Проект «Новые Боги»

R
Завершён
128
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
44 страницы, 13 256 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
128 Нравится 84 Отзывы 23 В сборник

Плюс один

Настройки

Каждый важный успех приносит новые вопросы. Всякое развитие обнаруживает со временем всё новые и более глубокие трудности. Альберт Эйнштейн

      — Что значит, у вас её больше нет? – Шерлок Холмс пытался перекричать завывания ветра.       Из трубки донёсся отдалённый голос Лестрейда:       — Ты вылетел из допросной, как будто за тобой черти гнались. Я вынужден был сам решать вопрос. Она не совершила ничего противоправного, мы не имели права её задерживать. Донован отвезла девушку в психиатрическую клинику, завтра ей назначили экспертизу.       Шерлок надвинул глубже капюшон анорака, стараясь сохранять остатки самообладания.       — Адрес клиники, куда её отвезли. Срочно!

***

      Джон Ватсон прекрасно проводил тихий вечер в компании семейства.       Небольшой новый дом в Кэмбервелле был эталоном предрождественского безмятежного счастья. Близнецы Шерлок и Гарри, наконец-то, вдоволь набегавшись вокруг ёлки, мерно посапывали в своих кроватках наверху, красное вино в бокалах отражало свет зажжённого камина, а Мэри, устроившись напротив мужа в кресле с очередным новомодным детективом, улыбалась краешками губ, всем своим видом обещая продолжение идеального вечера.       Но надеждам Джона не суждено было сбыться. Раздался нетерпеливый стук в дверь, и на пороге, запуская в дом порыв ледяного ветра, предстал Шерлок Холмс собственной персоной.       — Но мы ждали тебя только завтра! – удивился доктор, во все глаза глядя на засаленный анорак детектива. – И где твоё пальто?       Но Шерлок уже не слушал его. Схватив с вешалки куртку Джона, он решительно подтолкнул его к выходу.       — Нет времени. Переоденешься в «скорой».       И, не дав другу времени возразить, крикнул, на ходу закрывая за ними входную дверь:       — Мэри, я обещаю вернуть тебе мужа до Сочельника!

***

      — Бедлам? Шерлок, ты что – спятил? Похитить пациентку из Бедлама! А ты, Молли – тебя-то я всегда считал нормальной. До этого самого момента! – кричал Джон Ватсон, зажатый на переднем сиденье «скорой» между сидящим за рулём в форме санитара Шерлоком и пристроившейся с краю облачённой в белый халат Молли.       — Я... Я не... – но робкие возражения Молли были перекрыты резкими звуками клаксона, которыми Шерлок пытался «подогнать» замешкавшееся на перекрёстке такси. Ватсон слишком хорошо знал этот взгляд своего друга – решительность с примесью маниакальности коллекционера, готового насадить новую редкую бабочку на иголку.       Вот впереди уже показалось невысокое двухэтажное здание красного кирпича. Белые оконные рамы резко выделялись на фоне тёмных стен, словно глаза слепца, с ожесточением уставившиеся в вечную темноту.       В окнах первого этажа горел свет. Нахально припарковав «скорую» прямо у главного входа, Шерлок Холмс резко толкнул дверку машины, легко спрыгивая с подножки и помогая спуститься Молли.       — Ты помнишь, что именно нужно? – ещё раз уточнил детектив, на ходу подталкивая девушку ко входу.       Молли нервно кивнула.       — Да, Шерлок, но...       Холмс лишь решительно потянул на себя тяжёлую дверь, вполне удовлетворённый первой частью её ответа. В игру!

