ID работы: 1960741

Простая жизнь

Джен
PG-13
Заморожен
603
автор
Размер:
160 страниц, 22 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
603 Нравится 320 Отзывы 321 В сборник Скачать

Глава 19. Нельзя потерять то, чего у тебя нет

Настройки текста
      У Остера было несколько разных вариантов того, как провести первый день каникул, но ни один из них не включал разбора рецептов нескольких десятков лечебных зелий, соотношения их компонентов и структуры. Это было интересно, занимательно, и, честно говоря, не особо невыполнимо, но существовало ещё по крайней мере тринадцать вариантов не менее интересных дел. Спорить со Снейпом было делом неблагодарным, так что Терри воспользовался всем самоконтролем, который имел, и оставил своё недовольство при себе.       Устроившись в гостиной за соседним столом, Снейп высчитывал новую формулу зелья, время от времени хмурясь, что-то вычёркивая, а временами удивлённо поднимая брови, словно что-то в расчётах сильно удивляло его. В такие дни Остер действительно забывал, каким мерзавцем тот может казаться.       Северус расстегнул и закатал рукава рубашки, кинув взгляд на ничего не делающего слизеринца.       — Стоит расценивать это как желание отправиться драить лабораторию?       Он прекратил работу и уставился на мальчика, хотя его тон выражал скорее вопрос, чем предупреждение. Конечно, это было довольно трудно различить, но у Остера был богатый опыт.       — Я закончил, — в любом случае Терри не был настолько глуп, чтобы игнорировать Снейпа, тот, может и терпел большинство его выходок, но далеко не все.       Взглянув на свой пергамент с описанием обычного количества употребления тех или иных компонентов и выявленной структуры их добавления в зельях разной направленности, Терри отдал его Снейпу. Пробежав глазами по строчкам, тот коротко махнул рукой:       — Иди сюда.       Остер всё ещё с небольшой охотой подошёл к столу Северуса, понимая, что особого выбора ему не давали, но едва слышный аромат полыни, исходивший от мужчины, почти моментально вызвал у него улыбку. Он помнил, как пахла мама — свежими яблоками, которые росли в саду поместья и чем-то ненавязчиво сладким. Был ли это парфюм или нет, Остер не знал. Терри не помнил запаха отца, но, как и яблоки, полынь была безопасна. Это он знал наверняка.       Снейп молча переставил местами две надписи и ожидающе посмотрел на мальчика. Остер кивнул, признавая свой промах. Если подумать, то иглам дикобраза и правда следовало идти после аконита.       Забрав пергамент, Терри вернулся за свой стол, который появился в гостиной на рождественских каникулах, как только Снейп заметил, что он имеет привычку делать все работы в гостиной, а не в своей комнате.       Закусив кончик пера, Остер исправил структуру лечебных зелий на пергаменте и уставился на декана. Раз уж ему не светила свобода в ближайшем будущем, то для обсуждения были темы поинтереснее.       — Если между волшебниками действительно нет разницы, то откуда взялась ненависть к магглорождённым? — Терри поймал взгляд поднявшего голову Снейпа. — Я могу понять Слизерина, то что магглы знали о волшебниках, привело к инквизиции. Но что не так сейчас?       Северус провёл некоторое время в молчании, смотря в синие, слишком проницательные глаза слизеринца. Остер был умён, видит Мерлин, слишком умён для своего же блага. Не многие волшебники задавались этим вопросом даже к концу жизни, проведя большую часть в магическом мире. Не говоря уже о том, что не многие в Англии решились бы ответить на него, не боясь вызвать на себя гнев нынешнего правительства.       — Я никогда не говорил, что между волшебниками нет разницы, — с едва заметным недовольством ответил Северус, откидываясь на спинку стула в предчувствии предстоящей лекции, — стоит слушать внимательнее, — Терри не ответил, лишь подался вперёд, опираясь на локти, будучи достаточно мудрым, чтобы не прерывать ответ на свой же вопрос.       Снейп задумчиво водил указательным пальцем по подбородку, не сводя взгляда с мальчишки. Его тихий голос вновь разорвал тишину.       — Салазар Слизерин может и предвидел появление инквизиции, что было вполне предсказуемо с тем уровнем знаний, которым обладали люди тысячелетие назад, и их страхом перед всем, чего они не понимали, но не это было главной причиной его нелюбви к детям, выросшим не среди волшебников. В мире магии есть свои законы, каждый из которых написан кровью волшебника, сотни ритуалов, поддерживающих магию, дарующих защиту или же насылающих проклятия и муки на волшебника или его род. Они не были созданы на пустом месте и порой были весьма… неприятны, — Северус замолчал, обдумывая свои дальнейшие слова. — Дети, выращенные магглами, были довольно предвзяты. А когда пытаешься навязать чужому миру свои правила, это не слишком нравится тем, кому ты пытаешься их навязать. Не говоря уже о том, что это приносит только вред.       