***
– Иккинг, троллин сын, какого чёрта ты сейчас делаешь? – Да ладно тебе, Стоик, они уже не дети и вполне могут позволить себе… – Не дети?! – возбужденно прервал его Стоик. – Позволить? Да чтоб я провалился, Один, сплошной порок! Боги будут вне себя, если это не прекратится! Вождь крепко сжал огромные кулаки и распахнул дверь, ведущую в кузницу… Взору открылась необычная картинка, а проще сказать – шокирующая. По крайней мере, вождя она поразила до глубины души. Его гордость, его сын, единственный и любимый сын распластался сейчас на полу; совершенно нагой, с всклокоченными волосами и кровавыми бороздами на спине. Стоик в замешательстве шагнул вперёд. Под его ногой предательски скрипнула старая половица. Пара моментально обернулась и увидела вошедших. Воцарилась немая сцена, во время которой никто не проронил ни звука. – Ма-а-ать моя же-е-енщина, – наконец протянул Плевака. Его хриплый, как немазаное колесо, голос, нарушивший гробовую тишину, привёл Астрид в сознание; она мигом подскочила и начала подбирать с пола одежду. – Ну всё, – Стоик покраснел до кончиков ушей,– держись, сынок! Юноша закричал и маленькими шажками стал отступать назад. Вдруг он угодил протезом в узкую трещину на полу и обессиленно повалился на спину. – Отец, всё не так… – Всё так, – перебил его вождь, – чёрт ты верёвочный! А ну сюда! Стоик схватил парня за ухо и толкнул к выходу. – Мои штаны! Дай хотя бы штаны надеть! – заверещал Иккинг. – Хватит с тебя. Голышом пробежишь. Ну, Иккинг… ну, собака! Астрид прижалась к стене, с животным ужасом глядя на происходящее. Совсем близко послышались звонкие голоса и небрежное хихиканье – в дверях показалось несколько любопытных голов. Сморкале и близнецам понадобилось всего несколько секунд, чтобы вникнуть в случившееся. – Вот это да! Обалдеть… – прошептал Йоргенсон и, развернувшись, заорал на всю деревню нарочито громко: – За куриную ножку я могу представить вам диковинное зрелище! У нас тут в наличии голый будущий вождь племени и его знойная подружка! – Прочь, Сморкала, – прикрикнул Плевака. Паренёк пропустил слова кузнеца мимо ушей. Он опёрся плечом о дверной косяк и натянул на лицо язвительную улыбку. – Эй, Астрид, тебе кто-нибудь говорил, что у тебя классные ноги и просто шикарные с… – Сморкала резко замолк, получив в бок болезненный тычок от Забияки. – Ага, – Задирака поморщил нос. – А что они здесь делали? – Ты идиот? Разве это не ясно? Мечи ковали. – А то как же! Жители, которые шли в тот момент мимо кузницы, с интересом наблюдали за происходящим, плавно превращающимся в совершеннейший фарс. Стоик тащил сына домой, больно схватив за ухо. Иккинг взвизгивал, словно девчонка, пытался одновременно щебетать какие-то нечленораздельные оправдания. Это не принесло никаких плодов, и отец всё так же волочил его за собой, причитая что-то под нос. Астрид вжалась в угол и старалась прикрыть грудь, зажав под мышками рубаху. Мастерскую окружило стадо викингов; они очарованно вытаращились на открывшуюся картину, нехило будоражащую воображение. А Сморкала жадно надкусывал подгоревший кусок куриной ножки. – Плевака, – Астрид бросила жалобный взгляд на кузнеца, ощутив, наконец, всю безысходность своего положения. Он тотчас её понял и, подмигнув правым глазом, принялся разгонять собравшуюся толпу. Кто-то изумлённо охал, кто-то в голос смеялся. Но, в конце концов, Плеваке удалось выдворить добрую половину. – Давайте, давайте! Нечего тут глазеть! Вам повезло, что рядом с ней нет секиры!***
Крики и споры в доме вождя не утихали до самого вечера. Молодой парнишка что-то упрямо доказывал, пытаясь обелить себя и свою возлюбленную. Его целомудренный до тошноты отец, наивно верящий только в платоническую любовь, не собирался прекращать отчитывать развязное поведение сына. Как бы то ни было, Иккинг отлично знал, что все дальнейшие препирательства напрасны – на каждое его слово Стоик найдет сотню возражений. Да и, по правде говоря, Иккинг сам-то не представлял, что толковое сказать. В итоге, когда они оба молча уселись перед домашним и слишком уютным очагом (который ну никак не соответствовал напряжённой атмосфере), то быстро обменялись виноватыми взглядами. – Иккинг, – тихо начал Стоик, – гоняться за этими треклятыми женщинами вовсе не плохая затея. Просто это иногда чревато тем… что их, наконец, поймаешь. И отпустить уже не сможешь. – Я… – Ты ещё слишком молод, Иккинг. Поосторожней с этим, идет? Просто хочу предупредить тебя. – Но я люблю её! – О, в этом я, конечно, не сомневаюсь. Кстати, настаивать нужно дольше утра, – Стоик легонько стукнул его кружкой по голове. – Не то любить тебе придётся ещё одного мелкого иждивенца.