейшие перспективы. Я не сомневалась, что при нынешних обстоятельствах мужчина едва ли замыслит предательство. — Какие будут приказания, Повелитель? — Продолжай работу в том же направлении, Люциус, — коротко распорядился Лорд. — Передай Макнейру, пусть осторожно прощупает почву на предмет возможной вербовки. После моего возвращения нам пригодятся новые кадры, — уверенно добавил он. — И следи за нашими сторонниками. Никаких лишних действий быть не должно. — Собраний больше не будет, Повелитель? — аккуратно уточнил волшебник. — Этот год мы проведем в Хогвартсе, — подумав, сообщил он. Идиотом он Малфоя не считал и прекрасно знал, что тот уже догадался о нашей связи. — Способа связи со мной не будет, в крайнем случае — передашь письмо через своего сына. — Как прикажете, милорд, — кивнул Люциус и бросил на меня странный, даже несколько хищный взгляд.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.