***

      Старшая сестра ночной смены Дженни Паркинс устало уставилась в экран маленького переносного телевизора. Очередной повтор рождественской серии «Доктора Кто» убаюкивал, а мелькающая разноцветными огнями гирлянда на обледеневшем окне вводила в гипнотический транс.       Но Мисс Паркинс не суждено было подремать в этот зимний вечер, ведь именно в её смену во вверенном отделении суждено было появиться трём весьма колоритным субъектам.       Первой в её кабинетике, после тактичного стука, само собой – милочка, это ведь больница, не так ли? – появилась невысокая рыжеволосая женщина. «Срочная госпитализация... Подозрение на туберкулёз... Угроза заражения...» – всё это повергло Дженни в состояние шока, быстро сменившееся профессиональной жаждой действия. Да, конечно, при заполнении необходимых форм «А» и «С-1» доктор Уоторс (именно так представилась рыжеволосая) и двое её санитаров (отставной военный, судя по выправке, и... и... красавчик с надменным лицом) могут забрать пациентку Х из изолятора, и поместить её в соответствующее медицинское учреждение. Да, само собой, проинформирует руководство она сама, ведь промедление в случае такой серьёзной инфекции смерти подобно. Да, слава небесам, пациентка находится в изоляции, так что в срочном оповещении о карантине нет необходимости.       Про себя же Мисс Паркинс подумала, что просто великолепно, что эта странная пациентка покинет Бедлам так скоро: старшая сестра инстинктивно ощущала опасность, исходящую от этой затравленной, молчаливой девушки, так похожей на и, в то же время, так разительно отличавшейся от пациентов, с которыми ей приходилось сталкиваться каждый божий день. Естественно, вслух Дженни ничего подобного не сказала – конечно, милочка, она ведь профессионал!

***

      Изолятор оказался небольшим квадратным помещением с обшитыми мягким стенами и полом. Тусклый свет, разливавшийся из прикреплённого над входной дверью ночника, выхватывал из полумрака хрупкую фигуру девушки, свернувшейся калачиком в дальнем углу. Грязные волосы, словно занавес, падали на лицо, отгораживая её от внешнего мира.       Когда дверь отворилась с характерным звуковым сигналом, пациентка вскинула голову и, взглянув на вошедшую группу в белых халатах, вскочила на ноги, истерически всхлипнув и громко завыв на высокой ноте.       — Это реакция на медицинскую форму. Наверное, психологическая травма, связанная с врачом или медиком, – сказала Дженни, с любопытством заглядывая в помещение поверх головы невысокой Молли.       — Спасибо, сестра Паркинс! Дальше уж мы как-нибудь сами, – Шерлок подтолкнул женщину, возмущённую подобным бесцеремонным поведением, к выходу из изолятора и захлопнул дверь перед её носом.       Убедившись, что полная праведного гнева медсестра направилась к своему посту, Шерлок вполголоса велел Джону:       — Привези каталку. Я видел одну в коридоре.       — Что ты собираешься делать? – забеспокоилась Молли.       Но Шерлок не удостоил её ответом, по-кошачьи грациозно двинувшись вперёд, в сторону всё ещё причитающей в углу девушки. Опустив защитную маску, красовавшуюся на нижней части его лица до этого момента, Шерлок осторожно протянул правую руку к шее девушки. Когда его тонкие пальцы нащупали нужное место на бледной коже, девушка прекратила стенания и вполне осмысленно заглянула в голубые глаза детектива. Холмс осторожно надавил пальцами и подхватил осевшее на пол лёгкое тело.       Ватсон вкатил в палату добытую каталку. Молча погрузив на неё тело, самозванцы быстро направились к выходу.       Автоматически пощупав пульс на шее девушки, Джон схватил Шерлока за запястье.       — Что ты сделал? Пульса нет!       Но Шерлок лишь отмахнулся, помогая Молли закрыть заднюю дверь «скорой».       — Тебе просто показалось, Джон. Просто показалось. _____________________________       * Бедлам (официальное название «Бетлемская королевская больница» – англ. Bethlem Royal Hospital) – психиатрическая больница в Лондоне (с 1547). Лондонский Вифлеемский госпиталь для душевнобольных (англ. Bethlehem hospital for insane) расположен напротив знаменитого Тауэра.
128 Нравится 84 Отзывы 23 В сборник