Потревоженный лучом солнца, скользнувшим и остановившимся у него на лице, Снейп поморщился и, обойдя стол, присел на столешницу.       — Что касается волшебников, они, конечно же, рождаются разными, со своими предрасположенностями, талантами и магической силой. Чистокровному волшебнику родиться сквибом или слабым магом сложнее, чем магглорождённому, но подобная возможность далека от нулевой.       — И чистокровных волшебников с детства обучают магии, — отозвался Терри, вновь закусывая кончик пера, которой всё ещё держал в руке.       — Разумеется, — Снейп насмешливо искривил губы, — не развивать магическое ядро ребёнка было бы варварством, тем более не давать ему знаний о мире, к которому он принадлежит. Попади мисс Грейнджер на Слизерин, ей пришлось бы гораздо хуже, чем тебе.       Остер ответил на усмешку.       — Мне не особо плохо.       — Тебе хватило ума не навязывать своё мнение. Непростительная ошибка — вваливаться в чужой дом со своими правилами.       Остер кивнул, а его внимательный взгляд вызвал усмешку Снейпа. Протянув руку, он забрал несчастное перо у Терри, руки которого были в чернилах. Кинув на них взгляд, Остер очистил руки заклинанием и вновь посмотрел на Северуса.       — Дисциплины по этим направлениям упразднили в Хогвартсе примерно сто лет назад, когда некоторые чистокровные волшебники выступили против преподавания Тёмной магии в стенах школы. Отсутствие надлежащего образования и наличие ложной пропаганды сотворили весьма много бед в их взглядах на магию. В библиотеке полно книг по основам, истории заклинаний и ритуалов, но кто станет их читать, когда можно играть в квиддич и предаваться буйству гормонов по тёмным углам?       Терри засмеялся, наслышанный о том, кто является главным преследователем предающихся любви парочек в Хогвартсе. О способности Снейпа вылавливать их по ночам разве что легенды не ходили.       — Возвращаясь к твоему вопросу, — напомнил Северус, кинув взгляд на часы, — грязнокровок не любят из-за нежелания понимать мир, в который они попали. Магия бывает отвратительна, слишком опасна или слишком могущественна. Не многие хотят и не многие могут защититься от неё. Запретить — быстрое и устраивающее многих решение.       — Но никто ему не следует, да? — Терри находил это весьма забавным, что не ускользнуло от Снейпа. Зельевар качнул головой. Было в Остере что-то, что неимоверно цепляло.       Ещё раз взглянув на часы, Северус оторвался от стола и под ожидающим взглядом направился в сторону кухни, решив, что самое время для небольшого перекуса.       — Разумеется нет. Только идиот оставит себя и свою семью без защиты, побрезговав незаконными заклятиями и ритуалами.       Терри появился на маленькой кухне вслед за Снейпом, взяв из рук того чашки и поставив их на небольшой стол у стены. На кухне всегда было темнее, чем в гостиной, поскольку свет проникал сквозь единственное окно, за которым росли несколько деревьев. Электричеством здесь пользовались не часто, так что висящей в воздухе огонёк был единственным освещением, вполне сносно справлявшимся со своей работой.       Наблюдая за тем, как Снейп неспешно варит кофе на магическом огне, Терри обдумал его слова.       — Но таких большинство, сэр.       — Да, — медленно и издевательски отозвался Снейп, — идиотов всегда большинство.       Пока Снейп разливал кофе, Остер достал сэндвичи из холодильника, и устроился за столом, раздумывая над тем, что узнал от мужчины. Тот сидел, задумавшись и закрывшись завесой жирных чёрных волос.       — Тёмная магия, — неожиданно вновь заговорил Снейп, пронзая предупреждающим взглядом Остера, — способна уничтожить того, кто не сопротивляется ей, свести его с ума. Только от того, насколько силён твой разум, зависит, сможешь ли ты остановиться. Есть вещи, к которым лучше и вовсе не приближаться, никогда даже не задумываться о них.       Кофе был крепким и горьким, но Терри был не против. Этот вкус был хорошо знаком. Снейп, определённо, знал, о чём говорил, более того, он это любил. И с каждым словом Остер всё больше заражался этой любовью. Не к тёмной магии, а к магии вообще, к миру, в котором по счастливой случайности оказался, и к одному саркастичному ублюдку. Остер устремил взгляд на столешницу, рассматривая забавный рисунок на деревянной поверхности. Он не мог отрицать, что Снейп ему нравился настолько, насколько никогда не нравился отец. Тот не всегда был хорошим учителем в классе, переполненном идиотами, но без их вмешательства он был потрясающим. Язвительным, требовательным и порой несносным, но потрясающим.       Тем более, что Терри мог поклясться — его самого также далеко не всегда было легко терпеть.       ***       На улицу Остер всё же вырвался. Как выяснилось, Снейп не собирался держать его в плену, разве что с утра по несколько часов, нещадно гоняя в лаборатории при изготовлении зелий, после чего Терри сбегал, оставляя Ариса в компании декана.       На третий день пошёл дождь.       Без труда получив у Снейпа разрешение поставить водоотталкивающий купол на небольшой задний двор, скрытый от магглов, Терри развлекался тем, что несколько часов пинал мяч там, пока это не стало смертельно надоедать.       На следующий день, занятие нашло себя само — Снейп, потратив несколько минут на осмотр лаборатории, вручил Терри список, несколько галлеонов и отправил в аптеку в Косом Переулке, смерил его оценивающим взглядом, после чего добавил несколько пунктов в список и пару галлеонов, уточнив, где именно находится лавка с ингредиентами в Лютном.       — Что если меня похитят? — уточнил Терри, рассматривая список необходимого.       — Скажи им, чтобы вернули деньги, — мягкий язвительный голос заставил Терри закатить глаза.       Выйдя из камина в Дырявом Котле, Остер огляделся и, поздоровавшись с Томом, вышел на залитую солнечным светом улицу. Прищурившись, он наложил на себя охлаждающие чары и собирался продолжить свой путь к аптеке, когда по бокам появились две одинаковые рыжие головы.       — Разве ты не знаешь…       — Наш скользкий друг…       — Что колдовать на каникулах…       — Запрещено!       Фред и Джордж Уизли смотрели на него с одинаковыми ухмылками на лицах, определённо, не испытывая удивления по поводу использования чар. Пожав руки гриффиндорцам, Терри отвернулся от солнца.       — Что вам надо?       Уизли наигранно разочарованно переглянулись.       — Знаешь, Дред, мне кажется…       — Что наш скользкий друг…       — Давно нас…       — Раскусил.       Терри молча рассматривал список ингредиентов, данный Снейпом, демонстративно игнорируя близнецов. Они ему нравились, но их привычка прерывать фразы друг друга была несколько утомляющей.       — Мне кажется…       — Нас игнорируют, Фордж.       Уизли замолчали, уставившись на ухмыляющегося Остера.       — Ладно, Терри, — Джордж вздохнул, — нам нужна помощь.       — Мы неплохо разбираемся в магическом мире, — вставил Фред, поправив застёжку поношенной мантии, — но в маггловском мы были всего…       — Пару раз.       — Что вам нужно в маггловском мире? — Терри непонимающе посмотрел на близнецов.       — Аптека.       — Аптека?       — Мы любим экспериментировать, — добавил Фред, изучающе оглядывая Остера, впрочем, без любого намёка на враждебность, — и хотели изучить некоторые маггловские лекарства.       — И вкусовые добавки.       — Вкусовые добавки не продаются в аптеках.       — Нет?       Уизли казались действительно удивлёнными. Терри фыркнул, забавляясь разговором.       — Нет, они продаются в обычных магазинах.       Близнецы переглянулись и сокрушённо вздохнули.       — Вот поэтому, нам нужен ты.       Терри задумчиво оглядел заполненный людьми переулок и его взгляд упал на аптеку.       — Ладно, — наконец ответил он, — два условия.       На лица гриффиндорцев расцвели улыбки, и они молча посмотрели на слизеринца, побуждая продолжить.       — Первое — вы не испытываете любое из ваших изобретений на мне, — Терри едва не закатил глаза — Уизли казались всерьёз оскорблёнными подобными подозрениями.       — Да будет тебе известно…       — Мы бережно относимся…       — К друзьям.       Под недовольными взглядами близнецов, Остер примирительно поднял руки. Что ж, он не подозревал, что его считали другом.       — Второе, — Остер взглянул на пергамент, — мне нужно полчаса.       Фред и Джордж кинули заинтересованные взгляды на список, но не задали ни одного вопроса, молча расступившись перед удивлённым Терри.       — Мы будем здесь…       — Ровно через полчаса.       На бумажный пакет, полный ингредиентов, Уизли не отреагировали, как и на появление Остера со стороны Лютного переулка. Молча прошли вместе с ним через Дырявый Котёл и вышли на маггловскую улицу, где вручили ему фунты.       — Это очень странные деньги, — посмеиваясь, сообщил Фред.       — И мы понятия не имеем, как ими пользоваться.       — И можешь…       — Не ухмыляться.       Терри искренне засмеялся над оскорблённым видом близнецов и растерянно оглядел улицу, а после - себя. Уизли поняли его без слов и, избавившись от мантий, шагнули за пределы отвлекающих чар.       — Честно говоря, — признался Терри, осматривая оживлённую Лондонскую улицу, — я понятия не имею, где здесь аптека.       ***       Дом был пуст. Заглянув в лабораторию, Терри поднялся наверх, где тоже не обнаружил Снейпа. Не было его ни на кухне, ни в гостиной. Зато там были окна. Дождь в Дартфорде наконец закончился, уступив место солнцу, которое уже опускалось за горизонт, и Снейп, видимо, слишком уставший от дождя за несколько дней, сидел на крыльце дома, наслаждаясь вечерним оживлением улицы.       Прихватив с собой тарелку с печеньем, Терри, откусив немного от одного из них, вышел на крыльцо.       — Тебя всё же похитили? — как на вкус Остера, недовольства в голосе декана Слизерина всё же не хватало — как оказалось, спокойный вечер мог поднять настроение даже Снейпу.       Не торопя себя с ответом, Терри опустился рядом, поставив тарелку между ними и заметив, что крыльцо абсолютно сухое, хотя на асфальте всё ещё были лужи.       — Я помогал близнецам Уизли найти маггловскую аптеку, — ответил Терри, не обращая внимания на Снейпа, повернувшего к нему голову, — мы заблудились.       Северус не ответил и вновь перевёл взгляд на небо, уже не покрытое облаками и взял печенье с тарелки. Он поднялся и скрылся в доме, вернувшись несколькими минутами позже с шахматной доской, новой упаковкой печенья и кофтой. Кофту бросил Терри.       — Надень.       Остер молча подчинился и забрал доску, чтобы расставить фигуры, пока Снейп занимал своё место. Из кустов вылез немного потрёпанный Арис и, не удостоив магов вниманием, разлёгся у крыльца.       Снейп откинулся на перила.       — Белые ходят первыми.       ***       Таймер в лаборатории мерно тикал, отсчитывая секунды до добавления нового компонента в готовящееся зелье, у котла с которым находился Снейп. Остер писал летнее эссе по истории магии, кидая редкие взгляды в лежавшие рядом книги. Несколько предложений спустя он остановился, поймав неожиданную мысль.       — Почему так много людей присоединилось к Тёмному Лорду?       Спина Снейпа напряглась, но он вовремя добавил корень златоцветника в зелье, согласно таймеру, хотя его движения нельзя было назвать мягкими. Повисла напряжённая тишина, которую прервал холодный, твёрдый голос Северуса.       — В начале у него были… здравые идеи. Так казалось.       — Какие?       Напряжение в комнате стало ощутимее.       — Как я уже говорил, — сердито сказал Северус, стоя лицом к котлу, — займись тем, что тебя касается.       Терри недовольно посмотрел на спину Снейпа, чувствуя, как раздражение, витавшее в доме с утра, заполняет его.       — О, — намного более вызывающе, чем следовало, отозвался он, — или что?       Стоило Остеру столкнуться взглядом с горящими яростью глазами резко развернувшегося Снейпа, его живот свело от предчувствия, что его сейчас даже без магии прихлопнут, как муху.       Северус прищурился, гневно рассматривая мальчишку перед ним.       — Советую убраться к себе в комнату, — выплюнул он сквозь стиснутые зубы, — пока я не решил, что должен тебе помочь.       Терри упрямо сверкнул глазами и открыл рот, чтобы совершить самую большую ошибку в своей жизни. Снейп прервал его - сделав несколько шагов вперёд, он упёрся руками в стол и грозно навис над едва способным смотреть ему в глаза мальчиком.       — Хорошо подумай, прежде чем надерзить мне ещё раз.       Остер был бы последним идиотом, если бы не внял угрозе, таившийся в тихих холодных словах. Кинув последний вызывающий взгляд на Снейпа, он поднялся и, не скрывая своего раздражения, вышел из лаборатории, в последний момент придержав дверь, позволив ей закрыться с тихим хлопком. Видит Мерлин, он бы сильно пожалел, если бы позволил себе хлопнуть ею.       Очевидно, он наступил на больное место Снейпа, на очень больное место.       Северус внимательно проследил за тихо захлопнувшейся дверью и обернулся к зелью, недовольно взглянув на Ариса, следившего за ним со стола, на котором всё ещё лежали вещи Остера.       — Иногда он напрашивается на неприятности.       Арис не ответил, продолжая бесстрастно следить за Снейпом. Последний прищурился и отвернулся к зелью. Никто и никогда не бросал ему вызов так часто, как это делал Остер, но никто и никогда не доверял ему настолько, насколько доверял мальчишка. Это было очень… по-семейному.       Северус скривился на подобное определение. Это было единственным, чего он всегда боялся и от чего бежал. Потому что пока у него не было семьи, он не мог её потерять.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.